Uwaga: Państwa produkt
oznaczony jest tym symbolem.
Oznacza to, że zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego nie należy
łączyć z odpadami z
gospodarstw domowych. Dla
tego typu produktów istnieje
odrębny system zbiórki
odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania
odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na
śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe
na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży
detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania
dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je
usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
śli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady
Je
zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać
informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu.
Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w mał
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać
informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
ych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Pb
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawieraćśladowe ilości ołowiu.
W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady oznacza, że zużytych baterii nie
należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym
prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia
się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.
Zawiera fl uorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto
R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1980)
Page 3
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Dziękujemy za zakup klimatyzatora fi rmy SHARP. Przed
przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora, prosimy
o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi.
SPIS TREŚCI
• ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ............................... PL-1
• NAZWY CZĘŚCI ............................................. PL-2
•
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
• INSTALACJA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH ..... PL-5
• JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ....................... PL-5
• TRYB PRACY BEZ PILOTA ............................ PL-5
• ZANIM WEZWIESZ SERWIS ........................ PL-14
•
DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
..... PL-4
...... PL-7
... PL-8
....... PL-9
... PL-10
... PL-15
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go defor-
1
mować. Ciągnięcie i niewłaściwe korzystanie z kabla
może spowodować uszkodzenie urządzenia i porażenie prądem osób znajdujących się w pobliżu.
Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w strumie-
2
niu powietrza wylatującego bezpośrednio z klimatyzatora, ponieważ mogłoby to mieć negatywny wpływ na
stan zdrowia.
Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają przeby-
3
wać noworodki, małe dzieci, osoby starsze, obłożnie
chore lub niepełnosprawne, należy się upewnić, że
temperatura w pomieszczeniu jest dla nich odpowiednia.
Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żadnych
4
przedmiotów, ponieważ mogłyby zostać wyrzucone
przez pracujące z dużą prędkością wewnętrzne wentylatory i spowodować zranienie osób znajdujących
się w pobliżu.
Klimatyzator należy prawidłowo uziemić. Przewodu
5
uziemiającego nie wolno podłączać do rur gazowych
ani wodociągowych, instalacji odgromnikowej ani przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Nieodpowiednie
uziemienie może spowodować porażenie prądem.
Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób odbie-
6
ga od normy (np. wyczuwalny jest zapach spalenizny),
należy natychmiast wyłączyć klimatyzator i odłączyć
go od sieci elektrycznej.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą-
7
cych kabli zasilających. Użycie nieodpowiedniego
kabla mogłoby spowodować przegrzewanie gniazdka,
wtyczki i kabla, a nawet doprowadzić do pożaru.
Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami producen-
8
ta. Wymianę może przeprowadzić wyłącznie wykwalifi kowany pracownik serwisu.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
INSTALACJI, DEMONTAŻU I NAPRAW
•
Nie wolno próbować instalować, demontować i naprawiać klimatyzato-
ra samodzielnie. Nieodpowiednie postępowanie mogłoby spowodować
porażenie prądem, wyciek wody, pożar itp. W sprawie instalacji, demontażu lub naprawy klimatyzatora należy porozumieć się ze sprze-
dawcą urządzenia lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi,
1
żeby przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pracują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wentylacja może spowodować brak świeżego powietrza.
Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, po-
2
nieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem.
Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator ma
3
pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy go
wyłączać głównym wyłącznikiem.
Należy regularnie kontrolować mocowanie wspornika
4
urządzenia zewnętrznego, żeby upewnić się, że jest
ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.
Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani samemu
5
stawać na urządzeniu zewnętrznym. Przedmiot lub
osoba mogłyby spaść, powodując wypadek.
Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eksploatacji w pomiesz-
6
czeniach mieszkalnych lub biurach. Nie należy używać go w pomieszczeniach przeznaczonych do chowu zwierząt ani szklarniach.
Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą.
7
Przedostanie się wody do wnętrza urządzenia mogłoby
spowodować uszkodzenie izolacji i porażenie prądem.
Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wyloto-
8
wych urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do obniżenia wydajności urządzenia lub inne problemy.
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
9
lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i
wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. Wentylator pracujący
we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia.
Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim dzia-
10
łaniem wody, ponieważ mogłaby ona spowodować
porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do ob-
11
sługi przez dzieci lub osoby niedołężne bez dozoru.
Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządzenia bez opieki,
żeby się upewnić, że nie będą go wykorzystywać do zabawy.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w Skandynawii.
POLSKI
12
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTAWIENIA I INSTALACJI
•
Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu i częstotliwości.
Użycie źródła zasilania o nieodpowiednim napięciu lub
częstotliwości może doprowadzić do uszkodzenia urzą-
dzenia a nawet pożaru.
•
Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w których możliwy jest wyciek łatwopalnego gazu, ponieważ
mogłoby to spowodować wybuch.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o mini-
malnej ilości kurzu, dymu i wilgoci w powietrzu.
•
Rurkę odpływową należy poprowadzić w sposób zapewniający odpowiednie odprowadzanie kondensatu.
W przeciwnym razie woda mogłaby się gromadzić w pomieszczeniu, na meblach itp.
•
Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został
zastosowany wyłącznik zasilania lub bezpiecznik różnicowy.
PL-1
Page 4
NAZWY CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Otwór wlotowy
1
Osłona fi ltra
2
Filtr powietrza
3
Wkładka fi ltrująca
4
Okienko odbiornika sygnału pilota
5
Przycisk AUX
6
Przycisk zwolnienia blokady
7
Pozioma prowadnica powietrza
8
Otwór wylotowy
9
Panel przedni
0
Pilot zdalnego sterowania
q
w
e
r
t
y
u
i
Okienko odbiornika sygnału
w
Wskaźnik TEMPERATURY
e
Wskaźnik temperatury NA ZE-
r
WNĄTRZ (zielony
Wskaźnik TRYBU PRACY Z PEŁNĄ
t
MOCĄ (zielony
Wskaźnik TIMER (pomarańczowy )
y
Wskaźnik OPERATION (czerwony )
u
Wskaźnik PLASMACLUSTER (niebieski)
i
UWAGA:
Wygląd rzeczywistych urządzeń może nieznacznie odbiegać od powyższych rysunków.
PL-2
)
)
Page 5
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
POLSKI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
NADAJNIK
1
WYŚWIETLACZ LCD
2
Przycisk PLASMACLUSTER
3
Przycisk DISPLAY (tryb pracy wyświetlacza)
4
Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
5
Przyciski THERMOSTAT (regulacja temperatury)
6
Przycisk HORIZONTAL AIRFLOW (
7
Przycisk VERTICAL AIRFLOW (nawiew w pionie)
8
Przycisk MODE (tryb pracy)
9
Przycisk TIMER ON (programowanie włącznika czasowego)
0
Przycisk TIMER OFF (programowanie wyłącznika czasowego)
q
Przycisk O1h
w
Przycisk TIME ADVANCE (
e
Przycisk TIME REVERSE
r
Przycisk CLEAN (samooczyszczanie)
t
Przycisk TIMER SET/CANCEL (ustaw timer/anuluj)
y
Poniżej tego symbolu znajduje się POJEMNIK BATERII
u
Przycisk CLOCK (zegar)
i
Przycisk FAN (wentylator)
o
Przycisk PEŁNA MOC
p
zwiększanie wskazań zegara
(zmniejszanie wskazań zegara)
nawiew w poziomie
)
)
WYŚWIETLACZ LCD NA PILOCIE
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Q
Wskaźnik TRYBU PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ
!
Wskaźniki TRYBU PRACY
@
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
Wskaźniki PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
#
: AUTO : LOW
: SOFT : HIGH
Wskaźnik VERTICAL AIR FLOW (nawiew w pionie)
$
Wskaźnik TIMER ON/CLOCK (
%
strart timera/zegar
)
Wskazuje ustawiony czas włącznika czasowego lub
aktualny czas.
Wskaźnik TEMPERATURY
^
Wskaźnik PLASMACLUSTER
&
Wskaźnik NADAWANIA
*
Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
(
Wskaźnik
)
Wskaźnik TIMER OFF (stop timera)
Q
HORIZONTAL AIR FLOW (nawiew w poziomie)
Wskazuje ustawiony czas wyłącznika czasowego lub
programu jednogodzinnego.
PL-3
Page 6
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
WKŁADANIE BATERII
Niezbędne są dwie baterie typu AAA (R03).
Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż baterie do pojemnika, zgodnie
2
z oznaczeniami ± i —.
• Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na
wyświetlaczu powinna pojawić się godzina
„AM 6:00”.
Załóż z powrotem osłonę pojemnika na
3
baterie.
Osłona
pojemnika na
baterie
UWAGA:
• W normalnym trybie eksploatacji żywotność baterii
wynosi około jednego roku.
•
Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równocześ-
nie, zwracając uwagę, by były one tego samego typu.
• Jeśli po wymianie baterii pilot nie działa prawidło-
wo, należy wyjąć je i włożyć ponownie po upływie
30 sekund.
• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywane, należy wyjąć baterie z pilota.
JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urzą-
dzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia
urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
• Upewnij się, że pomiędzy pilotem a urządzeniem
nie ma żadnych przeszkód (np. zasłon).
• Zasięg pilota wynosi około 7 metrów.
OSTRZEŻENIA:
• Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie
pada bezpośrednio silne światło słoneczne, ponieważ mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór.
Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne,
należy zasunąć zasłony.
• Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać
odbiór sygnału.
• Na pracę urządzenia może mieć również wpływ
sygnał z pilota od telewizora, magnetowidu i innych urządzeń RTV.
• Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie
nasłonecznionych ani w pobliżu kaloryfera. Urzą-
dzenie i pilota należy chronić równie
cią i wstrząsami, ponieważ mogłyby one spowodować odbarwienie obudowy lub uszkodzenie.
USTAW AKTUALNY CZAS
Można wybrać jeden z dwóch formatów czasu:
12-godzinny lub 24-godzinny.
Przykład: Godzina 5 po południu
Zegar Wyświetlacz
12-godzinny format czasu
24-godzinny format czasu
Żeby ustawić format 12-godzinny, w pierwszej
1
kolejności naciśnij jeden raz przycisk CLOCK.
Żeby ustawić format 24-godzinny, w
pierwszej kolejności naciśnij dwa razy
przycisk CLOCK.
Naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przy-
2
cisk REVERSE, żeby ustawić aktualny czas
• Przytrzymaj przycisk, żeby szybciej zwięk-
szyć lub zmniejszyć wskazanie czasu.
Naciśnij przycisk SET/C.
3
•
Pulsujący dwukropek (:) sygnalizuje działanie zegara.
PM 5:00
17:00
ż przed wilgo-
.
UWAGA:
• Podczas operacji sterowanej zegarem nie można
ustawić aktualnego czasu.
PL-4
2
3
1
Page 7
INSTALACJA WKŁADEK
FILTRUJĄCYCH
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Wraz z opisywanym klimatyzatorem dostarczane są wkładki fi ltrujące. Podczas pracy klimaty-
zatora wkładki usuwają kurz i dym papierosowy
z powietrza oraz przywracają jego czystość.
Wyjmij fi ltry powietrza.
1
1 Otwórz osłonę fi ltra.
Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je
2
odblokować.
Pociągnij fi ltry w dół, żeby je wyjąć z klima-
3
tyzatora.
Osłona fi ltra
1
2
3
Ułóż wkładkę filtrującą pod zaczepami
2
umieszczonymi na fi ltrze powietrza.
Zaczep fi ltra
Poniżej zamieszczonych jest kilka wskazówek,
które ułatwią oszczędzanie energii podczas korzystania z klimatyzatora.
USTAWIAJ WŁAŚCIWĄ TEMPERATURĘ
•
Podczas pracy w trybie COOL (chłodzenie) należy
ustawiać termostat o 1°C wyżej od żądanej temperatury (i o 2°C niżej w trybie HEAT (ogrzewanie)). Pozwoli to obniżyć zużycie energii o około 10 procent.
•
Ustawienie w trybie chłodzenia niższej temperatury niż
jest to konieczne, spowoduje większe zużycie energii.
UNIKAJ BEZPOŚREDNIEGO DZIAŁANIA PROMIENI SŁONECZNYCH I PRZECIĄGÓW
• Zasłonięcie okien podczas chłodzenia spowoduje
zmniejszenie zużycia energii.
• Podczas chłodzenia i ogrzewania należy zamykać
okna i drzwi.
USTAWIAJ ODPOWIEDNI KIERUNEK NAWIEWU,
ŻEBY ZAPEWNIĆ WŁAŚCIWĄ CYRKULACJĘ.
UTRZYMUJ FILTR W CZYSTOŚCI, ŻEBY ZAPEWNIĆ EFEKTYWNE DZIAŁANIE.
PROGRAMUJ OPERACJE PRZY POMOCY ZEGARA.
JEŚLI KLIMATYZATOR MA PRZEZ DŁUŻSZY
CZAS POZOSTAWAĆ NIEUŻYWANY, NALEŻY
GO ODŁĄCZAĆ OD SIECI ELEKTRYCZNEJ.
• Jednostka wewnętrzna zużywa niewielką ilość
energii, nawet jeśli jest wyłączona.
POLSKI
Filtr powietrza
Filtr powietrza
Zainstaluj ponownie fi ltry.
3
Zainstaluj fi ltry w oryginalnych położeniach.
1
Zamknij osłonę fi ltra.
2
Dociśnij panel w miejscach oznaczonych
3
strzałkami, żeby go prawidłowo zablokować.
3
2
1
Środki ostrożności:
• Filtry są szczelnie zamknięte w foliowym opakowaniu, żeby utrzymać ich zdolność do zbierania kurzu.
Opakowanie należy otworzyć dopiero bezpośrednio przed
instalacją fi ltrów, żeby nie zmniejszyć ich żywotności.
•
Nie należy wystawiać fi ltrów na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, żeby nie uległy uszkodzeniu.
TRYB PRACY BEZ PILOTA
Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy
pilot zdalnego sterowania jest niedostępny.
WŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Otwórz panel przedni jednostki wewnętrznej i naciśnij przycisk AUX.
• Czerwony wskaźnik OPERATION () na panelu
informacyjnym zacznie świecić i klimatyzator bę-
dzie pracował w trybie AUTO.
• Szybkość wentylatora i temperatura będą regulowane w trybie AUTO.
WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij ponownie przycisk AUX.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urzą-
dzeniu wyłączy się.
AUX
UWAGA:
• Naciśnięcie przycisku AUX podczas normalnego
trybu pracy klimatyzatora spowoduje jego wyłą-
czenie.
PL-5
Page 8
PODSTAWY OBSŁUGI
2
Naciskając przycisk MODE, wybierz żą-
1
dany tryb pracy.
AUTO HEAT COOL DRY
Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć
2
klimatyzator.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na
urządzeniu zacznie świecić.
5
3
1
4
Przyciskami THERMOSTAT ustaw żąda-
3
ną temperaturę.
TRYBY AUTO I DRY
• Temperaturę można zmieniać ze skokiem 1°C
w zakresie od 2°C poniżej do 2°C powyżej temperatury automatycznie wykrytej przez klimatyzator.
(Przykład: o 1°C wyżej)
(Przykład: o 2°C niżej)
TRYBY COOL I HEAT
• Temperaturę można zmieniać w zakresie
od 18°C do 32°C.
Przyciskiem FAN ustaw żądaną pręd-
4
kość wentylatora.
AUTO SOFT LOW HIGH
• W trybie DRY wentylator pracuje w trybie
AUTO i nie można tego zmienić.
Żeby wyłączyć urządzenie, naciśnij po-
5
nownie przycisk ON/OFF.
•
Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urzą-
dzeniu wyłączy się.
PL-6
Page 9
INFORMACJE O PANELU
INFORMACYJNYM
Korzystanie z klimatyzatora
typu multisplit
W konfi guracji typu multisplit do jednej jed-
nostki zewnętrznej można podłączyć kilka
jednostek wewnętrznych. Jeśli poszczególne jednostki wewnętrzne będą się różniły
ustawieniami trybu pracy, jednostka lub jednostki włączone później mogą nie działać.
Jeśli jedna lub więcej jednostek wewnętrznych
•
pracuje w trybie HEAT, pozostałe jednostki nie
mogą pracować w trybie COOL lub DRY.
•
Jeśli jedna lub więcej jednostek wewnętrznych
pracuje w trybach COOL lub DRY, pozostałe
jednostki nie mogą pracować w trybie HEAT.
Jeśli tryb pracy jednostki lub jednostek wewnętrznych włączonych później różni się od trybu tych
jednostek, które już pracują, po kilku sekundach
wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy i wskaź-
nik temperatury na panelu informacyjnym będzie
pokazywał „ ”, a wskaźniki OPERATION i TIMER będą pulsowały na zmianę. Oznacza to, że
później włączona jednostka lub jednostki nie działają. W takim przypadku należy zmienić ustawienie
przy pomocy pilota i wysłać sygnał ustawienia trybu zgodny z ustawieniem jednostki lub jednostek,
które już pracują.
INFORMACJE O TRYBIE AUTO
Kolejne naciśnięcia przycisku DISPLAY będą
powodowały zmianę informacji wyświetlanych na panelu informacyjnym w następują-
cej sekwencji:
Przycisk
DISPLAY
Wyświetlana
jest temperatura w pomiesz-
.
temperature Indiactor
Wskaźnik temperatury
Wskaźnik temperatury na zewnątrz świeci się
Outdoor Temp.Lamp light up
temperature Indiactor
Wskaźnik temperatury
czeniu
Wyświetlana
jest temperatura zewnętrzna.
Brak informacji.
POLSKI
W trybie AUTO temperatura oraz tryb pracy
są ustawiane automatycznie w zależności od
temperatury w pomieszczeniu i temperatury
zewnętrznej w chwili włączenia klimatyzatora.
• Podczas pracy klimatyzatora, jeżeli zmienia
się temperatura zewnętrzna, ustawienia
temperatury automatycznie zmieniają się w
sposób pokazany na powyższym wykresie.
Tryby pracy i ustawienia temperatury
Chłodzenie
Ogrzewanie
Ogrzewanie
Temp. w pomieszczeniu
Liczby w ( ) to ustawienia temperatury
Osuszanie
Temp. pomieszczenia
Ogrzewanie
ChłodzenieChłodzenie
Temp.
zewn.
• Podczas korzystania z klimatyzatora typu
multisplit tryb jednostki włączonej jako
pierwsza będzie miał priorytet nad innymi
jednostkami (jednostką), niezależnie od
informacji na powyższym wykresie.
UWAGI:
• Wyświetlane wskazania temperatury są podawane w przybliżeniu i mogą odbiegać od rzeczywistych wartości temperatur.
• Zakresy wyświetlanych temperatur
Temperatura w pomieszczeniu: Od 0°C do 40°C
(symbol jest wyświetlany, jeżeli jest niższa niż
0°C, a symbol , jeżeli jest wyższa niż 40°C)
Temperatura na zewnątrz: Od -9°C do 45°C (sym-
bol jest wyświetlany, jeżeli jest niższa niż -9°C,
a symbol , jeżeli jest wyższa niż 45°C)
• Symbol
jest wyświetlany przez ok. 120 pierw-
szych sekund pracy klimatyzatora, dopóki wskazania temperatur nie zostaną ustalone.
Podczas pracy klimatyzatora w trybie AUTOMA-
•
TYCZNEGO OCZYSZCZANIA na panelu informacyjnym będzie wyświetlany czas pozostały do wyłącze-
nia tego trybu. Naciśnięcie przycisku DISPLAY nie
spowoduje wyświetlania temperatury w pomieszczeniu i zewnętrznej.
System mono-split
• Jeżeli klimatyzator jest wyłączony, tylko temperatura w pomieszczeniu może być wyświetlana
przez 5 sekund.
System multi-split
• Wskaźnik jest widoczny przez 5 sekund, jeśli
jednostka jest wyłączona.
PL-7
Page 10
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA
W PIONIE
Naciśnij przycisk VERTICAL AIR FLOW,
1
żeby wyregulować nadmuch w pionie.
1
Tryb AUTO
AUTO
Tryb HEAT
AUTO
skośnie do dołu
skośnie do dołu do dołu
REGULACJA STRUMIENIA
POWIETRZA W POZIOMIE
Naciśnij przycisk HORIZONTAL AIR FLOW,
1
żeby wyregulować nadmuch w poziomie.
1
Ustawienie SWING
OSTRZEŻENIA:
W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie
Tryby COOL i DRY
AUTO
skośnie do góry skośnie do dołu
przestawiać panelu przedniego i prowadnic.
• Ręczna regulacja panelu przedniego i prowadnic
może spowodować uszkodzenie klimatyzatora
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE „AUTOMATYCZNEJ” REGULACJI STRUMIENIA POWIETRZA
Tryb COOL
Panel przedni będzie ustawiony przez 10
minut skośnie do dołu, a następnie ustawienie zostanie zmienione na skośnie do
góry, kierując zimne powietrze na sufi t.
Tryb HEAT
Jeśli temperatura nawiewanego powietrza jest niska, prowadnice będą
ustawine skośnie do tyłu. Gdy Jeśli nawiewane powietrze nagrzeje się, prowadnice zostaną skierowane skośnie
do dołu. Po nagrzaniu pomieszczenia,
prowadnice zostaną ustawione do dołu,
kierując ciepłe powietrze na podłogę.
Tryb DRY
Prowadnice będą ustawione skośnie
do góry.
Gdy temperatura nawiewanego powietrza
jest niska
Po 10 minutach
Gdy nawiewane
powietrze nagrzeje się
Gdy pomieszczenie nagrzeje się
PL-8
Page 11
TRYB PLASMACLUSTER
TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia
do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jonów
dodatnich i ujemnych.
Do atmosfery uwalniana jest w przybliżeniu taka
sama liczba jonów dodatnich i ujemnych, co pozwala ograniczyć ilość unoszących się w powietrzu zarodników grzybów pleśniowych.
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij
przycisk PLASMACLUSTER.
1
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „”.
• Na urządzeniu głównym będzie świecił niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER.
1
Tryb AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA pozwala zredukować rozwój grzybów pleśniowych
przy pomocy jonów Plasmacluster i osuszyć
wnętrze klimatyzatora. Tryb ten należy stosować
okresowo, wraz ze zmianami pór roku.
Klimatyzator pracujący w tym trybie nie jest w stanie usunąć już rozwiniętych grzybów pleśniowych.
Jeżeli klimatyzator jest wyłączony, na-
ciśnij przycisk SELF CLEAN.
1
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.
• Na urządzeniu głównym będzie świecił niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER.
•
Klimatyzator się wyłączy po czterdziestu minutach.
• Czas pozostały do wyłączenia klimatyzatora
będzie wyświetlany na WSKAŹNIKU TEMPERATURY, malejąc z 1-minutowym skokiem.
POLSKI
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk PLASMACLUSTER.
• Wskaźnik PLASMACLUSTER na urządzeniu się
wyłączy.
UWAGA:
• Ustawienie trybu pracy PLASMACLUSTER zostanie zachowane w pamięci, dzięki czemu przy
następnym uruchomieniu klimatyzatora zostanie
przywołane automatycznie.
• Żeby wyłączyć wskaźnik PLASMACLUSTER, naciśnij przycisk DISPLAY.
• Naciśnięcie przycisku PLASMACLUSTER, gdy
klimatyzator będzie wyłączony spowoduje, że
klimatyzator włączy się w trybie PLASMACLUSTER przy wyłączonych trybach ogrzewania,
chłodzenia lub osuszania. Wskaźnik trybu pracy
na pilocie wyłączy się, a ustawienie prędkości
wentylatora w trybie AUTO będzie niemożliwe.
1
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SELF CLEAN.
Można również wyłączyć klimatyzator, naciska-
jąc przycisk ON/OFF.
• Niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER na urzą-
dzeniu się wyłączy.
UWAGA:
• Podczas pracy w trybie AUTOMATYCZNEGO
OCZYSZCZANIA nie można regulować temperatury, prędkości wentylatora, kierunku przepływu
powietrza ani ustawień timera.
PL-9
Page 12
PROGRAM JEDNOGODZINNY
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)
Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycznie po upływie godziny.
Naciśnij przycisk O1h.
1
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.
•
Na panelu informacyjnym urządzenia głównego
pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ().
• Klimatyzator się wyłączy po jednej godzinie.
1
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Naciśnij przycisk TIMER OFF ( ).
1
Na panelu informacyjnym urządzenia głów-
2
nego będzie pulsował wskaźnik TIMER OFF;
naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przycisk REVERSE, żeby ustawić żądany czas.
(Czas można ustawiać z 10-minutowym skokiem.)
Skieruj pilota w stronę okienka odbior-
3
nika sygnału w urządzeniu i naciśnij
przycisk TIMER SET (SET/C).
•
Na panelu informacyjnym urządzenia głównego
pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ().
• Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału
pilota krótkim dźwiękiem.
ANULOWANIE
ANULOWANIE
Naciśnij przycisk TIMER CANCEL (SET/C).
• Pomarańczowy wskaźnik TIMER () na panelu
informacyjnym urządzenia głównego zniknie.
Można również po prostu wyłączyć klimatyzator,
naciskając przycisk ON/OFF.
• Ustawienia programu 1-godzinnego mają priorytet
nad ustawieniami włącznika i wyłącznika czasowego.
• Jeśli program 1-godzinny zostanie włączony w
momencie, w którym klimatyzator nie będzie działał, klimatyzator zostanie włączony na godzinę z
aktywnymi ostatnio używanymi ustawieniami.
• Żeby przedłużyć pracę klimatyzatora o kolejną
godzinę, należy podczas pracy ponownie nacisnąć przycisk O1h.
• Jeżeli został ustawiony włącznik i/lub wyłącz-
nik czasowy, przycisk TIMER CANCEL anuluje
wszystkie ustawienia.
) i pomarań-
1
2
3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Jeśli zaprogramowany jest wyłącznik czasowy, klimatyzator automatycznie zmienia ustawienie temperatury, żeby zapobiec nadmiernemu obniżeniu lub
podwyższeniu temperatury w pomieszczeniu (np. podczas snu osób znajdujących się w pomieszczeniu).
TRYBY COOL i DRY:
• Po upływie godziny od zaprogramowania wyłącz-
nika ustawienie termostatu wzrośnie o 1°C w stosunku do ustawienia początkowego.
TRYB HEAT:
• Po upływie godziny od zaprogramowania wyłącz-
nika ustawienie termostatu zmniejszy się o 3°C w
stosunku do ustawienia początkowego.
PL-10
Page 13
Zanim ustawisz timer sprawdź, czy na zegarze został poprawnie ustawiony aktualny czas.
WŁĄCZNIK CZASOWY
Naciśnij przycisk TIMER ON ().
1
Na panelu informacyjnym urządzenia
2
głównego będzie pulsował wskaźnik
TIMER ON; naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przycisk REVERSE, żeby
ustawić żądany czas
(Czas można ustawiać z 10-minutowym skokiem.)
.
Skieruj pilota w stronę okienka odbior-
3
nika sygnału w urządzeniu i naciśnij
przycisk TIMER SET (SET/C).
• Na panelu informacyjnym urządzenia głów-
nego pojawi się pomarańczowy wskaźnik
TIMER ().
• Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału
pilota krótkim dźwiękiem.
Wybierz ustawienie trybu pracy.
4
1
2
ANULOWANIE TRYBU TIMER
Naciśnij przycisk TIMER CANCEL (SET/C).
• Pomarańczowy wskaźnik TIMER (
informacyjnym urządzenia głównego zniknie.
•
Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas.
UWAGA:
• Jeżeli został ustawiony włącznik lub wyłącznik
czasowy albo program jednogodzinny, przyciskiem TIMER CANCEL można anulować wszystkie ustawienia.
ZMIANA USTAWIEŃ CZASU
Najpierw anuluj ustawienia operacji sterowanej
zegarem, a następnie ustaw je ponownie.
POŁĄCZONE DZIAŁANIE WŁĄCZNIKA
I WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Włącznik i wyłącznik czasowy można wykorzy-
stywać równocześnie.
Przykład:
Chcesz, żeby klimatyzator wyłączył się o godzinie
23:00 i wznowił działanie, tak by żądany poziom
temperatury pomieszczenia osiągnąć o godzinie
7:00 rano.
Podczas pracy klimatyzatora ustaw TI-
1
MER OFF na godzinę 23:00.
Ustaw TIMER ON na godzinę 7:00 rano.
2
Strzałka ( lub ) pomiędzy wskaźnikiem TIMER ON i wskaźnikiem TIMER OFF wskazuje,
który timer zostanie uruchomiony jako pierwszy.
) na panelu
ANULOWANIE
POLSKI
3
UWAGA:
• Klimatyzator włączy się trochę wcześniej, żeby
doprowadzić temperaturę do żądanego poziomu
przed upływem ustawionego czasu.
UWAGA:
• Włącznika i wyłącznika czasowego nie można
zaprogramować do pracy z różnymi ustawieniami
temperatury lub innych ustawień.
• Jeden timer można zaprogramować tak, żeby rozpoczął swoje działanie wcześniej niż drugi.
PL-11
Page 14
TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ
KONSERWACJA
W tym trybie klimatyzator pracuje z maksymalną
mocą, szybko chłodząc lub ogrzewając pomiesz-
czenie.
Żeby uruchomić tryb PRACY Z PEŁNĄ
1
MOCĄ, podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk FULL POWER.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „”.
• Wskaźnik temperatury się wyłączy.
• Zielony wskaźnik TRYBU PRACY Z PEŁNĄ
MOCĄ (
) na urządzeniu zaświeci się.
PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYNNOŚCI
KONSERWACYJNYCH
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający
od gniazdka w ścianie lub odciąć dopływ prądu zewnętrznym wyłącznikiem.
Wyłącz klimatyzator.
1
Po całkowitym zamknięciu panelu przednie-
2
go odczekaj 15 sekund lub więcej i wyłączyć
urządzenie głównym wyłącznikiem sieciowym.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
(Filtry powietrza należy czyścić regularnie co dwa tygodnie.)
Wyłącz klimatyzator.
1
Wyjmij fi ltry.
2
Unieś osłonę fi ltra.
1
2
3
Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je odblokować.
Pociągnij fi ltry w dół, żeby je wyjąć z klimatyzatora.
Osłona fi ltra
1
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk FULL POWER.
• Tryb PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ zostanie również
anulowany po zmianie trybu pracy lub po wyłą-
czeniu klimatyzatora.
• Zielony wskaźnik TRYBU PRACY Z PEŁNĄ
MOCĄ ( ) wyłączy się.
UWAGA:
• Podczas pracy w trybie Z PEŁNĄ MOCĄ nie moż-
na regulować temperatury ani prędkości wentylatora.
1
Wyjmij wkładki fi ltrujące z fi ltrów powie-
3
trza.
Wyczyść fi ltry.
4
Usuń kurz przy pomocy odkurzacza. Jeśli fi ltry są
nadal brudne, należy je wypłukać w ciepłej wodzie z
dodatkiem łagodnego detergentu. Przed ponowną instalacją należy wysuszyć fi ltry w zacienionym miejscu.
Zainstaluj ponownie wkładki fi ltrujące.
5
Zainstaluj ponownie fi ltry.
6
Zainstaluj fi ltry w oryginalnych położeniach.
1
Zamknij osłonę fi ltra.
2
Dociśnij panel w miejscach oznaczonych
3
strzałkami, żeby go prawidłowo zablokować.
2
2
3
1
3
PL-12
Page 15
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
GŁÓWNEGO I PILOTA
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• Żadnego z elementów nie należy bezpośrednio
polewać wodą, ponieważ mogłoby to spowodować
porażenie prądem lub uszkodzenie klimatyzatora.
•
Do czyszczenia nie wolno używać gorącej wody, rozcieńczalnika, proszków ani silnych rozpuszczalników.
Panel przedni można zdemontować
DEMONTAŻ
Naciśnij przycisk zwolnienia blokady i
1
otwórz dolną część panelu przedniego.
Unieś nieznacznie do góry panel przedni i zdejmij go.
2
Panel przedni
KONSERWACJA POSEZONOWA
Uruchom klimatyzator w trybie AUTO-
1
MATYCZNEGO OCZYSZCZANIA, żeby
dokładnie osuszyć cały mechanizm.
Wyłącz klimatyzator i odłącz go od sie-
ci elektrycznej.
2
Wyczyść i zainstaluj ponownie fi ltry.
3
KONSERWACJA PRZEDSEZONOWA
Upewnij się, że fi ltry powietrza są czy-
1
ste.
Upewnij się, że żadne przedmioty nie blo-
2
kują otworów wlotowych lub wylotowych.
POLSKI
1
Przycisk
2
MONTAŻ
Zaczep obie wypustki na zatrzasku.
1
Na końcach jednostki umieszczone są zatrzaski.
Zamknij panel przedni.
2
Dociśnij panel w miejscach oznaczonych
strzałkami, żeby go prawidłowo zablokować.
1
Wypustka
Zatrzask
zwolnienia
blokady
2
WYMIANA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH
Wkładki należy regularnie wymieniać co 3-6 miesięcy
Wyjmij fi ltry powietrza.
1
Wymień wkładki fi ltrujące.
2
Wyjmij stare wkładki z fi ltrów powietrza.
1
Ułóż nowe wkładki pod zaczepami umiesz-
2
3
UWAGA:
• Zabrudzonych wkładek filtrujących nie wolno
Filtr zapasowy: Typ AZ-F900F
czonymi na fi ltrach powietrza.
Zaczep fi ltra
Zainstaluj ponownie fi ltry.
czyścić wodą w celu ponownego wykorzystania.
Nowe wkładki można nabyć u najbliższego sprzedawcy klimatyzatora.
Po zamontowaniu sprawdź, czy panel został dokładnie zamknięty.
Prawidłowo
Panel przedni
Nieprawidłowo
Usuwanie zużytych fi ltrów
Zużyte filtry należy usunąć zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
Tworzywa, z których wykonane są wkładki:
Filtr: Polipropylen
Rama: Poliester
PL-13
Page 16
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora.
KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponownie włączony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu
pracy. Ma to na celu zabezpieczenie mechanizmów
wewnętrznych. Przed ponownym włączeniem klimatyzatora należy odczekać 3 minuty.
KLIMATYZATOR NIE OGRZEWA POWIETRZA
Urządzenie znajduje się w trybie wstępnego ogrzewania lub odszraniania.
PRZYKRE ZAPACHY
Przykre zapachy pochodzące z dywanów lub mebli,
które zgromadziły się we wnętrzu klimatyzatora, mogą
być emitowane z klimatyzatora podczas jego pracy.
TRZASKI
Podczas pracy z klimatyzatora mogą dochodzić trzaski
spowodowane pocieraniem o siebie poszczególnych
części klimatyzatora podczas zmian temperatury.
SZUM O NISKIM TONIE
Taki dźwięk może być emitowany podczas generowania jonów.
SZELEST
Szelest może być spowodowany przepływem cieczy
chłodzącej we wnętrzu urządzenia.
SKROPLONA PARA WODNA
• Podczas pracy w trybach COOL i DRY, w pobliż
otworu wylotowego może się skraplać para wodna
w wyniku różnicy pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą powietrza wylatującego z klimatyzatora.
• Podczas pracy w trybie HEAT, para wodna może
wylatywać z urządzenia zewnętrznego podczas odszraniania.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA NIE PRZESTAJE PRACOWAĆ
Po zatrzymaniu klimatyzatora wentylator jednostki zewnętrznej będzie pracował jeszcze około jednej minuty,
żeby ochłodzić urządzenie.
Z OTWORÓW ZESPOŁU PLASMACLUSTER EMITOWANY JEST SPECYFICZNY ZAPACH
Jest to zapach ozonu generowanego w jonizatorze.
Stężenie ozonu jest bardzo niewielkie i nie ma ono
negatywnego wpływu na zdrowie. Ozon uwalniany do
atmosfery bardzo szybko się rozkłada i jego stężenie
w pomieszczeniu nie będzie wzrastało.
Korzystanie z klimatyzatora typu multisplit
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA NAGRZEWA SIĘ,
CHOCIAŻ NIE PRACUJE
Taka sytuacja ma miejsce, gdy czynnik chłodzący
przepływa przez przewody wyłączonej jednostki chło-
cej, podczas gdy pozostałe jednostki pracują w
dzą
trybie ogrzewania.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA NAGRZEWA SIĘ, CHOCIAŻ TRYB OGRZEWANIA NIE JEST AKTYWNY
Naciśnięty został PLASMACLUSTER, gdy jednostka
nie działała w trybie klimatyzacji (tzn. nie pracowała w trybie ogrzewania lub chłodzenia) i urządze-
u
nie działało w trybie PLASMACLUSTER. W takim
przypadku można odnieść wrażenie, że z jednostki
wydmuchiwane jest ciepłe powietrze, jeśli jednostki
w innych pomieszczeniach będą pracowały w trybie
ogrzewania. Wentylator jednostki wewnętrznej zredukuje prędkość, a następnie włączy się lub wyłączy w
zależności od temperatury w pomieszczeniu.
JEDNOSTKA NIE PRACUJE W ŻĄDANYM TRYBIE
• Jeśli jedna lub więcej jednostek wewnętrznych pracuje w trybach COOL lub DRY, pozostałe jednostki
nie mogą pracować w trybie HEAT. (Po kilku sekundach wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy,
i wskaźnik temperatury na panelu informacyjnym
będzie pokazywał „
TIMER będą pulsowały na zmianę.)
• Jeśli jedna lub więcej jednostek wewnętrznych pracuje w trybie HEAT, pozostałe jednostki nie mogą
pracować w trybie COOL lub DRY. (Po kilku sekundach wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy,
i wskaźnik temperatury na panelu informacyjnym
będzie pokazywał „ ”, a wskaźniki OPERATION i
TIMER będą pulsowały na zmianę.)
JEDNOSTKA NIE WYDMUCHUJE POWIETRZA (tryb
PLASMACLUSTER z wyłączonym trybem klimatyzacji, tryb AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA)
Inna jednostka lub jednostki przeprowadzają procedurę odszraniania.
Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące
punkty.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani
nie włączył się bezpiecznik w instalacji elektrycznej.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE SCHŁADZA (LUB NIE
OGRZEWA) POMIESZCZENIA W WYSTARCZAJĄ-
CYM STOPNIU
• Sprawdź fi ltry. Jeśli są zanieczyszczone, wyczyść
je.
• Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują otworów wlotowych i wylotowych w urządzeniu zewnętrznym.
• Upewnij się,
we.
• Upewnij się, że okna i drzwi są szczelnie pozamykane.
• Duża liczba osób w pomieszczeniu może utrudniać
doprowadzenie temperatury do żądanego poziomu.
• Upewnij się, że w pomieszczeniu nie są włączone żadne źródła ciepła.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE ODBIERA SYGNAŁU Z PILOTA
• Upewnij się, że baterie w pilocie są sprawne.
• Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik dokładnie w stronę odbiornika sygnału w urządzeniu głównym.
• Upewnij się, że baterie w pilocie są prawidłowo
zainstalowane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji
(+/-).
Jeśli wskaźnik TEMPERATURY pulsuje, należy
wezwać serwis.
że ustawienie termostatu jest prawidło-
”, a wskaźniki OPERATION i
PL-14
Page 17
DODATKOWE UWAGI
DOTYCZĄCE OBSŁUGI
ZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR
PODCZAS PRACY
TEMP. W POMIESZENIU
CHŁODZENIE
OGRZEWANIE
• Wbudowany układ zabezpieczający może wyłączyć klimatyzator, jeśli temperatura przekroczy
dopuszczalny zakres.
• Na otworze wylotowym może się skraplać para
wodna, jeśli urządzenie będzie ciągle pracowało
w trybie COOL (chłodzenie) lub DRY (osuszanie),
a wilgotność powietrza będzie przekraczała 80
procent.
Opisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć,
w której przechowywane są ustawienia trybu pracy
w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu.
Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi się z ustawieniami, które były aktywne
w momencie wystąpienia przerwy – nie dotyczy to
tylko operacji sterowanych zegarem.
Jeśli przed wystąpieniem przerwy w zasilaniu w pamięci klimatyzatora zaprogramowane były operacje
sterowane zegarem, po przywróceniu zasilania należy je ustawić ponownie.
POLSKI
FUNKCJA WSTĘPNEGO ROZGRZEWANIA
Podczas pracy w trybie HEAT (ogrzewanie) wewnętrzny wentylator może się uruchomić dopiero
z pewnym opóźnieniem wynoszącym od dwóch do
pięciu minut, żeby zapobiec nagłemu wypłynięciu
zimnego powietrza z urządzenia.
FUNKCJA ODSZRANIANIA
• Jeśli podczas pracy w trybie HEAT na wymienniku
ciepła w urządzeniu zewnętrznym zgromadzi się
szron, na 5 do 10 minut włączony zostanie automatyczny odszraniacz, który usunie zgromadzony
szron. Podczas odszraniania wewnętrzny i zewnętrzny wentylator nie pracują.
• Po zakończeniu odszraniania urządzenie automa-
tycznie powróci do pracy w trybie HEAT.
EFEKTYWNOŚĆ OGRZEWANIA
• W urządzeniu zastosowana jest tzw. pompa cie-
pła, która przenosi ciepło z zewnątrz i uwalnia je
w pomieszczeniu. Z tego względu temperatura
powietrza na zewnątrz ma znaczny wpływ na
efektywność procesu ogrzewania.
• Jeśli z powodu niskich temperatur efektywność
procesu ogrzewania znacznie spada, należy zastosować dodatkowy grzejnik.
• Ze względu na sposób działania systemu wymu-
szania obiegu powietrza, rozgrzanie całego pomieszczenia wymaga trochę czasu.
PL-15
Page 18
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.