Sharp AY-XPC7JHR, AY-XPC9JHR User Manual

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
EΛΛΗΝΙΚΑ
INDOOR UNIT
AY-XPC7JHR AY-XPC9JHR AY-XPC12JHR
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
PORTUGUÊS
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should
not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct
method of disposal of the used battery.
GB
Pb
Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1980)
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.
CONTENTS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......GB-1
• PART NAMES ................................................GB-2
• USING THE REMOTE CONTROL ................GB-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER .............GB-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ..........................GB-5
• AUXILIARY MODE ........................................GB-5
• BASIC OPERATION ......................................GB-6
• TIPS ABOUT INDICATOR PANEL .................GB-7
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ...GB-8
• PLASMACLUSTER OPERATION .................GB-9
• SELF CLEAN OPERATION ...........................GB-9
• ONE-HOUR OFF TIMER ...............................GB-10
• TIMER OPERATION .....................................GB-10
• FULL POWER OPERATION .........................GB-12
• MAINTENANCE ............................................GB-12
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ..............GB-14
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .......GB-15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
Do not pull or deform the power supply cord.
1
Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to
2
the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
When using the air conditioner for infants,
3
children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting
4
objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not
5
connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner
6
(ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance
7
with national wiring regulations. connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fi re.
If the supply cord is damaged, it must be
8
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specifi ed power cord for replacement.
Do not splash or pour water directly on the unit.
9
Water can cause electrical shock or equipment damage.
Improper cable
WARNINGS FOR INSTALLATION/ REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fi re etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/ removal/repair of the unit.
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate
1
the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It
2
may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not
3
using the unit for an extended period of time. Check the outdoor unit mounting rack
4
periodically for wear and to make sure it is fi rmly in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step
5
on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not
6
use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit.
7
If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the
8
unit. It may cause insuffi cient performance or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit
9
breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
This appliance is not intended for use by young
10
children or infi rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION/ INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and
frequency can result in equipment damage and possible fi re.
• Do not install the unit in a place where infl am- mable gas may leak. It may cause fi re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes
and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drain­age. Insuffi cient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
ENGLISH
GB-1
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
1 Inlet (Air)
2
2 Filter cover
3 Air Filter
4 Air Purifying Filter
5 Receiver Window
3
6 AUX Button
7 Release Button
4
8 Horizontal Adjustment Louvre
5
9 Outlet (Air)
10 Open Panel
6
11 Remote Control
7 8
9
10
11
12
12 Receiver Window
13 TEMPERATURE Indicator
13
14 OUTDOOR Temp. Lamp (green
14
15 FULL POWER Lamp (green
15
16 TIMER Lamp (orange
16 17
17 OPERATION Lamp (red )
18
18 PLASMACLUSTER Lamp (blue)
)
)
)
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
GB-2
REMOTE CONTROL
ENGLISH
10 11
12 13 14
15 16 17 18 19 20
1
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button
2
5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 HORIZONTAL AIR FLOW Button
3 4 5
6
7 8 9
8 VERTICAL AIR FLOW Button 9 MODE Button 10 TIMER ON Button (for setting the timer) 11 TIMER OFF Button (for setting the timer) 12 ONE-HOUR OFF TIMER Button 13 TIME ADVANCE Button 14 TIME REVERSE Button 15 SELF CLEAN Button 16 TIMER SET/CANCEL Button 17 Indicates battery compartment is below this mark 18 CLOCK Button 19 FAN Button 20 FULL POWER Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
21 FULL POWER Symbol 22 MODE Symbols : AUTO : COOL
: HEAT : DRY 23 FAN SPEED Symbols
: AUTO : LOW
: SOFT : HIGH 24 VERTICAL AIR FLOW Symbol
25 TIMER ON Indicator/CLOCK Indicates the on timer preset time or current time.
26 TEMPERATURE Indicator 27 PLASMACLUSTER Symbol 28 TRANSMITTING Symbol 29 SELF CLEAN Symbol 30 HORIZONTAL AIR FLOW Symbol 31 TIMER OFF Indicator
Indicates the preset time for off timer or one-hour off
timer.
GB-3
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control cover.
1
Insert batteries in the compartment,
2
making sure the (+) and (-) polarities are correctly a lign ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed.
Reinstall the cover.
3
Remote control cover
NOTE:
• The battery life is approximately one year in
normal use.
• When you replace the batteries, always change
both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly
after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object
between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7
metres away.
CAUTION:
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fl uorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon Clock Display 12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the fi rst step. To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the fi rst step.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the current time.
2
• Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
GB-4
2 3 1
SETTING AIR PURIFYING FILTER
TIPS ON SAVING ENERGY
The air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
Take out the air fi lters.
1
1 Open the fi lter cover.
2 Push the air filters up slightly to unlock
3 Pull the air fi lters down to remove them.
them.
Filter cover
1
2
3
Set the air purifying fi lter under the fi lter
stoppers located on the air fi lter.
2
Filter stopper
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
ENGLISH
Air purifying fi lter
Air fi lter
Reinstall the air fi lters.
3
1 Reinstall the air fi lters in the original posi-
tions.
2
Close the fi lter cover.
3
Push the arrow-marked of the panel fi rmly
to lock it in place.
3
2
1
Precautions:
• The fi lters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters.
(Otherwise the fi lters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX button.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
AUX
NOTE:
• If the AUX button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
GB-5
BASIC OPERATION
2
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start
2
operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
5 3
1
4
Press the THERMOSTAT button to set
3
the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C incre-
ments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automatically deter­mined by the air conditioner.
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the
range of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired
4
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF
5
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
GB-6
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
When using your air-condi­tioner with multi-system
With a multi system air conditioner, mul­tiple indoor units can be connected to one outdoor unit. When the setting mode differs among indoor unit(s), the indoor unit(s) operated later may not work.
• When the indoor unit(s) is/are operating in HEAT mode, the remaining unit(s) can not operate in COOL or DRY mode.
• When the indoor unit(s) is/are operating in COOL or DRY mode, the remaining unit(s) can not operate in HEAT mode.
When the mode of the indoor unit(s) later op­erated is/are different from those which is/are in operation, after a few seconds, a long BEEP will be emitted and the temperature indicator on the indicator panel will indicate” the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately. This shows that the later op­erated unit(s) is/are not working. In such case, change the mode to the same mode which the other indoor unit(s) is/are operating in.
TIPS ABOUT AUTO MODE
” and
The indicator panel will change each time you press the DISPLAY button in the fol­lowing manner.
Display button
The room temperature is displayed
temperature Indiactor
Outdoor Temp.Lamp light up
The outdoor temperature is displayed.
temperature Indiactor
No display.
.
ENGLISH
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected accord­ing to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
• During operation, if the outdoor tempera­ture changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
Modes and Temperature Settings
The fi gures in ( ) are temperature settings
• When using your air-conditioner with multi­system, mode of the unit operated first will have priority over other unit(s) without reference to the above chart.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges
Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed
when less than 0°C and when higher than 40° C)
Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C ( is
displayed when less than –9°C and when higher than 45°C)
is displayed during the first about 0~120 seconds of operation while the temperatures are being detected.
• During SELF CLEAN operation, the indicator panel will display remaining time of the operation. Room and outdoor temperature will not be displayed even if you press the DISPLAY button.
Single use
• Only the room temperature can be displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
Multi use
is displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
GB-7
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the VERTICAL AIR FLOW button
1
to set the desired air fl ow direction.
1
AUTO mode
AUTO
HEAT mode
AUTO
obliquely downward
obliquely downward downward
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Press the HORIZONTAL AIR FLOW but-
ton to set the desired air fl ow direction.
1
1
COOL/DRY mode
AUTO
obliquely upward obliquely downward
TIPS ABOUT AIR FLOW DIRECTION “AUTO“
COOL mode
The open panel will be set obliquely downward for 10 minutes, and then shift to obliquely upward to deliver cool air to the ceiling.
HEAT mode
The open panel will be set obliquely backward when outlet air tempera­ture is low, and then shift to obliquely downward when outlet air becomes warm. When the room becomes warm, it will be set downward to de­liver the warm air to the fl oor.
DRY mode
The open panel will be set obliquely upward.
When outlet air temperature is low
CAUTION:
Never attempt to adjust the open panel and the lou­vres manually.
• Manual adjustment of the open panel and the
louvres can cause the unit to malfunction.
10 minutes later
When outlet air becomes warm
When room becomes warm
GB-8
PLASMACLUSTER OPERATION
SELF CLEAN OPERATION
The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.
During operation, press the
1
PLASMACLUSTER button.
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
1
SELF CLEAN operation will reduce the growth mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the air conditioner unit. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
Press the SELF CLEAN button when the
1
unit is not operating.
• The remote control displays “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
• The remaining operation time will be indicated on the TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in minute decrements.
ENGLISH
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• To perform the PLASMACLUSTER operation without accompanying heat, cool or dry mode, press the PLASMACLUSTER button while the unit is not operating. The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
1
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button. Alternatively, turn the unit off by pressing the
ON/OFF button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air ow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
GB-9
ONE-HOUR OFF TIMER
TIMER OPERATION
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER
1
button.
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( light up.
• The unit will stop operating after one hour.
) on the unit will
1
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink;
2
press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
CANCEL
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
) and the
1 2 3
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be coming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original temperature setting.
GB-10
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER ON
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink;
2
press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time
(The time can be set in 10-minute increments.)
.
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
Select the operation condition.
4
1
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( off. The current clock time will be displayed on the
• remote control.
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting fi rst, then set it again.
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
1
operation.
) on the unit will turn
CANCEL
ENGLISH
2 3
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate fi rst.
NOTE:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
GB-11
FULL POWER OPERATION
MAINTENANCE
In this operation, the air conditioner works at the maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
To activate the FULL POWER operation,
1
press the FULL POWER button during operation.
• The remote control will display “ ”.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp ( the unit will light up.
) on
BEFORE PERFORMING MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
Turn off the unit.
1
Wait 15 seconds or more after the open
2
panel is completely closed, and turn off the circuit breaker.
CLEANING THE FILTERS
The air fi lters should be cleaned every two weeks.
Turn off the unit.
1
Remove the fi lters.
2
1 Lift the fi lter cover.
2
Push the air filters up slightly to unlock
them.
3
Pull the air fi lters down to remove them.
Filter cover
1
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled
when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit
will turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed
during the FULL POWER operation.
1
Take off the air purifying fi lters from the
3
air fi lters.
Clean the fi lters.
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the lters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry fi lters in the shade before reinstalling.
Reinstall the air purifying fi lters.
5
Reinstall the fi lters.
6
1
Reinstall the fi lters in the original positions.
2
Close the fi lter cover.
3
Push the arrow-marked of the panel fi rmly
to lock it in place.
2
2
3
1
3
GB-12
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It
can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
The open panel can be removed
REMOVAL
Push the release button and open the
lower part of the open panel.
1
Lift the open panel up slightly and re-
2
move it.
Open panel
1
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
1
operation to allow the mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the unit.
2
Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
Clean the fi lters, then reinstall them.
3
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
Make sure that the air fi lters are not
1
dirty.
Make sure that nothing obstructs the
air inlet or outlet.
2
ENGLISH
Release
2
ATTACHMENT
Hook both tabs on the shaft.
1
There is a shaft on each end of the unit.
Close the open panel.
2
Push the arrow-marked points on the open
panel until it clicks.
1
Ta b
Shaft
button
2
After attachment, be sure to close the open panel rmly.
Acceptable
Open panel
Unacceptable
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTER
The fi lters should be changed every 3 ~ 6 months
Remove the air fi lters.
1
Change the air purifying fi lters.
2
1 Take off the old air purifying fi lters from the
2 Set the new air purifying fi lters, under the
3
NOTE:
• The dirty air purifying fi lters are not washable
Replacement fi lter: Type AZ-F900F
Disposal of Filters
Please dispose of replaced fi lters according to the local disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING fi lter materials Filter:Polypropylene Frame:Polyester
air fi lters.
lter stoppers located on the air fi lters.
Filter stopper
Reinstall the air fi lters.
for reuse. The new fi lters are available at your nearest dealer.
GB-13
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equip­ment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant owing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour
can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air temperature and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may fl ow out
of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
When using your air conditioner with multi­system
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN IDLE
This is because the refrigerant also fl oes through the idle indoor unit's pipes when the other unit is operated in HEAT mode.
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN NOT DURING HEATING OPERATION
When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg. HEATING or COOLING). At this time, you may feel warm air coming out from the unit air outlet if HEATING is performed with units in other rooms. Indoor fan will decrease its rotating speed and will turn ON and OFF depending on the room temperature.
UNIT DOES NOT OPERATE IN YOUR REQUESTED MODE
• When one indoor unit is operating in COOL or DRY mode, you can not operate the other unit in HEAT mode. (After a few seconds, a long BEEP will be emitted, and the temperature indicator on the indicator panel will indicate” OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.)
• When one indoor unit is operating in HEAT mode, you can not operate the other unit in COOL nor DRY mode. (After a few seconds, a long BEEP will be emitted, and the temperature indicator on the indicator panel will indicate” OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.)
UNIT DOES NOT SEND OUT AIR (PLASMACLUSTER operation without accompanying air conditioning mode, SELF CLEAN operation)
The other unit(s) is/are de-icing.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
• Check the fi lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
• A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired temperature.
• Check whether any heat-generating appliances are operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
• Check whether the remote control batteries have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.
” and the
” and the
GB-14
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
43˚C (Multi use)
COOLING
21˚C (Multi use)
HEATING lower limit – –15˚C
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
upper limit 32˚C
lower limit 21˚C
upper limit 27˚C 24˚C
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
46˚C (Single use)
–10˚C (Single use)
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store
settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re­start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to fi ve minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
ENGLISH
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the
outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically
resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat
from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating effi ciency.
• If the heating effi ciency is reduced due to low
outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room
because of the forced air circulation system.
GB-15
Attention : votre produit
b
comporte ce symbole. Il signifi e que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
P
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces de Plomb. Au sein de l’Union Européenne:
laisse supposer que les piles/accus usagées ne doivent pas être mélangées avec les déchets ménagers ! Il existe un mode de collecte séparé pour les piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un traitement et un recyclage en accord avec la législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de renseignements sur le système mis en place.
Pour la Suisse: Les piles/accus usagées doivent être retournées chez votre détaillant.
Pour les pays hors Union Européenne: Veuillez contacter une autorité locale afi n de connaître la bonne méthode à utiliser pour la collecte de vos piles/ accus usagées.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
Contient des gaz à effet de serre fl uorés relevant du protocole de Kyoto R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
FR
FRANÇAIS
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester
facile d’accès.
Ce mode
TABLE DES MATIÈRES
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...........FR-1
• NOMENCLATURE ......................................................FR-2
• UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ....................FR-4
• MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR .. FR-5
• CONSEILS SUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ......FR-5
• MODE AUXILIAIRE .....................................................FR-5
• FONCTIONNEMENT DE BASE ..................................FR-6
• CONSEILS À PROPOS DU PANNEAU INDICATEUR . FR-7
• RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR .......FR-8
• FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER ............FR-9
• FONCTIONNEMENT DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE ..........................................................FR-9
• EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE ....................FR-10
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ..................FR-10
• FONCTIONNEMENT À PLEIN RÉGIME ....................FR-12
• ENTRETIEN ................................................................FR-12
• AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE....FR-14
• AUTRES REMARQUES CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT .............................................FR-15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation.
Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une
1
mauvaise utilisation de ce dernier peut endomma­ger l’appareil et provoquer une électrocution.
Faire bien attention de ne pas s’exposer de manière
prolongée directement à l’air évacué par le climatiseur.
2
Cela peut avoir des conséquences nocives sur l’état physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourris-
sons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des
3
personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux person­nes qui s’y trouvent.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’
insérer des objets peut provoquer des blessures à
4
cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
Toujours mettre le climatiseur à la terre. Ne pas
connecter le fi l de mise à la terre à un tuyau de gaz,
5
un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fi l de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incom­plète risquerait de provoquer un choc électrique.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie dans le
climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immé-
6
diatement et couper le disjoncteur.
L’appareil doit être installé conformément aux
réglementations de câblage nationales.
7
connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fi che et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou
8
encore une personne possédant des qualifi cations similaires afi n d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifi é par le fabricant pour le remplacement.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risquerait de provoquer une
9
électrocution ou d’endommager l’appareil.
Une
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLA­TION/LE DÉMONTAGE/LA RÉPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi­même l’appareil. Un fonctionnement incorrect peut provoquer des chocs électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter le revendeur ou un service de dépannage qualifi é pour les opérations d’installation/démontage/réparation de l’appareil.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’
1
appareils à gaz. Une ventilation insuffi sante risque- rait de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risquerait de provoquer une électrocution.
2
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’ appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
3
Vérifi er périodiquement l’usure du rack de mon- tage de l’unité extérieure afi n de s’assurer qu’il
4
est bien fi xé en place. Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas mar-
cher dessus. L’objet ou la personne risquerait de
5
basculer ou de tomber et de se blesser. Cet appareil est conçu pour une utilisation privée.
Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, comme
6
par exemple dans un chenil ou une serre pour l’ élevage d’animaux ou la culture de plantes.
Ne pas placer de cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
7
l’isolation électrique risquerait d’être détériorée et de provoquer une électrocution.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appa­reil. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonc-
8
tionnement ou des pannes. S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le
disjoncteur avant d’effectuer toute intervention
9
d’entretien ou de nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et pourrait causer des blessures.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants en bas âge ou des personnes handi-
10
capées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n de s’
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
S’assurer de connecter le climatiseur à une alimenta­tion électrique présentant une tension et une fréquence appropriées. L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il pour-
rait y avoir une fuite de gaz. Il risquerait de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux,
sans fumées ni humidité dans l’air.
Agencer le fl exible de vidange de manière à assurer un
écoulement facile. Un écoulement insuffi sant risquerait de mouiller la pièce, les meubles etc.
S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur
de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’ installation, pour éviter une électrocution.
FRANÇAIS
FR-1
NOMENCLATURE
UNITÉ INTÉRIEURE
1
1 Entrée (Air)
2
2 Couvercle du fi ltre
3 Filtre à air
4 Filtre purifi cateur d’air
5 Fenêtre de réception
3
6 Touche AUX
7 Touche de libération
4
8 Volet d’aération à réglage horizontal
5
9 Sortie (Air)
10 Panneau d’ouverture
6
11 Télécommande
7 8
9
10
11
12
12 Fenêtre de réception
13 Voyant TEMPÉRATURE
13
14 Voyant Temp. EXTÉRIEURE (vert
14
15 Voyant PLEIN RÉGIME (vert
15
16 Voyant MINUTERIE (orange
16 17
17 Voyant MARCHE (rouge )
18
18 Voyant PLASMACLUSTER (bleu)
)
)
)
REMARQUE :
Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles représentées ci-dessus.
FR-2
TÉLÉCOMMANDE
10 11
12 13 14
15 16 17 18 19 20
1
1 ÉMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER. 4 Touche AFFICHAGE
2
5 Touche MARCHE/ARRÊT
FRANÇAIS
6 Touche THERMOSTAT 7 Touche DÉBIT D’AIR HORIZONTAL
3 4 5
6
7 8 9
8 Touche DÉBIT D’AIR VERTICAL 9 Touche MODE 10 Touche MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
(pour régler la minuterie) 11 Touche MINUTERIE D’EXTINCTION
(pour régler la minuterie) 12 Touche EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE 13 Touche AVANCE DU TEMPS 14 Touche RECUL DU TEMPS 15 Touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE 16 Touche RÉGLAGE/ANNULATION DE LA MINUTERIE 17 Indique que le compartiment des piles
est en dessous de cette marque 18 Touche HORLOGE 19 Touche VENTILATEUR 20 Touche PLEIN RÉGIME
AFFICHAGE LCD DE LA TÉLÉCOMMANDE
21
22
23
24
25
26
27
28
29
21 Symbole de PLEIN RÉGIME 22 Symboles de MODE : AUTO : FROID
: CHAUFFAGE : SEC 23 Symboles de VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE
30
: FAIBLE : HAUTE 24 Symbole de DÉBIT D’AIR VERTICAL
31
25 Indicateur de MINUTERIE DE MISE
EN MARCHE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de la minuterie de
mise en marche ou l’heure actuelle. 26 Voyant de TEMPÉRATURE 27 Symbole de PLASMACLUSTER 28 Symbole de TRANSMISSION 29 Symbole de NETTOYAGE AUTOMATIQUE 30 Symbole de DÉBIT D’AIR HORIZONTAL 31 Indicateur de MINUTERIE D’EXTINCTION
Indique l’heure préréglée pour la minuterie
d’extinction ou l’extinction au bout d’une heure.
FR-3
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
INSERTION DES PILES
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirer le couvercle de la télécommande.
1
Insérer les piles dans le compartiment,
en s’assurant que les polarités (+) et (
2
sont respectées.
• L’affi chage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
3
Couvercle de la télécommande
REMARQUE :
• La durée d’utilisation des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
-
ATTENTION :
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil car ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, fer­mer un rideau pour bloquer la lumière.
• L’utilisation d’une lampe fl uorescente avec un dé-
)
marreur rapide dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux trans­mis par la télécommande d’un téléviseur, d’un ma­gnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
RÉGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affi chage Mode 12 heures PM 5:00 Mode 24 heures 17:00
Pour activer le mode 12 heures, appuyer
1
une fois sur la touche HORLOGE lors de la première étape. Pour activer le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche HORLOGE lors de la première étape.
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche souhai­tée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux depuis une distance de 7 mètres.
Appuyer sur la touche AVANCE DU
TEMPS ou RECUL DE TEMPS pour ré-
2
gler l’heure actuelle.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou reculer rapidement l’affi chage de l’heure.
Appuyer sur la touche RÉG/ANN.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure actuelle ne peut pas être réglée lorsque la
minuterie fonctionne.
FR-4
2 3 1
MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR
CONSEILS SUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Les fi ltres purifi cateurs d’air sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonc­tionnement du climatiseur, le fi ltre élimine de l’ air la poussière et la fumée de cigarette et gé­nère de l’air propre.
Retirer les fi ltres à air.
1
2
Ouvrir le couvercle du fi ltre.
1
2
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les retirer.
Couvercle du fi ltre
1
Placer le fi ltre purifi cateur d’air sous les
2
3
taquets de fi ltre situés sur le fi ltre à air.
Taquet de fi ltre
Voici quelques méthodes simples permettant d’ économiser de l’énergie lors de l’utilisation du climatiseur.
RÉGLER LE CLIMATISEUR À LA BONNE TEMPÉ­RATURE
Le fait de régler le thermostat à une température de 1° C supérieure à la température souhaitée en mode FROID et de 2° C inférieure en mode CHAUFFAGE permet une économie d’environ 10 % de sa consom­mation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau infé-
rieur au niveau nécessaire en mode climatisation augmente la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET ÉVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pen-
dant la climatisation permet de réduire la consom­mation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opé-
rations de refroidissement et de chauffage.
RÉGLER CORRECTEMENT LA DIRECTION DU DÉ­BIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCU­LATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSU­RER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’EXTINCTION
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ PEN­DANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible
quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
Filtre purifi cateur d’air
Filtre à air
Réinstaller les fi ltres à air.
3
Réinstaller les fi ltres à air dans leur position
1
d’origine
2
Fermer le couvercle du fi ltre.
3
Appuyer fermement sur la fl èche située sur
le panneau pour le verrouiller.
3
2
1
Précautions :
• Les fi ltres sont emballés dans un sac en plastique scellé afi n de préserver leur capacité de collecte de la poussière.
Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des fi ltres.
(Sinon, la durée de vie des fi ltres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les fi ltres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas dis­ponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau d’ouverture de l’unité inté­rieure et appuyer sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE ( appareil s’allume et l’appareil se met en marche en mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de tempéra­ture sont en position AUTO.
POUR ÉTEINDRE
Appuyer de nouveau sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE ( pareil s’éteint.
REMARQUE :
• Si la touche AUX est enfoncée pendant le fonction­nement normal, l’appareil s’éteint.
) situé sur l’
) situé sur l’ap-
AUX
FR-5
FONCTIONNEMENT DE BASE
2 5
Appuyer sur la touche MODE pour sélec­tionner le mode de fonctionnement.
1
AUTO CHAUF- FROID SEC FAGE
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche le climatiseur.
2
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) situé sur l’appareil s’allume.
Appuyer sur la touche THERMOSTAT pour régler la température désirée.
3
3 1
4
MODE AUTO/SEC
• La température peut être modifi ée par incré- ments de 1° C dans un intervalle de 2° C de plus à 2° C de moins que la température auto­matiquement déterminée par le climatiseur.
(Exemple : 1° C de plus)
(Exemple : 2° C de moins)
MODE FROID/CHAUFFAGE
• La température peut être réglée dans un intervalle de 18 à 32° C.
Appuyer sur la touche VENTILATEUR pour régler la vitesse de ventilation souhaitée.
4
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
FR-6
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est pré-réglée sur AUTO et ne peut pas être modi­ ée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
5
veau sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) situé sur l’appareil s’éteint.
Utilisation du climatiseur avec des unités multiples
Avec un climatiseur multi-système, il est possible de connecter plusieurs unités in­térieures à une unité extérieure. Lorsque le mode de réglage diffère entre les unités intérieures, l’unité intérieure (les unités intérieures) mise(s) en marche plus tard risque(nt) de ne pas fonctionner.
• Lorsque l’unité intérieure (les unités intérieu­res) fonctionne(nt) en mode CHAUFFAGE, l’unité (les unités) restante(s) ne peut(peuvent pas fonctionner mode FROID ou SEC.
• Lorsque l’unité intérieure (les unités intérieu­res) fonctionne(nt) en mode CHAUFFAGE, l’unité (les unités) restante(s) ne peut(peuvent) pas fonctionner mode FROID ou SEC.
Lorsque le mode de l’unité intérieure (des uni­tés intérieures) mise(s) en marche plus tard est différent de celui de l’unité (des unités) déjà en marche, au bout de quelques secondes, un BIP retentit et l’indicateur de température situé sur le panneau indicateur affi che “ et le voyant MARCHE et le voyant MINUTE­RIE se mettent à clignoter en alternance. Cela indique que l’unité (les unités) qui a (ont) été mise(s) en marche plus tard ne fonctionne(nt) pas. Dans ce cas, modifi er le mode pour qu’il soit identique au mode de fonctionnement de l’autre (des autres) unité(s).
CONSEILS À PROPOS DU PANNEAU INDICATEUR
Le panneau indicateur change de la manière suivante à chaque fois que l’on appuie sur la touche AFFICHAGE.
Touche AFFICHAGE
La température de la pièce est affi chée
Voyant température
Voyant Temp. extérieure allumé
La température extérieure est affi chée.
Voyant température
Pas d’affi chage
.
FRANÇAIS
CONSEILS À PROPOS
DU MODE AUTO
En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatique­ment en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure lorsque l’ appareil est allumé.
• Pendant le fonctionnement, si la températu­re extérieure varie, les réglages de tempé­rature glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
Modes et réglages de température
281810034
Froid
29
Chaud
(24 °C)
21
Temp. intérieure
(°C)
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de tem­pérature
Chaud
(23 °C)
(24 °C)
Temp. pièce
(
Chaud
(22 °C)
• Lorsque l’on utilise le climatiseur avec plu­sieurs unités, c’est le mode de l’unité mise en marche en premier qui a la priorité sur les autres unités, sans qu’il soit tenu comp­te du tableau ci-dessus.
Sec
-2°C
(25 °C)
)
Froid
Temp. exté­rieure
Froid
(26 °C)
(°C)
REMARQUES :
• Les températures affi chées sont des estimations approximatives et peuvent différer des températu­res réelles.
• Plages d’affi chage de la température
Température de la pièce : 0° C ~ 40° C (
est af-
ché lorsque la température est inférieure à 0° C et
lorsqu’elle est supérieure à 40 °C)
Température extérieure : -9° C ~ 45° C (
est af-
ché lorsque la température est inférieure à 9° C et
lorsqu’elle est supérieure à 45° C)
est affi ché pendant les 0~120 premières secon- des de fonctionnement pendant la détection de la température.
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMA­TIQUE, le panneau indicateur affiche le temps restant de l’opération. La température de la pièce et la température extérieure ne sont pas affi chées même si l’on appuie sur la touche AFFICHAGE.
Utilisation mono-split
• Seule la température de la pièce peut être affi chée pendant 5 secondes lorsque l’appareil n’est pas en marche.
Utilisation multi-split
est affi ché pendant 5 secondes lorsque l’appa- reil n’est pas en marche.
FR-7
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR
DIRECTION DU DÉBIT D’AIR VERTICAL
Appuyer sur la touche DÉBIT D’AIR VERTI­CAL pour régler la direction du débit d’air
1
souhaitée.
1
Mode AUTO
AUTO
Mode CHAUFFAGE
AUTO
oblique vers le bas
oblique vers le bas vers le bas
DIRECTION DU DÉBIT D’AIR HORIZONTAL
Appuyer sur la touche DÉBIT D’AIR HO­RIZONTAL pour régler la direction du
1
débit d’air souhaitée.
1
ATTENTION :
Ne jamais essayer d’ajuster manuellement le pan-
Mode FROID/SEC
AUTO
oblique vers le haut oblique vers le bas
neau d’ouverture et les volets.
• Un réglage manuel du panneau d’ouverture et des
volets de réglage peut provoquer un mauvais fonc­tionnement de l’appareil.
CONSEILS À PROPOS DE LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR “AUTO ”
Mode FROID
Le panneau d’ouverture est orienté de manière oblique vers le bas pendant 10 minutes puis il est déplacé dans une position oblique vers le haut pour envoyer l’air froid vers le plafond.
Mode CHAUFFAGE
Le panneau d’ouverture est orienté de manière oblique vers l‘arrière lorsque la température de l’air à la sortie est basse puis il est déplacé dans une position oblique vers le bas lorsque l’air à la sor­tie devient chaud. Lorsque la pièce se réchauffe, il est orienté vers le bas pour envoyer l’air chaud vers le sol.
Mode SEC
Le panneau d’ouverture est orienté de manière oblique vers le haut.
Lorsque la température de l’air à la sortie est basse
10 minutes plus tard
Lorsque l’air à la sor­tie devient chaud
Lorsque la pièce se réchauffe
FR-8
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
FONCTIONNEMENT DU NETTOYAGE AUTOMATIQUE
L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur délivre des ions plasmacluster positifs et négatifs dans la pièce. Une quantité à peu près identique d’ions négatifs et positifs permet de réduire la quantité de moisissure présente dans l’air.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
la touche PLASMACLUSTER.
1
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’allume.
1
La fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures à l’aide d’ions Plasmacluster et de sécher l’intérieur du climatiseur. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération.
Appuyer sur la touche NETTOYAGE AUTO­MATIQUE lorsque l’appareil n’est pas en
1
marche.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’allume.
• L’appareil s’arrête de fonctionner au bout de quarante minutes.
• Le temps de fonctionnement restant est indi­qué en minutes sur l’INDICATEUR DE TEM­PÉRATURE de l’unité intérieure.
FRANÇAIS
POUR ANNULER
Appuyer de nouveau sur la touche PLASMA­CLUSTER.
• Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteint.
REMARQUE :
• L’utilisation de la fonction PLASMACLUSTER sera mémorisée et sera activée à la prochaine mise en marche du climatiseur.
• Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, ap­puyer sur la touche AFFICHAGE.
• Pour utiliser la fonction PLASMACLUSTER sans utiliser le mode chauffage, froid ou sec, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pendant que l’appareil ne fonctionne pas. Le symbole de mode sur la télécommande disparaît et la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée sur AUTO.
1
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche NETTOYAGE AUTOMATI­QUE.
Alternativement, appuyer sur la touche MARCHE/ ARRÊT pour éteindre l’appareil.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER situé sur l’ap­pareil s’éteint.
REMARQUE :
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATI­QUE, il est impossible de régler ni la température, ni la vitesse du ventilateur, ni la direction du débit d’ air, ni la minuterie.
FR-9
EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Lorsque la minuterie EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonction­ner au bout d’une heure.
Appuyer sur la touche EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE.
1
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant orange de MINUTERIE ( sur l’appareil s’allume.
• L’appareil s’arrête au bout d’une heure.
) situé
1
RIE D’EXTINCTION
Appuyer sur la touche MINUTERIE D’EX-
1
TINCTION (
Le voyant MINUTERIE D’EXTINCTION cli­gnote ; appuyer sur la touche AVANCE DU
2
TEMPS ou RECUL DE TEMPS pour régler l’ heure souhaitée.
(L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer
3
sur la touche RÉGLAGE DE LA MINUTERIE (RÉG./ANN.).
Le voyant orange de MINUTERIE ( ) situé sur
l’appareil s’allume.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
).
ANNULA­TION
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche ANNULATION DE LA MINUTERIE (RÉG./ANN.).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
l’appareil s’éteint.
Alternativement, appuyer sur la touche MARCHE/ ARRÊT pour éteindre l’appareil.
• Le voyant rouge de MARCHE (
orange de MINUTERIE ( s’éteignent.
REMARQUE :
• La fonction EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE
a la priorité sur les fonctions MINUTERIE DE MISE EN MARCHE ET MINUTERIE D’EXTINCTION.
• Lorsque la minuterie d’EXTINCTION AU BOUT
D’UNE HEURE est alors que l’appareil n’est pas en marche, l’appareil se met en marche pendant une heure selon la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant
que la fonction EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEU­RE soit activée, appuyer à nouveau sur la touche EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE pendant l’utilisation.
• Si les fonctions MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
et/ou MINUTERIE D’EXTINCTION sont activées, la touche ANNULATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.
) situés sur l’appareil
) situé sur
) et le voyant
1 2 3
CONSEILS À PROPOS DE LA MINUTERIE D’EXTINCTION
Lorsque le mode MINUTERIE D’EXTINCTION est activé, la température est automatiquement réglée afi n d’éviter que la pièce ne devienne ni trop chaude, ni trop froide lors de votre sommeil. (Fonction de veille automatique)
MODE FROID/SEC :
Une heure après le début du fonctionnement, la tem­pérature augmente de 1 ºC de plus que le réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
• Une heure après le début du fonctionnement de la minuterie, le réglage de la température descend 3 °C en-dessous du réglage de température original.
FR-10
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure actuelle.
MINU
TE-
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
Appuyer sur la touche MINUTERIE DE
1
MISE EN MARCHE (
Le voyant MINUTERIE DE MISE EN MAR­CHE clignote ; appuyer sur la touche
2
AVANCE DU TEMPS ou RECUL DE TEMPS pour régler l’heure souhaitée.
(L’heure peut être réglée par incréments de 10 mi­nutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer
3
sur la touche RÉGLAGE DE LA MINUTERIE (RÉG./ANN.).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) situé sur l’appareil s’allume.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Sélectionner la condition de fonctionne-
4
ment.
).
1
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche ANNULATION DE LA MI­NUTERIE (RÉG./ANN.).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( l’appareil s’éteint.
L’heure actuelle de l’horloge apparaît sur la télé­commande.
REMARQUE :
• Si l’une des fonctions MINUTERIE DE MISE EN MAR­CHE, MINUTERIE D’EXTINCTION et EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE est activée, la touche d’ANNU­LATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.
POUR MODIFIER LE RÉGLAGE DE L’HEURE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le régler à nouveau.
UTILISATION COMBINÉE DES MINUTE­RIES DE MISE EN MARCHE/EXTINCTION
On peut utiliser les minuteries de MISE EN MAR­CHE et d’EXTINCTION de manière combinée.
Exemple :
Pour arrêter l’appareil à 11h00 du soir et le rallumer ensuite afi n d’amener la pièce à la température sou- haitée à 7h00 du matin.
Régler la fonction MINUTERIE D’EXTINC­TION sur 11h00 du matin pendant que le
1
climatiseur est en marche.
Régler la fonction MINUTERIE DE MISE
2
EN MARCHE sur 7h00 du matin.
La fl èche( ou ) entre le voyant MINUTERIE DE MISE EN MARCHE et le voyant MINUTERIE D’EXTINCTION montre quelle minuterie sera ac­tivée en premier.
) situé sur
ANNULA­TION
FRANÇAIS
2 3
REMARQUE :
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afi n de per- mettre à la pièce d’atteindre la température désirée à l’heure programmée. (Fonction de réveil)
REMARQUE :
• On ne peut pas programmer les minuteries de MISE EN MARCHE et d’EXTINCTION pour faire fonctionner l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
FR-11
FONCTIONNEMENT À PLEIN RÉGIME
ENTRETIEN
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne au régime maximum pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que l’on peut l’utiliser juste après être rentré chez soi.
Pour activer la fonction PLEIN RÉGIME, appuyer sur la touche PLEIN RÉGIME
1
pendant le fonctionnement.
• La télécommande affi che “ ”.
L’affi chage de température s’éteint.
• Le voyant vert de PLEIN RÉGIME ( sur l’appareil s’allume.
) situé
AVANT DE RÉALISER L’ENTRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Éteindre l’appareil.
1
Attendre 15 secondes ou plus après la
fermeture complète du panneau d’ouver-
2
ture et couper le disjoncteur de circuit.
NETTOYAGE DES FILTRES
Les fi ltres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
Éteindre l’appareil.
1
Enlever les fi ltres.
2
Soulever le couvercle du fi ltre.
1
2
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les retirer.
Couvercle du fi ltre
1
2
3
1
POUR ANNULER
Appuyer de nouveau sur la touche PLEIN RÉGIME.
• La fonction PLEIN RÉGIME est également annulée
lorsque le mode de fonctionnement est modifi é ou quand l’appareil est éteint.
• Le voyant vert de PLEIN RÉGIME (
l’appareil s’éteint.
REMARQUE :
• Pendant le fonctionnement à PLEIN RÉGIME, il est
impossible de régler ni la température ni la vitesse du ventilateur.
) situé sur
Retirer les ltres purifi cateurs d’air des ltres à air.
3
Nettoyer les fi ltres.
4
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les fi ltres sont encrassés, les laver avec de l’ eau chaude et un détergent doux. Sécher les ltres à l’ombre avant de les remettre en place.
Réinstaller les fi ltres purifi cateurs d’air.
5
Réinstaller les fi ltres.
6
1
Réinstaller les filtres dans leur position d’origine.
2
Fermer le couvercle du fi ltre.
3
Appuyer fermement sur la fl èche située sur
le panneau pour le verrouiller.
3
2
1
FR-12
Loading...
+ 86 hidden pages