Sharp AY-XP9GHR, AY-XP12GHR User Manual [el]

AY-XP9GHR AY-XP12GHR
Air Conditioner
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D’ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP ДBУБЛOЧHOГO TИПA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
HECCRBQ
INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA
BHУTPEHHИЙ БЛOK
AY-XP9GHR AY-XP12GHR
*Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITÀ ESTERNA
HAPУЖHЫЙ БЛOK
AE-X9GHR AE-X12GHR
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
B
. Information on Disposal for Business Users.
www.swico.ch or www.sens.ch.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
EN
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• PART NAMES...........................................E-3
• SETTING DEODORANT FILTER .............E-5
• USING THE REMOTE CONTROL............E-6
• BASIC OPERATION .................................E-8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .....
• PROGRESSIVE AIRFLOW.......................E-11
• FULL POWER OPERATION.....................E-11
• PLASMACLUSTER OPERATION.............E-12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
....E-1
E-10
• SELF CLEAN OPERATION ......................E-13
• ONE-HOUR OFF TIMER ..........................E-13
• TIMER OPERATION.................................E-14
• AUXILIARY MODE....................................E-16
• MAINTENANCE........................................E-16
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .........
• TIPS ON SAVING ENERGY.....................E-18
• BEFORE CALLING FOR SERVICE..........E-19
E-18
ENGLISH
WARNINGS FOR USE
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock. Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions. When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room. Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans. Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper
7
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
8
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specified power cord for replacement.
W ARNINGS FOR INST ALLA TION/REMOV AL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time. Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place. Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury. This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants. Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock. Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles. Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured. Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
10
equipment damage. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
11
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is unfit for use in Nordic region.
12
CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
E-2
P ART NAMES
INDOOR UNIT
1 2 3 4
5
6
7
8 9 0 q w
e
r
t y u i o
1 AUX. Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Deodorant Filter 5 Air Filters 6 Indicator 7 Receiver Window 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment
Louvres
0 Outlet (Air) q Power Supply Cord w Remote Control
e PLASMACLUSTER Lamp
(blue)
r TEMPERATURE INDICATOR t OUTDOOR Temp. Lamp
(green )
y ROOM Temp. Lamp
(green )
u FULL POWER Lamp
(green )
i TIMER Lamp (orange ) o OPERATION Lamp (red )
ENGLISH
p
OUTDOOR UNIT
NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.
a
s
d
E-3
p Inlet (Air) a Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
s Drainage Hose d Outlet (Air)
P ART NAMES
REMOTE CONTROL
1
2
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button
3
7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button t SELF CLEAN Button y TIMER SET/CANCEL Button u Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
i CLOCK Button o FAN Button p SWING Button
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
a PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL s SELF CLEAN SYMBOL d PLASMACLUSTER SYMBOL f MODE SYMBOLS
: AUTO : DRY
a s d
f
g h j k l
: HEAT : COOL
g THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
h TEMPERATURE INDICATOR j TRANSMITTING SYMBOL k FULL POWER SYMBOL l FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW : HIGH : SOFT
; TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
31
TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or one­hour off timer.
E-4
;
31
SETTING DEODORANT FILTER
The deodorant filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
Take out the air filters.
1
1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to
unlock them.
1
3 Pull the air filters down to remove
them.
ENGLISH
2
Deodorant filter
3
2
1
Air filter
3
Filter stopper
Set the deodorant filter under the filter
2
stoppers located on the air filter.
Reinstall the air filters
3
1 Reinstall the air filters in the origi-
nal positions.
2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the
panel firmly to lock it in place.
Precautions
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect. Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
E-5
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control
1
cover. Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the ± and polarities are correctly align-
ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries are prop­erly installed.
Remote control cover
Reinstall the cover.
3
-
+
+
-
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it re­ceives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
E-6
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
ENGLISH
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
2 3
1
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the first step. To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step. Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
E-7
BASIC OPERA TION
1
2
2 5
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
3 1
4
Press the MODE button to select the op­eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start opera­tion.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light.
Press the THERMOSTAT button to set the
3
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C in­crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati­cally determined by the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
C
C
• The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired fan
4
speed.
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF but-
5
ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
AUTO SOFT LOW HIGH
E-8
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
 





 





the figures in ( ) are temperature settings

 







During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati­cally slide as shown in the chart.


TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
ENGLISH
The indicator panel will change each time you press the DISPLAY button in the following manner.
DISPLAY
Room T emp. Lamp
Temperature indicator
The room temperature is displayed.
Outdoor T emp.Lamp
Temperature indicator
The outdoor temperature is displayed.
No display.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed when less than 0°C and when higher
than 40°C) Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C ( is displayed when less than –9°C and when
higher than 45°C)
• is displayed during the first 60 seconds of operation while the temperatures are being detected.
• Only the room temperature can be displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
• During SELF CLEAN operation, the indicator panel will display remaining time of the operation. Room and outdoor temperature will not be displayed even if you press the DISPLAY button.
E-9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button on the
1
remote control once.
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
1
2
SET/C
• The vertical adjustment louvres will change its angle continuously.
Press the SWING button again when
2
the vertical adjustment louvres are at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memo­rized and will be automatically set to the same position when operated the next time.
Adjustment range
COOL and DRY modes
HEAT mode
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to “SOFT ( Condensation may form on the louvres.
)” for an extended period of time.
E-10
PROGRESSIVE AIRFLOW
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
During operation, press the PROGRESSIVE
1
AIRFLOW button.
• The remote control will display .
AM
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
NOTES:
DISPLAY
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when
1
you press FULL POWER button while PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in FULL POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during FULL POWER operation.
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
ENGLISH
To activate the FULL POWER operation, press the
1
FULL POWER button during operation.
• The remote control will display .
• The temperature display will go off.
AM
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit will
light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
DISPLAY
• FULL POWER operation will also be cancelled when
the operation mode is changed, or when the unit is
1
turned off.
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit will
turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
E-11
PLASMACLUSTER OPERA TION
The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.
During operation, press the PLASMACLUSTER
1
button.
• The remote control will display “
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
1
DISPLAY
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTES:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
E-12
SELF CLEAN OPERATION
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
Press the SELF CLEAN button when the unit is not
1
operating.
• The remote control displays “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
• The remaining operation time will be indicated on the TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in minute decrements.
ENGLISH
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button. Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
MODE
1h
1
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/
CLEAN
FAN
OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
E-13
TIMER OPERATION
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1 2
3
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be­coming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
The current clock time will be displayed on the remote control.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL but­ton cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
E-14
SET/C
TIMER ON
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1 2
3
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
Select the operation condition.
4
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
ENGLISH
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume opera­tion (With the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera-
1
tion. Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.
or ) between the TIMER ON indicator
NOTES:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
E-15
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FIL TERS
1
2
3
2
3
The air filters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
1
REMOVE THE FILTERS
2
1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them.
TAKE OFF THE DEODORANT FILTERS
3
FROM THE AIR FILTERS CLEAN THE FILTERS
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
REINSTALL THE DEODORANT FILTERS
5
REINSTALL THE FILTERS
6
1 Reinstall the filters in the original positions. 2 Close the front panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly
to lock it in place.
1
E-16
MAINTENANCE
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
ENGLISH
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF
1
CLEAN OPERATION to allow the mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
2
unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
Clean the filters, then reinstall
3
them.
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
Make sure that the air filters are
1
not dirty. Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet. Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
CLEANING THE DEODORANT FILTER
The filter should be cleaned every 3 ~ 6 months
REMOVE THE AIR FILTER
1
CLEAN THE DEODORANT FILTER
2
1 Take off the deodorant filter from the air
filter.
2 Soak the deodorant filter in mild
detergent dilution for 10 to 20 minutes.
Filter stopper
Rinse thoroughly with water, dry completely under sunlight.
3 Set the clean deodorant filter under the
filter stoppers located on the air filter.
REINSTALL THE AIR FILTER
3
NOTE:
• Replacement is necessary at the interval of 3 years, as the deodorising effect will deteriorate. The new filter is available at your nearest dealer.
Replacement filter: Type AZ-F900G
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
DEODORANT Filter materials:
• Polyester
E-17
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
upper limit 32˚C46˚C
COOLING
lower limit 21˚C -10˚C
upper limit 27˚C24˚C
HEATING
lower limit - –15˚C
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
• The built-in protective de­vice may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit op­erates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-18
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit and the air conditioner's inner component odors at the early stage of installation may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrig­erant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air tempera­ture and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
ENGLISH
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean them.
Make sure windows and doors are closed tightly.
Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air in­let or outlet.
A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired tempera­ture.
Check the thermostat is proper setting.
Check whether any heat-gen­erating appliances are operat­ing in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote con­trol batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed prop­erly towards the unit’s signal re­ceiver window.
Check whether the remote con­trol batteries are installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.
E-19
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERES
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ........................................F-1
• NOMENCLATURE ....................................F-3
• REGLER LE FILTRE DESODORISANT...F-5
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ...F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE................F-8
• REGLAGE DE LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR .......................................F-10
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF.....................F-11
• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ...F-11
• FONCTIONNEMENT
DU PLASMACLUSTER.............................F-12
• OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE........................................F-13
• ARRET APRES UNE HEURE...................F-13
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ...F-14
• MODE AUXILIAIRE...................................F-16
• ENTRETIEN..............................................F-16
• AUTRES REMARQUES SUR
LE FONCTIONNEMENT...........................F-18
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE...............................................F-18
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE.........................................F-19
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon
1
d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
2
période. Il risque d’affecter votre état physique. Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des
3
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
4
blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes. Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un
5
tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé),
6
l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
7
Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent
8
d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
FRANÇAIS
MISES EN GARDE POUR L ’INSTALLATION/LE DEMONT AGE/LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualitifé pour les opérations d’installation/démontage/réparation de cette unité.
F-1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
2
électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée. Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de
4
s’assurer qu’il est fixé fermement en place. Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
5
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures. Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres
6
applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans
7
l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une électrocution. Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
8
fonctionnement insuffisant ou des pannes. S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
9
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser. Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
10
provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
11
handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et humidité. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
F-2
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1 2 3 4
5
6
7
8 9 0 q w
1 Touche AUX. 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre désodorisant 5 Filtres à air 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 8 Volets d’aération à réglage
vertical
9 Volets d’aération à réglage
horizontal
0 Bouche de sortie (Air) q Cordon d’alimentation w Télécommande
e
Voyant de PLASMACLUSTER (bleu)
r VOYANT DE TEMPERATURE
FRANÇAIS
UNITE EXTERIEURE
e
r
t y u i o
p
a
s
d
t Voyant de temp.
EXTERIEURE. (vert )
y Voyant de temp. de la PIECE
(vert )
u Voyant de PLEIN REGIME
(vert )
i Voyant de MINUTERIE
(orange )
o Voyant de MARCHE
(rouge )
p Bouche d’entrée (Air) a Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
s Flexible de vidange d Bouche de sortie (Air)
REMARQUE : Les unités réelles pourraient varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
F-3
Loading...
+ 57 hidden pages