Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
PORTUGUÊS
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical and
electronic products should
not be mixed with general
household waste. There is a
separate collection system for
these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the
ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within
the EU states may return their used electrical and electronic equipment
to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your
local retailer may also take back your old product free of charge if you
purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand according to
local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and
ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned
free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back
and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should
not be put to the general household waste! There is a separate collection
system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in
accordance with legislation. Please contact your local authority for details
on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct
method of disposal of the used battery.
GB
Pb
Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1980)
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product.
This manual should be kept in a safe place for handy reference.
CONTENTS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......GB-1
• PART NAMES ................................................GB-2
• USING THE REMOTE CONTROL ................GB-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER .............GB-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ..........................GB-5
Pulling and misuse of the power supply cord
can result in damage to the unit and cause
electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to
2
the outlet air for a long time. It may affect your
physical conditions.
When using the air conditioner for infants,
3
children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for
those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting
4
objects can result in injury due to the high
speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not
5
connect the grounding wire to gas pipe, water
pipe, lightning rod or telephone grounding
wire. Incomplete grounding may cause electric
shock.
If anything is abnormal with the air conditioner
6
(ex. a burning smell), stop the operation
immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance
7
with national wiring regulations.
connection can cause the power supply cord,
plug and the electrical outlet to overheat and
cause fi re.
If the supply cord is damaged, it must be
8
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualifi ed person in order
to avoid a hazard. Use only the manufacturespecifi ed power cord for replacement.
Do not splash or pour water directly on the unit.
9
Water can cause electrical shock or equipment
damage.
Improper cable
WARNINGS FOR INSTALLATION/
REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by
yourself. Incorrect work will cause electric shock,
water leak, fi re etc. Consult your dealer or other
qualified service personnel for the installation/
removal/repair of the unit.
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate
1
the room, especially when using gas appliances.
Insufficient ventilation may cause oxygen
shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It
2
may cause electric shock.
For safety, turn the circuit breaker off when not
3
using the unit for an extended period of time.
Check the outdoor unit mounting rack
4
periodically for wear and to make sure it is fi rmly
in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step
5
on it. The object or the person may fall down or
drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not
6
use for other applications such as in a kennel or
greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit.
7
If water penetrates into the unit, electrical
insulations may deteriorate and cause electric
shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the
8
unit. It may cause insuffi cient performance or
troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit
9
breaker off before performing any maintenance
or cleaning. A fan is rotating inside the unit and
you may get injured.
This appliance is not intended for use by young
10
children or infi rm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION/
INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power
supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and
frequency can result in equipment damage and
possible fi re.
• Do not install the unit in a place where infl am-
mable gas may leak. It may cause fi re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes
and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insuffi cient drainage may cause wetting of the
room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is
installed, depending on the installation location, to
avoid electrical shock.
ENGLISH
GB-1
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
1 Inlet (Air)
2
2 Filter cover
3 Air Filter
4 Air Purifying Filter
5 Receiver Window
3
6 AUX Button
7 Release Button
4
8 Horizontal Adjustment Louvre
5
9 Outlet (Air)
10 Open Panel
6
11 Remote Control
7
8
9
10
11
12
12 Receiver Window
13 TEMPERATURE Indicator
13
14 OUTDOOR Temp. Lamp (green
14
15 FULL POWER Lamp (green
15
16 TIMER Lamp (orange
16
17
17 OPERATION Lamp (red )
18
18 PLASMACLUSTER Lamp (blue)
)
)
)
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
8 VERTICAL AIR FLOW Button
9 MODE Button
10 TIMER ON Button (for setting the timer)
11 TIMER OFF Button (for setting the timer)
12 ONE-HOUR OFF TIMER Button
13 TIME ADVANCE Button
14 TIME REVERSE Button
15 SELF CLEAN Button
16 TIMER SET/CANCEL Button
17 Indicates battery compartment is below this mark
18 CLOCK Button
19 FAN Button
20 FULL POWER Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
21 FULL POWER Symbol
22 MODE Symbols
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
23 FAN SPEED Symbols
: AUTO : LOW
: SOFT : HIGH
24 VERTICAL AIR FLOW Symbol
25 TIMER ON Indicator/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
26 TEMPERATURE Indicator
27 PLASMACLUSTER Symbol
28 TRANSMITTING Symbol
29 SELF CLEAN Symbol
30 HORIZONTAL AIR FLOW Symbol
31 TIMER OFF Indicator
Indicates the preset time for off timer or one-hour off
timer.
GB-3
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control cover.
1
Insert batteries in the compartment,
2
making sure the (+) and (-) polarities
are correctly a lign ed.
• The display indicates “AM 6:00” when
batteries are properly installed.
Reinstall the cover.
3
Remote
control cover
NOTE:
• The battery life is approximately one year in
normal use.
• When you replace the batteries, always change
both batteries, and make sure they are the same
type.
• If the remote control does not operate properly
after replacing the batteries, take out the batteries
and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal
receiver window and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object
between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7
metres away.
CAUTION:
• Do not allow the signal receiver window to receive
strong direct sunlight, since it can adversely affect
its operation. If the signal receiver window is
exposed to direct sunlight, close a curtain to block
the light.
• Using a fl uorescent lamp with a quick starter in
the same room may interfere with transmission of
the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted
from the remote control of a television, VCR or
other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight
or near a heater. Also, protect the unit and remote
control from moisture and shock which can
discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and
24-hour mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00
24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the fi rst step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the fi rst step.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the current time.
2
• Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock
is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is
operating.
GB-4
2
3
1
SETTING AIR PURIFYING
FILTER
TIPS ON SAVING ENERGY
The air purifying filters are packed as
accessory of this unit. During operation of the
air conditioner, the filters remove dust and
tobacco smoke from the air and discharges
clean air.
Take out the air fi lters.
1
1 Open the fi lter cover.
2 Push the air filters up slightly to unlock
3 Pull the air fi lters down to remove them.
them.
Filter cover
1
2
3
Set the air purifying fi lter under the fi lter
stoppers located on the air fi lter.
2
Filter stopper
Below are some simple ways to save energy
when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired
temperature in the COOL mode and 2°C lower
in the HEAT mode will save approximately 10
percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary
during cooling operation will result in increased
power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT
DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation
will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and
heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN
THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST
EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD
OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of
power when it is not operating.
ENGLISH
Air purifying fi lter
Air fi lter
Reinstall the air fi lters.
3
1 Reinstall the air fi lters in the original posi-
tions.
2
Close the fi lter cover.
3
Push the arrow-marked of the panel fi rmly
to lock it in place.
3
2
1
Precautions:
• The fi lters are sealed in a plastic bag to keep their
dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters.
(Otherwise the fi lters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight.
(Otherwise they may deteriorate.)
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not
available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press
the AUX button.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will
light and the unit will start operating in the AUTO
mode.
• The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will
turn off.
AUX
NOTE:
• If the AUX button is pressed during normal
operation, the unit will turn off.
GB-5
BASIC OPERATION
2
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start
2
operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
5
3
1
4
Press the THERMOSTAT button to set
3
the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C incre-
ments within the range of 2°C higher to 2°C
lower from the temperature automatically determined by the air conditioner.
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the
range of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired
4
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF
5
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
GB-6
TIPS ABOUT INDICATOR
PANEL
When using your air-conditioner with multi-system
With a multi system air conditioner, multiple indoor units can be connected to
one outdoor unit. When the setting mode
differs among indoor unit(s), the indoor
unit(s) operated later may not work.
• When the indoor unit(s) is/are operating in
HEAT mode, the remaining unit(s) can not
operate in COOL or DRY mode.
• When the indoor unit(s) is/are operating in
COOL or DRY mode, the remaining unit(s)
can not operate in HEAT mode.
When the mode of the indoor unit(s) later operated is/are different from those which is/are
in operation, after a few seconds, a long BEEP
will be emitted and the temperature indicator
on the indicator panel will indicate”
the OPERATION lamp and TIMER lamp will
blink alternately. This shows that the later operated unit(s) is/are not working. In such case,
change the mode to the same mode which the
other indoor unit(s) is/are operating in.
TIPS ABOUT AUTO MODE
” and
The indicator panel will change each time
you press the DISPLAY button in the following manner.
Display button
The room
temperature is
displayed
temperature Indiactor
Outdoor Temp.Lamp light up
The outdoor
temperature is
displayed.
temperature Indiactor
No display.
.
ENGLISH
In the AUTO mode, the temperature setting
and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor
temperature when the unit is turned on.
• During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will
automatically slide as shown in the chart.
Modes and Temperature Settings
The fi gures in ( ) are temperature settings
• When using your air-conditioner with multisystem, mode of the unit operated first
will have priority over other unit(s) without
reference to the above chart.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates
and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges
Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed
when less than 0°C and when higher than 40°
C)
Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C ( is
displayed when less than –9°C and when
higher than 45°C)
•
is displayed during the first about 0~120
seconds of operation while the temperatures are
being detected.
• During SELF CLEAN operation, the indicator
panel will display remaining time of the operation.
Room and outdoor temperature will not be
displayed even if you press the DISPLAY button.
Single use
• Only the room temperature can be displayed for 5
seconds when the unit is not in operation.
Multi use
• is displayed for 5 seconds when the unit is not
in operation.
GB-7
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the VERTICAL AIR FLOW button
1
to set the desired air fl ow direction.
1
AUTO mode
AUTO
HEAT mode
AUTO
obliquely downward
obliquely downward downward
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Press the HORIZONTAL AIR FLOW but-
ton to set the desired air fl ow direction.
1
1
COOL/DRY mode
AUTO
obliquely upward obliquely downward
TIPS ABOUT AIR FLOW DIRECTION “AUTO“
COOL mode
The open panel will be set obliquely
downward for 10 minutes, and then
shift to obliquely upward to deliver
cool air to the ceiling.
HEAT mode
The open panel will be set obliquely
backward when outlet air temperature is low, and then shift to obliquely
downward when outlet air becomes
warm. When the room becomes
warm, it will be set downward to deliver the warm air to the fl oor.
DRY mode
The open panel will be set obliquely
upward.
When outlet air
temperature is low
CAUTION:
Never attempt to adjust the open panel and the louvres manually.
• Manual adjustment of the open panel and the
louvres can cause the unit to malfunction.
10 minutes later
When outlet air
becomes warm
When room
becomes warm
GB-8
PLASMACLUSTER OPERATION
SELF CLEAN OPERATION
The Plasmacluster Ion generator inside the air
conditioner will release positive and negative
plasmacluster ions into the room.
Approximately the same numbers of positive
and negative ions released into the air will
reduce some airborne mold.
During operation, press the
1
PLASMACLUSTER button.
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the
unit will light up.
1
SELF CLEAN operation will reduce the growth
mold fungus with Plasmacluster ions and dry
inside of the air conditioner unit. Utilize the
operation at seasonal change over terms.
Mold fungus already grown can not be eliminated
by this operation.
Press the SELF CLEAN button when the
1
unit is not operating.
• The remote control displays “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit
will light up.
• The unit will stop operation after forty
minutes.
• The remaining operation time will be indicated
on the TEMPERATURE INDICATOR of the
indoor unit in minute decrements.
ENGLISH
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized, and it will be activated the next time
you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press
the DISPLAY button.
• To perform the PLASMACLUSTER operation
without accompanying heat, cool or dry mode,
press the PLASMACLUSTER button while the
unit is not operating. The mode symbol of the
remote control will go off and the fan speed can
not be set AUTO.
1
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
Alternatively, turn the unit off by pressing the
ON/OFF button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will
turn off.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air
fl ow direction or timer setting during the SELF
CLEAN operation.
GB-9
ONE-HOUR OFF TIMER
TIMER OPERATION
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit
will automatically turn off after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER
1
button.
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp (
light up.
• The unit will stop operating after one hour.
) on the unit will
1
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink;
2
press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER
SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
CANCEL
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the
ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp (
orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has
priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the
unit is not operating, the unit will operate for an
hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour
before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated,
press the ONE-HOUR OFF TIMER button again
during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER
CANCEL button cancels every setting.
) and the
1
2
3
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent the room
from be coming excessively hot or too cold while you
sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the
original temperature setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the
original temperature setting.
GB-10
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER ON
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink;
2
press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the desired time
(The time can be set in 10-minute increments.)
.
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the
TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
Select the operation condition.
4
1
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
off.
The current clock time will be displayed on the
•
remote control.
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button
cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting fi rst, then set it again.
COMBINED USE OF ON AND OFF
TIMERS
You can use the ON and OFF timers in
combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume
operation to bring the room temperature to the
desired level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
1
operation.
) on the unit will turn
CANCEL
ENGLISH
2
3
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( or ) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate fi rst.
NOTE:
• You cannot programmed the ON-TIMER and
OFF-TIMER to operate the unit at different
temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior
the other.
GB-11
FULL POWER OPERATION
MAINTENANCE
In this operation, the air conditioner works at the
maximum power to makes the room cool or warm
so rapidly that you can use it just after you come
home.
To activate the FULL POWER operation,
1
press the FULL POWER button during
operation.
• The remote control will display “ ”.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
the unit will light up.
) on
BEFORE PERFORMING
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the
wall outlet or turn off the circuit breaker before
performing any maintenance.
Turn off the unit.
1
Wait 15 seconds or more after the open
2
panel is completely closed, and turn off
the circuit breaker.
CLEANING THE FILTERS
The air fi lters should be cleaned every two weeks.
Turn off the unit.
1
Remove the fi lters.
2
1 Lift the fi lter cover.
2
Push the air filters up slightly to unlock
them.
3
Pull the air fi lters down to remove them.
Filter cover
1
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled
when the operation mode is changed, or when the
unit is turned off.
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit
will turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed
during the FULL POWER operation.
1
Take off the air purifying fi lters from the
3
air fi lters.
Clean the fi lters.
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
fi lters are dirty, wash them with warm water and
a mild detergent. Dry fi lters in the shade before
reinstalling.
Reinstall the air purifying fi lters.
5
Reinstall the fi lters.
6
1
Reinstall the fi lters in the original positions.
2
Close the fi lter cover.
3
Push the arrow-marked of the panel fi rmly
to lock it in place.
2
2
3
1
3
GB-12
CLEANING THE UNIT AND THE
REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It
can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
The open panel can be removed
REMOVAL
Push the release button and open the
lower part of the open panel.
1
Lift the open panel up slightly and re-
2
move it.
Open panel
1
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
1
operation to allow the mechanism to
thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the unit.
2
Turn off the circuit breaker, if you have
one exclusively for the air conditioner.
Clean the fi lters, then reinstall them.
3
MAINTENANCE BEFORE AIR
CONDITIONER SEASON
Make sure that the air fi lters are not
1
dirty.
Make sure that nothing obstructs the
air inlet or outlet.
2
ENGLISH
Release
2
ATTACHMENT
Hook both tabs on the shaft.
1
There is a shaft on each end of the unit.
Close the open panel.
2
Push the arrow-marked points on the open
panel until it clicks.
1
Ta b
Shaft
button
2
After attachment, be sure to close the open panel
fi rmly.
Acceptable
Open panel
Unacceptable
CHANGING THE AIR PURIFYING
FILTER
The fi lters should be changed every 3 ~ 6 months
Remove the air fi lters.
1
Change the air purifying fi lters.
2
1 Take off the old air purifying fi lters from the
2 Set the new air purifying fi lters, under the
3
NOTE:
• The dirty air purifying fi lters are not washable
Replacement fi lter: Type AZ-F900F
Disposal of Filters
Please dispose of replaced fi lters according to the
local disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING fi lter materials
Filter:Polypropylene
Frame:Polyester
air fi lters.
fi lter stoppers located on the air fi lters.
Filter stopper
Reinstall the air fi lters.
for reuse. The new fi lters are available at your
nearest dealer.
GB-13
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately
after it is turned off. The unit will not operate
immediately after the mode is changed. This is to
protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes
before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit
may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to a
temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant
fl owing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour
can sometimes be seen at the air outlet due to the
difference between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may fl ow out
of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate
its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER
AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration
is very small, posing no adverse effect on your health.
The ozone discharged into the air rapidly decomposes,
and its density in the room will not increase.
When using your air conditioner with multisystem
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN
IDLE
This is because the refrigerant also fl oes through the
idle indoor unit's pipes when the other unit is operated
in HEAT mode.
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN
NOT DURING HEATING OPERATION
When the PLASMACLUSTER button is pressed while
the unit is not operating, the PLASMACLUSTER
operation will be performed without accompanying
air conditioning mode (eg. HEATING or COOLING).
At this time, you may feel warm air coming out from
the unit air outlet if HEATING is performed with units
in other rooms. Indoor fan will decrease its rotating
speed and will turn ON and OFF depending on the
room temperature.
UNIT DOES NOT OPERATE IN YOUR REQUESTED
MODE
• When one indoor unit is operating in COOL or
DRY mode, you can not operate the other unit in
HEAT mode. (After a few seconds, a long BEEP
will be emitted, and the temperature indicator
on the indicator panel will indicate”
OPERATION lamp and TIMER lamp will blink
alternately.)
• When one indoor unit is operating in HEAT mode,
you can not operate the other unit in COOL nor
DRY mode. (After a few seconds, a long BEEP
will be emitted, and the temperature indicator
on the indicator panel will indicate”
OPERATION lamp and TIMER lamp will blink
alternately.)
UNIT DOES NOT SEND OUT AIR (PLASMACLUSTER
operation without accompanying air conditioning
mode, SELF CLEAN operation)
The other unit(s) is/are de-icing.
If the unit appears to be malfunctioning, check the
following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the
fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE
ROOM EFFECTIVELY
• Check the fi lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is
blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
• A large number of people in the room can prevent
the unit from achieving the desired temperature.
• Check whether any heat-generating appliances are
operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE
CONTROL SIGNAL
• Check whether the remote control batteries have
become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control
pointed properly towards the unit’s signal receiver
window.
• Check whether the remote control batteries are
installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when TEMPERATURE
INDICATOR on the indicator panel blink.
” and the
” and the
GB-14
ADDITIONAL NOTES ON
OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
43˚C (Multi use)
COOLING
21˚C (Multi use)
HEATING
lower limit – –15˚C
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit
operates continuously in the COOL or DRY mode
when humidity is over 80 percent.
upper limit 32˚C
lower limit 21˚C
upper limit 27˚C 24˚C
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
46˚C (Single use)
–10˚C (Single use)
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store
settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically restart in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they
will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start
for two to fi ve minutes after the unit is turned on to
prevent cold air from blowing out of the unit.
ENGLISH
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the
outdoor unit during the HEAT operation, an
automatic de-icer provides heat for about 5 to 10
minutes to remove the ice. During de-icing, the
inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically
resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat
from the outside air and releases it into the room.
The outside air temperature therefore greatly
affects the heating effi ciency.
• If the heating effi ciency is reduced due to low
outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room
because of the forced air circulation system.
GB-15
Attention : votre produit
b
comporte ce symbole. Il signifi e
que les produits électriques
et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés
avec les déchets ménagers
généraux. Un système de
collecte séparé est prévu pour
ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans
une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener
gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites
de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre
ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
P
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces de Plomb.
Au sein de l’Union Européenne:
laisse supposer que les piles/accus usagées ne doivent pas être mélangées
avec les déchets ménagers ! Il existe un mode de collecte séparé pour les
piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un traitement et un recyclage en
accord avec la législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de
renseignements sur le système mis en place.
Pour la Suisse: Les piles/accus usagées doivent être retournées chez votre
détaillant.
Pour les pays hors Union Européenne: Veuillez contacter une autorité locale
afi n de connaître la bonne méthode à utiliser pour la collecte de vos piles/
accus usagées.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
Contient des gaz à effet de serre fl uorés relevant du protocole de Kyoto
R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
FR
FRANÇAIS
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester
facile d’accès.
Ce mode
TABLE DES MATIÈRES
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...........FR-1
LE FONCTIONNEMENT .............................................FR-15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L’UTILISATION
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation.
Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une
1
mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.
Faire bien attention de ne pas s’exposer de manière
prolongée directement à l’air évacué par le climatiseur.
2
Cela peut avoir des conséquences nocives sur l’état
physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourris-
sons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des
3
personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la
température de la pièce est appropriée aux personnes qui s’y trouvent.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’
insérer des objets peut provoquer des blessures à
4
cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs
internes.
Toujours mettre le climatiseur à la terre. Ne pas
connecter le fi l de mise à la terre à un tuyau de gaz,
5
un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fi l de mise
à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risquerait de provoquer un choc électrique.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie dans le
climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immé-
6
diatement et couper le disjoncteur.
L’appareil doit être installé conformément aux
réglementations de câblage nationales.
7
connexion de câble incorrecte peut provoquer une
surchauffe du cordon d’alimentation, de la fi che et
de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou
8
encore une personne possédant des qualifi cations
similaires afi n d’éviter tout danger. Utiliser uniquement
le cordon d’alimentation spécifi é par le fabricant pour
le remplacement.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement
sur l’appareil. L’eau risquerait de provoquer une
9
électrocution ou d’endommager l’appareil.
Une
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DÉMONTAGE/LA RÉPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soimême l’appareil. Un fonctionnement incorrect peut
provoquer des chocs électriques, des fuites d’eau,
des incendies etc. Consulter le revendeur ou un
service de dépannage qualifi é pour les opérations
d’installation/démontage/réparation de l’appareil.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte
pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’
1
appareils à gaz. Une ventilation insuffi sante risque-
rait de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées.
Cela risquerait de provoquer une électrocution.
2
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’
appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
3
Vérifi er périodiquement l’usure du rack de mon-
tage de l’unité extérieure afi n de s’assurer qu’il
4
est bien fi xé en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas mar-
cher dessus. L’objet ou la personne risquerait de
5
basculer ou de tomber et de se blesser.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée.
Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, comme
6
par exemple dans un chenil ou une serre pour l’
élevage d’animaux ou la culture de plantes.
Ne pas placer de cuvette contenant de l’eau
sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
7
l’isolation électrique risquerait d’être détériorée et
de provoquer une électrocution.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonc-
8
tionnement ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le
disjoncteur avant d’effectuer toute intervention
9
d’entretien ou de nettoyage. Un ventilateur tourne à
l’intérieur de l’appareil et pourrait causer des blessures.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants en bas âge ou des personnes handi-
10
capées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n de s’
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTIONS POUR
L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
•
S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation électrique présentant une tension et une fréquence
appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension
et une fréquence incorrectes peut endommager
l’appareil et provoquer un incendie.
•
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il pour-
rait y avoir une fuite de gaz. Il risquerait de provoquer
un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux,
sans fumées ni humidité dans l’air.
•
Agencer le fl exible de vidange de manière à assurer un
écoulement facile. Un écoulement insuffi sant risquerait
de mouiller la pièce, les meubles etc.
•
S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur
de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’
installation, pour éviter une électrocution.
FRANÇAIS
FR-1
NOMENCLATURE
UNITÉ INTÉRIEURE
1
1 Entrée (Air)
2
2 Couvercle du fi ltre
3 Filtre à air
4 Filtre purifi cateur d’air
5 Fenêtre de réception
3
6 Touche AUX
7 Touche de libération
4
8 Volet d’aération à réglage horizontal
5
9 Sortie (Air)
10 Panneau d’ouverture
6
11 Télécommande
7
8
9
10
11
12
12 Fenêtre de réception
13 Voyant TEMPÉRATURE
13
14 Voyant Temp. EXTÉRIEURE (vert
14
15 Voyant PLEIN RÉGIME (vert
15
16 Voyant MINUTERIE (orange
16
17
17 Voyant MARCHE (rouge )
18
18 Voyant PLASMACLUSTER (bleu)
)
)
)
REMARQUE :
Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles représentées ci-dessus.
8 Touche DÉBIT D’AIR VERTICAL
9 Touche MODE
10 Touche MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
(pour régler la minuterie)
11 Touche MINUTERIE D’EXTINCTION
(pour régler la minuterie)
12 Touche EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE
13 Touche AVANCE DU TEMPS
14 Touche RECUL DU TEMPS
15 Touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE
16 Touche RÉGLAGE/ANNULATION DE LA MINUTERIE
17 Indique que le compartiment des piles
est en dessous de cette marque
18 Touche HORLOGE
19 Touche VENTILATEUR
20 Touche PLEIN RÉGIME
AFFICHAGE LCD
DE LA TÉLÉCOMMANDE
21
22
23
24
25
26
27
28
29
21 Symbole de PLEIN RÉGIME
22 Symboles de MODE
: AUTO : FROID
: CHAUFFAGE : SEC
23 Symboles de VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE
30
: FAIBLE : HAUTE
24 Symbole de DÉBIT D’AIR VERTICAL
31
25 Indicateur de MINUTERIE DE MISE
EN MARCHE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de la minuterie de
mise en marche ou l’heure actuelle.
26 Voyant de TEMPÉRATURE
27 Symbole de PLASMACLUSTER
28 Symbole de TRANSMISSION
29 Symbole de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
30 Symbole de DÉBIT D’AIR HORIZONTAL
31 Indicateur de MINUTERIE D’EXTINCTION
Indique l’heure préréglée pour la minuterie
d’extinction ou l’extinction au bout d’une heure.
FR-3
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
INSERTION DES PILES
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirer le couvercle de la télécommande.
1
Insérer les piles dans le compartiment,
en s’assurant que les polarités (+) et (
2
sont respectées.
• L’affi chage indique “AM 6:00” lorsque les piles
sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
3
Couvercle de
la télécommande
REMARQUE :
• La durée d’utilisation des piles est d’environ un an
dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer
les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles
sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
après le remplacement des piles, sortir les piles et
les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue
période, enlever les piles de la télécommande.
-
ATTENTION :
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal
aux rayons directs du soleil car ils peuvent gêner
son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du
signal est exposée aux rayons directs du soleil, fermer un rideau pour bloquer la lumière.
• L’utilisation d’une lampe fl uorescente avec un dé-
)
marreur rapide dans la même pièce risque de créer
des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans
la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux
rayons directs du soleil ou près d’un radiateur.
Protéger également l’appareil et la télécommande
contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer
ou endommager l’appareil.
RÉGLER L’HEURE ACTUELLE
DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le
mode 24 heures.
une fois sur la touche HORLOGE lors de
la première étape.
Pour activer le mode 24 heures, appuyer
deux fois sur la touche HORLOGE lors
de la première étape.
COMMENT UTILISER
LA TÉLÉCOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception
du signal de l’appareil et appuyer sur la touche souhaitée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet
entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux depuis
une distance de 7 mètres.
Appuyer sur la touche AVANCE DU
TEMPS ou RECUL DE TEMPS pour ré-
2
gler l’heure actuelle.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou
reculer rapidement l’affi chage de l’heure.
Appuyer sur la touche RÉG/ANN.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer
que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure actuelle ne peut pas être réglée lorsque la
minuterie fonctionne.
FR-4
2
3
1
MISE EN PLACE DU FILTRE
PURIFICATEUR D’AIR
CONSEILS SUR LES
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Les fi ltres purifi cateurs d’air sont fournis en tant
qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre élimine de l’
air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
Retirer les fi ltres à air.
1
2
Ouvrir le couvercle du fi ltre.
1
2
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les retirer.
Couvercle du fi ltre
1
Placer le fi ltre purifi cateur d’air sous les
2
3
taquets de fi ltre situés sur le fi ltre à air.
Taquet de fi ltre
Voici quelques méthodes simples permettant d’
économiser de l’énergie lors de l’utilisation du
climatiseur.
RÉGLER LE CLIMATISEUR À LA BONNE TEMPÉRATURE
•
Le fait de régler le thermostat à une température de
1° C supérieure à la température souhaitée en mode
FROID et de 2° C inférieure en mode CHAUFFAGE
permet une économie d’environ 10 % de sa consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau infé-
rieur au niveau nécessaire en mode climatisation
augmente la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL
ET ÉVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pen-
dant la climatisation permet de réduire la consommation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opé-
rations de refroidissement et de chauffage.
RÉGLER CORRECTEMENT LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE
MINUTERIE D’EXTINCTION
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible
quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
Filtre purifi cateur
d’air
Filtre à air
Réinstaller les fi ltres à air.
3
Réinstaller les fi ltres à air dans leur position
1
d’origine
2
Fermer le couvercle du fi ltre.
3
Appuyer fermement sur la fl èche située sur
le panneau pour le verrouiller.
3
2
1
Précautions :
• Les fi ltres sont emballés dans un sac en plastique
scellé afi n de préserver leur capacité de collecte
de la poussière.
Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des fi ltres.
(Sinon, la durée de vie des fi ltres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les fi ltres directement à la lumière
du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau d’ouverture de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE (
appareil s’allume et l’appareil se met en marche en
mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO.
POUR ÉTEINDRE
Appuyer de nouveau sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE (
pareil s’éteint.
REMARQUE :
• Si la touche AUX est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
) situé sur l’
) situé sur l’ap-
AUX
FR-5
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
5
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement.
1
AUTO CHAUF- FROID SEC
FAGE
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour mettre en marche le climatiseur.
2
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) situé sur
l’appareil s’allume.
Appuyer sur la touche THERMOSTAT pour
régler la température désirée.
3
3
1
4
MODE AUTO/SEC
• La température peut être modifi ée par incré-
ments de 1° C dans un intervalle de 2° C de
plus à 2° C de moins que la température automatiquement déterminée par le climatiseur.
(Exemple : 1° C de plus)
(Exemple : 2° C de moins)
MODE FROID/CHAUFFAGE
• La température peut être réglée dans un
intervalle de 18 à 32° C.
Appuyer sur la touche VENTILATEUR pour
régler la vitesse de ventilation souhaitée.
4
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
FR-6
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
pré-réglée sur AUTO et ne peut pas être modifi ée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
5
veau sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) situé sur
l’appareil s’éteint.
Utilisation du climatiseur avec
des unités multiples
Avec un climatiseur multi-système, il est
possible de connecter plusieurs unités intérieures à une unité extérieure. Lorsque
le mode de réglage diffère entre les unités
intérieures, l’unité intérieure (les unités
intérieures) mise(s) en marche plus tard
risque(nt) de ne pas fonctionner.
• Lorsque l’unité intérieure (les unités intérieures) fonctionne(nt) en mode CHAUFFAGE,
l’unité (les unités) restante(s) ne peut(peuvent
pas fonctionner mode FROID ou SEC.
• Lorsque l’unité intérieure (les unités intérieures) fonctionne(nt) en mode CHAUFFAGE,
l’unité (les unités) restante(s) ne peut(peuvent)
pas fonctionner mode FROID ou SEC.
Lorsque le mode de l’unité intérieure (des unités intérieures) mise(s) en marche plus tard
est différent de celui de l’unité (des unités) déjà
en marche, au bout de quelques secondes,
un BIP retentit et l’indicateur de température
situé sur le panneau indicateur affi che “
et le voyant MARCHE et le voyant MINUTERIE se mettent à clignoter en alternance. Cela
indique que l’unité (les unités) qui a (ont) été
mise(s) en marche plus tard ne fonctionne(nt)
pas. Dans ce cas, modifi er le mode pour qu’il
soit identique au mode de fonctionnement de
l’autre (des autres) unité(s).
”
CONSEILS À PROPOS
DU PANNEAU INDICATEUR
Le panneau indicateur change de la manière
suivante à chaque fois que l’on appuie sur
la touche AFFICHAGE.
Touche
AFFICHAGE
La température
de la pièce est
affi chée
Voyant température
Voyant Temp. extérieure allumé
La température
extérieure est
affi chée.
Voyant température
Pas d’affi chage
.
FRANÇAIS
CONSEILS À PROPOS
DU MODE AUTO
En mode AUTO, les réglages de température
et de mode sont sélectionnés automatiquement en fonction de la température de la
pièce et de la température extérieure lorsque l’
appareil est allumé.
• Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme
indiqué sur le tableau.
Modes et réglages de température
281810034
Froid
29
Chaud
(24 °C)
21
Temp. intérieure
(°C)
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température
Chaud
(23 °C)
(24 °C)
Temp. pièce
(
Chaud
(22 °C)
• Lorsque l’on utilise le climatiseur avec plusieurs unités, c’est le mode de l’unité mise
en marche en premier qui a la priorité sur
les autres unités, sans qu’il soit tenu compte du tableau ci-dessus.
Sec
-2°C
(25 °C)
)
Froid
Temp. extérieure
Froid
(26 °C)
(°C)
REMARQUES :
• Les températures affi chées sont des estimations
approximatives et peuvent différer des températures réelles.
• Plages d’affi chage de la température
Température de la pièce : 0° C ~ 40° C (
est af-
fi ché lorsque la température est inférieure à 0° C et
lorsqu’elle est supérieure à 40 °C)
Température extérieure : -9° C ~ 45° C (
est af-
fi ché lorsque la température est inférieure à 9° C et
lorsqu’elle est supérieure à 45° C)
•
est affi ché pendant les 0~120 premières secon-
des de fonctionnement pendant la détection de la
température.
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE, le panneau indicateur affiche le temps
restant de l’opération. La température de la pièce
et la température extérieure ne sont pas affi chées
même si l’on appuie sur la touche AFFICHAGE.
Utilisation mono-split
• Seule la température de la pièce peut être affi chée
pendant 5 secondes lorsque l’appareil n’est pas en
marche.
Utilisation multi-split
• est affi ché pendant 5 secondes lorsque l’appa-
reil n’est pas en marche.
FR-7
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR
DIRECTION DU DÉBIT D’AIR VERTICAL
Appuyer sur la touche DÉBIT D’AIR VERTICAL pour régler la direction du débit d’air
1
souhaitée.
1
Mode AUTO
AUTO
Mode CHAUFFAGE
AUTO
oblique vers le bas
oblique vers le bas vers le bas
DIRECTION DU DÉBIT D’AIR
HORIZONTAL
Appuyer sur la touche DÉBIT D’AIR HORIZONTAL pour régler la direction du
1
débit d’air souhaitée.
1
ATTENTION :
Ne jamais essayer d’ajuster manuellement le pan-
Mode FROID/SEC
AUTO
oblique vers le haut oblique vers le bas
neau d’ouverture et les volets.
• Un réglage manuel du panneau d’ouverture et des
volets de réglage peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
CONSEILS À PROPOS DE LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR “AUTO ”
Mode FROID
Le panneau d’ouverture est orienté de
manière oblique vers le bas pendant
10 minutes puis il est déplacé dans une
position oblique vers le haut pour envoyer
l’air froid vers le plafond.
Mode CHAUFFAGE
Le panneau d’ouverture est orienté de
manière oblique vers l‘arrière lorsque la
température de l’air à la sortie est basse
puis il est déplacé dans une position
oblique vers le bas lorsque l’air à la sortie devient chaud. Lorsque la pièce se
réchauffe, il est orienté vers le bas pour
envoyer l’air chaud vers le sol.
Mode SEC
Le panneau d’ouverture est orienté de
manière oblique vers le haut.
Lorsque la température
de l’air à la sortie est
basse
10 minutes plus tard
Lorsque l’air à la sortie devient chaud
Lorsque la pièce
se réchauffe
FR-8
FONCTIONNEMENT
DU PLASMACLUSTER
FONCTIONNEMENT DU
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur
délivre des ions plasmacluster positifs et négatifs
dans la pièce.
Une quantité à peu près identique d’ions négatifs et
positifs permet de réduire la quantité de moisissure
présente dans l’air.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
la touche PLASMACLUSTER.
1
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER situé sur
l’appareil s’allume.
1
La fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de
réduire la prolifération des moisissures à l’aide d’ions
Plasmacluster et de sécher l’intérieur du climatiseur.
Utiliser cette opération à chaque changement de
saison.
Les champignons de moisissure déjà présents ne
peuvent pas être éliminés par cette opération.
Appuyer sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE lorsque l’appareil n’est pas en
1
marche.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER situé sur
l’appareil s’allume.
• L’appareil s’arrête de fonctionner au bout de
quarante minutes.
• Le temps de fonctionnement restant est indiqué en minutes sur l’INDICATEUR DE TEMPÉRATURE de l’unité intérieure.
FRANÇAIS
POUR ANNULER
Appuyer de nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
• Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil
s’éteint.
REMARQUE :
• L’utilisation de la fonction PLASMACLUSTER sera
mémorisée et sera activée à la prochaine mise en
marche du climatiseur.
• Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, appuyer sur la touche AFFICHAGE.
• Pour utiliser la fonction PLASMACLUSTER sans
utiliser le mode chauffage, froid ou sec, appuyer
sur la touche PLASMACLUSTER pendant que
l’appareil ne fonctionne pas. Le symbole de mode
sur la télécommande disparaît et la vitesse du
ventilateur ne peut pas être réglée sur AUTO.
1
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
Alternativement, appuyer sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour éteindre l’appareil.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteint.
REMARQUE :
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE, il est impossible de régler ni la température,
ni la vitesse du ventilateur, ni la direction du débit d’
air, ni la minuterie.
FR-9
EXTINCTION AU BOUT
D’UNE HEURE
FONCTIONNEMENT
DE LA MINUTERIE
Lorsque la minuterie EXTINCTION AU BOUT D’UNE
HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner au bout d’une heure.
Appuyer sur la touche EXTINCTION AU
BOUT D’UNE HEURE.
1
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant orange de MINUTERIE (
sur l’appareil s’allume.
• L’appareil s’arrête au bout d’une heure.
) situé
1
RIE D’EXTINCTION
Appuyer sur la touche MINUTERIE D’EX-
1
TINCTION (
Le voyant MINUTERIE D’EXTINCTION clignote ; appuyer sur la touche AVANCE DU
2
TEMPS ou RECUL DE TEMPS pour régler l’
heure souhaitée.
(L’heure peut être réglée par incréments de
10 minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre de
réception du signal de l’appareil et appuyer
3
sur la touche RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
(RÉG./ANN.).
•
Le voyant orange de MINUTERIE ( ) situé sur
l’appareil s’allume.
•
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
).
ANNULATION
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche ANNULATION
DE LA MINUTERIE (RÉG./ANN.).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
l’appareil s’éteint.
Alternativement, appuyer sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour éteindre l’appareil.
• Le voyant rouge de MARCHE (
orange de MINUTERIE (
s’éteignent.
REMARQUE :
• La fonction EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE
a la priorité sur les fonctions MINUTERIE DE MISE
EN MARCHE ET MINUTERIE D’EXTINCTION.
• Lorsque la minuterie d’EXTINCTION AU BOUT
D’UNE HEURE est alors que l’appareil n’est pas en
marche, l’appareil se met en marche pendant une
heure selon la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant
que la fonction EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE soit activée, appuyer à nouveau sur la touche
EXTINCTION AU BOUT D’UNE HEURE pendant
l’utilisation.
• Si les fonctions MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
et/ou MINUTERIE D’EXTINCTION sont activées, la
touche ANNULATION DE LA MINUTERIE annule
tous les réglages.
) situés sur l’appareil
) situé sur
) et le voyant
1
2
3
CONSEILS À PROPOS DE LA MINUTERIE
D’EXTINCTION
Lorsque le mode MINUTERIE D’EXTINCTION est
activé, la température est automatiquement réglée
afi n d’éviter que la pièce ne devienne ni trop chaude,
ni trop froide lors de votre sommeil. (Fonction de
veille automatique)
MODE FROID/SEC :
•
Une heure après le début du fonctionnement, la température augmente de 1 ºC de plus que le réglage
original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
• Une heure après le début du fonctionnement de la
minuterie, le réglage de la température descend
3 °C en-dessous du réglage de température original.
FR-10
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure actuelle.
MINU
TE-
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
Appuyer sur la touche MINUTERIE DE
1
MISE EN MARCHE (
Le voyant MINUTERIE DE MISE EN MARCHE clignote ; appuyer sur la touche
2
AVANCE DU TEMPS ou RECUL DE TEMPS
pour régler l’heure souhaitée.
(L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre de
réception du signal de l’appareil et appuyer
3
sur la touche RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
(RÉG./ANN.).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) situé
sur l’appareil s’allume.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Sélectionner la condition de fonctionne-
4
ment.
).
1
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche ANNULATION DE LA MINUTERIE (RÉG./ANN.).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
l’appareil s’éteint.
•
L’heure actuelle de l’horloge apparaît sur la télécommande.
REMARQUE :
• Si l’une des fonctions MINUTERIE DE MISE EN MARCHE, MINUTERIE D’EXTINCTION et EXTINCTION AU
BOUT D’UNE HEURE est activée, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.
POUR MODIFIER LE RÉGLAGE DE L’HEURE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le
régler à nouveau.
UTILISATION COMBINÉE DES MINUTERIES DE MISE EN MARCHE/EXTINCTION
On peut utiliser les minuteries de MISE EN MARCHE et d’EXTINCTION de manière combinée.
Exemple :
Pour arrêter l’appareil à 11h00 du soir et le rallumer
ensuite afi n d’amener la pièce à la température sou-
haitée à 7h00 du matin.
Régler la fonction MINUTERIE D’EXTINCTION sur 11h00 du matin pendant que le
1
climatiseur est en marche.
Régler la fonction MINUTERIE DE MISE
2
EN MARCHE sur 7h00 du matin.
La fl èche( ou ) entre le voyant MINUTERIE
DE MISE EN MARCHE et le voyant MINUTERIE
D’EXTINCTION montre quelle minuterie sera activée en premier.
) situé sur
ANNULATION
FRANÇAIS
2
3
REMARQUE :
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afi n de per-
mettre à la pièce d’atteindre la température désirée
à l’heure programmée. (Fonction de réveil)
REMARQUE :
• On ne peut pas programmer les minuteries de
MISE EN MARCHE et d’EXTINCTION pour faire
fonctionner l’appareil à différentes températures ou
d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être
activée avant l’autre.
FR-11
FONCTIONNEMENT À PLEIN
RÉGIME
ENTRETIEN
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur
fonctionne au régime maximum pour rafraîchir ou
réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement
que l’on peut l’utiliser juste après être rentré chez
soi.
Pour activer la fonction PLEIN RÉGIME,
appuyer sur la touche PLEIN RÉGIME
1
pendant le fonctionnement.
• La télécommande affi che “ ”.
• L’affi chage de température s’éteint.
• Le voyant vert de PLEIN RÉGIME (
sur l’appareil s’allume.
) situé
AVANT DE RÉALISER L’ENTRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale ou couper le disjoncteur avant
d’effectuer les travaux d’entretien.
Éteindre l’appareil.
1
Attendre 15 secondes ou plus après la
fermeture complète du panneau d’ouver-
2
ture et couper le disjoncteur de circuit.
NETTOYAGE DES FILTRES
Les fi ltres à air doivent être nettoyés toutes les deux
semaines.
Éteindre l’appareil.
1
Enlever les fi ltres.
2
Soulever le couvercle du fi ltre.
1
2
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les retirer.
Couvercle du fi ltre
1
2
3
1
POUR ANNULER
Appuyer de nouveau sur la touche PLEIN RÉGIME.
• La fonction PLEIN RÉGIME est également annulée
lorsque le mode de fonctionnement est modifi é ou
quand l’appareil est éteint.
• Le voyant vert de PLEIN RÉGIME (
l’appareil s’éteint.
REMARQUE :
• Pendant le fonctionnement à PLEIN RÉGIME, il est
impossible de régler ni la température ni la vitesse
du ventilateur.
) situé sur
Retirer les fi ltres purifi cateurs d’air des
fi ltres à air.
3
Nettoyer les fi ltres.
4
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière.
Si les fi ltres sont encrassés, les laver avec de l’
eau chaude et un détergent doux. Sécher les
fi ltres à l’ombre avant de les remettre en place.
Réinstaller les fi ltres purifi cateurs d’air.
5
Réinstaller les fi ltres.
6
1
Réinstaller les filtres dans leur position
d’origine.
2
Fermer le couvercle du fi ltre.
3
Appuyer fermement sur la fl èche située sur
le panneau pour le verrouiller.
3
2
1
FR-12
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.