Sharp AY-XPC12JHR, AY-XPC9JHR, AY-XPC7JHR User Manual [pl]

POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
* Plasmacluster jest znakiem towarowym
należącym do Sharp Corporation.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
AY-XPC7JHR AY-XPC9JHR AY-XPC12JHR
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
śli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady
Je zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu.
Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w mał
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
ych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Pb
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości ołowiu. W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady oznacza, że zużytych baterii nie
należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży. Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia
się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.
Zawiera fl uorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1980)
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Dziękujemy za zakup klimatyzatora fi rmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi.
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ............................... PL-1
• NAZWY CZĘŚCI ............................................. PL-2
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
• INSTALACJA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH ..... PL-5
• JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ....................... PL-5
• TRYB PRACY BEZ PILOTA ............................ PL-5
• PODSTAWY OBSŁUGI ................................... PL-6
INFORMACJE O PANELU INFORMACYJNYM
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA
• TRYB PLASMACLUSTER ............................... PL-9
TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
• PROGRAM JEDNOGODZINNY .................... PL-10
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)
• TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ .................... PL-12
• KONSERWACJA ........................................... PL-12
• ZANIM WEZWIESZ SERWIS ........................ PL-14
DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
..... PL-4
...... PL-7
... PL-8
....... PL-9
... PL-10
... PL-15
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go defor-
1
mować. Ciągnięcie i niewłaściwe korzystanie z kabla może spowodować uszkodzenie urządzenia i poraże­nie prądem osób znajdujących się w pobliżu.
Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w strumie-
2
niu powietrza wylatującego bezpośrednio z klimatyza­tora, ponieważ mogłoby to mieć negatywny wpływ na stan zdrowia.
Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają przeby-
3
wać noworodki, małe dzieci, osoby starsze, obłożnie chore lub niepełnosprawne, należy się upewnić, że temperatura w pomieszczeniu jest dla nich odpowied­nia.
Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żadnych
4
przedmiotów, ponieważ mogłyby zostać wyrzucone przez pracujące z dużą prędkością wewnętrzne wen­tylatory i spowodować zranienie osób znajdujących się w pobliżu.
Klimatyzator należy prawidłowo uziemić. Przewodu
5
uziemiającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instalacji odgromnikowej ani prze­wodu uziemiającego linii telefonicznej. Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.
Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób odbie-
6
ga od normy (np. wyczuwalny jest zapach spalenizny), należy natychmiast wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od sieci elektrycznej.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą-
7
cych kabli zasilających. Użycie nieodpowiedniego kabla mogłoby spowodować przegrzewanie gniazdka, wtyczki i kabla, a nawet doprowadzić do pożaru.
Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami producen-
8
ta. Wymianę może przeprowadzić wyłącznie wykwali­ kowany pracownik serwisu.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, DEMONTAŻU I NAPRAW
Nie wolno próbować instalować, demontować i naprawiać klimatyzato- ra samodzielnie. Nieodpowiednie postępowanie mogłoby spowodować porażenie prądem, wyciek wody, pożar itp. W sprawie instalacji, de­montażu lub naprawy klimatyzatora należy porozumieć się ze sprze- dawcą urządzenia lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi,
1
żeby przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pra­cują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wen­tylacja może spowodować brak świeżego powietrza.
Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, po-
2
nieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem. Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator ma
3
pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy go wyłączać głównym wyłącznikiem.
Należy regularnie kontrolować mocowanie wspornika
4
urządzenia zewnętrznego, żeby upewnić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.
Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani samemu
5
stawać na urządzeniu zewnętrznym. Przedmiot lub osoba mogłyby spaść, powodując wypadek.
Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eksploatacji w pomiesz-
6
czeniach mieszkalnych lub biurach. Nie należy używać go w pomiesz­czeniach przeznaczonych do chowu zwierząt ani szklarniach.
Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą.
7
Przedostanie się wody do wnętrza urządzenia mogłoby spowodować uszkodzenie izolacji i porażenie prądem.
Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wyloto-
8
wych urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do obniże­nia wydajności urządzenia lub inne problemy.
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
9
lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. Wentylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia.
Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim dzia-
10
łaniem wody, ponieważ mogłaby ona spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do ob-
11
sługi przez dzieci lub osoby niedołężne bez dozoru. Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządzenia bez opieki,
żeby się upewnić, że nie będą go wykorzystywać do zabawy. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w Skandynawii.
12
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTAWIENIA I INSTALACJI
Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o od­powiednim napięciu i częstotliwości.
Użycie źródła zasilania o nieodpowiednim napięciu lub częstotliwości może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia a nawet pożaru.
Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w któ­rych możliwy jest wyciek łatwopalnego gazu, ponieważ mogłoby to spowodować wybuch.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o mini-
malnej ilości kurzu, dymu i wilgoci w powietrzu.
Rurkę odpływową należy poprowadzić w sposób za­pewniający odpowiednie odprowadzanie kondensatu. W przeciwnym razie woda mogłaby się gromadzić w po­mieszczeniu, na meblach itp.
Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został zastosowany wyłącznik zasilania lub bezpiecznik różnicowy.
PL-1
NAZWY CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
1
2
3
4
5
6
7 8
9
0
q
Otwór wlotowy
1
Osłona fi ltra
2
Filtr powietrza
3
Wkładka fi ltrująca
4
Okienko odbiornika sygnału pilota
5
Przycisk AUX
6
Przycisk zwolnienia blokady
7
Pozioma prowadnica powietrza
8
Otwór wylotowy
9
Panel przedni
0
Pilot zdalnego sterowania
q
w
e r
t y
u i
Okienko odbiornika sygnału
w
Wskaźnik TEMPERATURY
e
Wskaźnik temperatury NA ZE-
r
WNĄTRZ (zielony
Wskaźnik TRYBU PRACY Z PEŁNĄ
t
MOCĄ (zielony
Wskaźnik TIMER (pomarańczowy )
y
Wskaźnik OPERATION (czerwony )
u
Wskaźnik PLASMACLUSTER (niebieski)
i
UWAGA:
Wygląd rzeczywistych urządzeń może nieznacznie odbiegać od powyższych rysunków.
PL-2
)
)
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r
t y u i o p
NADAJNIK
1
WYŚWIETLACZ LCD
2
Przycisk PLASMACLUSTER
3
Przycisk DISPLAY (tryb pracy wyświetlacza)
4
Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
5
Przyciski THERMOSTAT (regulacja temperatury)
6
Przycisk HORIZONTAL AIRFLOW (
7
Przycisk VERTICAL AIRFLOW (nawiew w pionie)
8
Przycisk MODE (tryb pracy)
9
Przycisk TIMER ON (programowanie włącznika czasowego)
0
Przycisk TIMER OFF (programowanie wyłącznika czasowego)
q
Przycisk O1h
w
Przycisk TIME ADVANCE (
e
Przycisk TIME REVERSE
r
Przycisk CLEAN (samooczyszczanie)
t
Przycisk TIMER SET/CANCEL (ustaw timer/anuluj)
y
Poniżej tego symbolu znajduje się POJEMNIK BATERII
u
Przycisk CLOCK (zegar)
i
Przycisk FAN (wentylator)
o
Przycisk PEŁNA MOC
p
zwiększanie wskazań zegara
(zmniejszanie wskazań zegara)
nawiew w poziomie
)
)
WYŚWIETLACZ LCD NA PILOCIE
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Q
Wskaźnik TRYBU PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ
!
Wskaźniki TRYBU PRACY
@
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
Wskaźniki PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
#
: AUTO : LOW
: SOFT : HIGH
Wskaźnik VERTICAL AIR FLOW (nawiew w pionie)
$
Wskaźnik TIMER ON/CLOCK (
%
strart timera/zegar
)
Wskazuje ustawiony czas włącznika czasowego lub
aktualny czas.
Wskaźnik TEMPERATURY
^
Wskaźnik PLASMACLUSTER
&
Wskaźnik NADAWANIA
*
Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
(
Wskaźnik
)
Wskaźnik TIMER OFF (stop timera)
Q
HORIZONTAL AIR FLOW (nawiew w poziomie)
Wskazuje ustawiony czas wyłącznika czasowego lub
programu jednogodzinnego.
PL-3
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
WKŁADANIE BATERII
Niezbędne są dwie baterie typu AAA (R03).
Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż baterie do pojemnika, zgodnie
2
z oznaczeniami ± i —.
Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na
wyświetlaczu powinna pojawić się godzina „AM 6:00”.
Załóż z powrotem osłonę pojemnika na
3
baterie.
Osłona pojemnika na baterie
UWAGA:
• W normalnym trybie eksploatacji żywotność baterii
wynosi około jednego roku.
Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równocześ- nie, zwracając uwagę, by były one tego samego typu.
• Jeśli po wymianie baterii pilot nie działa prawidło-
wo, należy wyjąć je i włożyć ponownie po upływie 30 sekund.
• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywane, należy wyjąć baterie z pilota.
JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urzą- dzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
• Upewnij się, że pomiędzy pilotem a urządzeniem
nie ma żadnych przeszkód (np. zasłon).
• Zasięg pilota wynosi około 7 metrów.
OSTRZEŻENIA:
• Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie pada bezpośrednio silne światło słoneczne, ponie­waż mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór. Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne, należy zasunąć zasłony.
Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać odbiór sygnału.
• Na pracę urządzenia może mieć również wpływ sygnał z pilota od telewizora, magnetowidu i in­nych urządzeń RTV.
• Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie nasłonecznionych ani w pobliżu kaloryfera. Urzą- dzenie i pilota należy chronić równie cią i wstrząsami, ponieważ mogłyby one spowo­dować odbarwienie obudowy lub uszkodzenie.
USTAW AKTUALNY CZAS
Można wybrać jeden z dwóch formatów czasu: 12-godzinny lub 24-godzinny.
Przykład: Godzina 5 po południu Zegar Wyświetlacz
12-godzinny format czasu
24-godzinny format czasu
Żeby ustawić format 12-godzinny, w pierwszej
1
kolejności naciśnij jeden raz przycisk CLOCK. Żeby ustawić format 24-godzinny, w pierwszej kolejności naciśnij dwa razy przycisk CLOCK.
Naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przy-
2
cisk REVERSE, żeby ustawić aktualny czas
Przytrzymaj przycisk, żeby szybciej zwięk-
szyć lub zmniejszyć wskazanie czasu.
Naciśnij przycisk SET/C.
3
Pulsujący dwukropek (:) sygnalizuje działanie zegara.
PM 5:00
17:00
ż przed wilgo-
.
UWAGA:
• Podczas operacji sterowanej zegarem nie można ustawić aktualnego czasu.
PL-4
2 3 1
Loading...
+ 12 hidden pages