• Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche
d’ozone, le R410A.
• Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa
de oz
ono.
• Utilizza il refrigerante R 410A che non danneggia
lo strato d’ozono.
• Usa refrigerante R410A amigo da camada de
ozono.
• Использует охладитель R410A безвредный
для озонового слоя.
INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
UNIDADE INTERIOR
BHУTPEHHИЙ БЛOK
AY-XP7FR
AY-XP9FR
AY-XP12FR
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
HAPУЖHЫЙ БЛOK
AE-X7FR
AE-X9FR
AE-X1 2FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D’ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP
ДBУБЛOЧHOГO TИПA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
HECCRBQ
*Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
Page 2
Attenzione: Il dispositivo è
contrassegnato da questo
simbolo, che segnala di non
smaltire le apparecchiature
elettriche ed elettroniche
insieme ai normali rifiuti
domestici. Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio
adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE
possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se
l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di
contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano
sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare
da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.
Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.cho di www.sens.ch.
. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
B
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
Page 3
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo
manuale prima di usare il prodotto.
SOMMARIO
•IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA ........................................ I-1
• NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-3
•
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE ...
• USO DEL TELECOMANDO...................... I-6
• FUNZIONI DI BASE .................................. I-8
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA ............................... I-10
IL FUNZIONAMENTO............................... I-18
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA .................................................. I-18
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA.... I-19
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTIMENTI PER L ’USO
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,
1
l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
2
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone a letto o disabili,
3
assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia adatta per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni.
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
5
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un
collegamento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
In caso di qualsiasi anomalia nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato),
6
arrestate immediatamente la funzione e spegnete l’interruttore di circuito.
L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione
7
elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento
del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo
8
rappresentante o da una persona simile qualificata in modo da evitare qualunque
pericolo. Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.
ITALIANO
AVVERTIMENTI PER L ’INST ALLAZIONE/RIMOZIONE/
RIPARAZIONE
•Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto causerà scosse
elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc.. Consultate il vostro rivenditore o dell’altro personale
di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
I-1
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER L ’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza d’ossigeno.
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo.
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
4
che sia ben fissata.
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona
5
potrebbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe
8
comprometterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulizia. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare una
10
scossa elettrica o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza
11
supervisione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/
INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
•Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio
insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
•Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
d’installazione, per evitare scosse elettriche.
0 Uscita (d’aria)
q Cavo d’alimentazione
w Telecomando
e Spia PLASMACLUSTER
(blu)
r INDICATORE DELLA
TEMPERATURA
t Spia temp. ESTERNA
(verde )
y Spia temp. STANZA
(verde )
u Spia di PIENA POTENZA
(verde )
i Spia TIMER (arancione )
o Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
p Presa (d’aria)
a Tubo refrigerante e cavo
di interconnessione
s Tubo di drenaggio
d Uscita (d’aria)
ITALIANO
d
NOTA: Le unità reali potrebbero variare leggermente da quelle mostrate sopra.
I-3
Page 6
NOMI DEI COMPONENTI
TELECOMANDO
1
2
3
4
5
DISPLAY
6
7
8
9
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
0
q
w
e
r
t
SET/C
y
u
i
o
p
DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO
a SIMBOLO FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
s SIMBOLO DI AUTO PULIZIA
d SIMBOLO PLASMACLUSTER
f SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO: DEUMIDIFICAZIONE
1 TRASMETTITORE
2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)
3 Tasto PLASMACLUSTER
4 Tasto DISPLAY
5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
6 Tasto TERMOSTATO
7 Tasto di PIENA POTENZA
8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
9 Tasto del MODO (MODE)
0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER
(per impostare il timer)
q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER
(per impostare il timer)
w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA
e Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA
r Tasto di ARRETRAMENTO DELL’ORA
t Tasto di AUTO PULIZIA (CLEAN)
y Tasto IMPOSTAZIONE/CANCELLA TIMER
(SET/C)
u Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
i Tasto OROLOGIO
o Tasto VENTILATORE (FAN)
p Tasto ROTAZIONE (SWING)
a
s
d
f
g
h
j
k
l
:
RISCALDAMENTO
: RINFRESCAMENTO
g IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
h INDICATORE DI TEMPERATURA
j SIMBOLO DI TRASMISSIONE
; INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER
k SIMBOLO DI PIENA POTENZA
l SIMBOLI DI VELOCITÁ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO: BASSO
31
: ALTO: MODERATO
I-4
;
31
ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per l’attivazione
del timer o l’ora attuale.
INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione del timer o per la disattivazione dopo
un’ora.
Page 7
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE
I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di
quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove
polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
Estraete i filtri dell’aria.
1
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso
l’alto per sbloccarli.
1
3 Spingeteli verso il basso per rimuo-
verli.
2
Filtro di raccolta
della polvere
deodorante
3
2
1
Filtro
dell’aria
3
Tappo del filtro
Posizionate il filtro di raccolta della
2
polvere deodorante sotto i tappi del
filtro che si trovano sul filtro dell’aria.
Reinstallate i filtri dell’aria
3
1 Reinstallate i filtri nella posizione
originale.
2 Chiudete il pannello aperto.
3 Spingete nella direzione della frec-
cia marcata sul pannello in maniera
decisa per bloccarlo al suo posto.
ITALIANO
Precauzioni
•I filtri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il loro effetto d’accumulo
della polvere.
Non aprite il sacchetto prima di utilizzare i filtri. (Altrimenti la durata dei filtri potrebbe
risultare inferiore.)
• Non esponete i filtri alla luce diretta del sole. (Altrimenti potrebbero deteriorarsi.)
I-5
Page 8
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Togliete il coperchio del teleco-
1
mando.
Inserite le batterie nel comparto,
2
assicurandovi che le polarità
± e — siano allineate correttamente.
• Il display indica “AM 6:00”
quando le batterie sono inserite correttamente.
Rimettete il coperchio.
3
dimensioni AAA (R03).
Coperchio del
telecomando
-
+
+
-
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal
telecomando.
Utilizzate due batterie di
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale
dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale
acustico “bip” quando riceve il
segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda o
altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino ad
una distanza di 7 metri.
I-6
Page 9
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può
danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce
solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore,
videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modalità orologio:
modalità a 12 ore e modalità
a 24 ore.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
2
3
1
Esempio: 17 del pomeriggio
OrologioDisplay
Modalità a 12 orePM 5:00
Modalità a 24 ore17:00
Per impostare la modalità a 12 ore,
1
premete innanzitutto il tasto OROLOGIO
una volta.
Per impostare la modalità a 24 ore,
premete innanzitutto il tasto OROLOGIO
due volte.
Premete il tasto di AVANZAMENTO
2
DELL’ORA o ARRETRAMENTO per
impostare l’ora attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avanzare o
retrocedere velocemente il display dell’ora.
Premete il tasto SET/C.
3
•I due punti (:) lampeggiano per indicare che
l’orologio funziona.
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale non
può essere impostata.
ITALIANO
I-7
Page 10
FUNZIONI DI BASE
2
5
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
3
1
4
Premete il tasto MODE per selezionare la
1
modalità di funzionamento.
AUTO-RISCALDA-RINFRES- DEUMIDIFI-
MATICOMENTOCAMENTOCAZIONE
Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEG-
2
NIMENTO per iniziare il funzionamento.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( )
sull’unità si illuminerà.
Premere il tasto TERMOSTATO per impos-
3
tare la temperatura desiderata.
MODALITÀ
AUTOMATICO/
DEUMIDIFICAZIONE
•
La temperatura può
essere cambiata in incrementi di 1°C entro
l’intervallo di 2°C
superiore e 2°C inferiore alla temperatura
determinata automaticamente dal condizionatore dell’aria.
(Esempio: 1°C superiore)
(Esempio: 2°C inferiore)
C
C
MODALITÀ
RINFRESCAMENTO/
RISCALDAMENTO
• La temperatura può
essere impostata in un
intervallo compreso
tra 18 e 32°C.
Premete il tasto FAN per impostare la velo-
4
cità del ventilatore desiderata.
AUTOMATICO MODERATOBASSO ALTO
• In modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità
del ventilatore è preselezionata su AUTOMATICO e non può essere cambiata.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
5
il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’-
unità si spegnerà.
I-8
Page 11
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO
In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati
automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al
momento dell’accensione dell’unità.
Modalità e impostazioni della temperatura
Le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
!
"
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura
cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE
Il pannello indicatore cambierà ogni qualvolta si preme
il tasto DISPLAY nella maniera seguente.
DISPLAY
È visualizzata la
temperatura della stanza.
È visualizzata la
temperatura esterna.
Non viene visualizzato
niente.
NOTE:
• Le temperature visualizzate sono approssimative e potrebbero variare dalle temperature
reali.
• Campo di lettura della temperatura
Temperatura della stanza: 0°C ~ 40°C ( è visualizzato quando si è a meno di 0°C e
quando si è a più di 40°C)
Temperatura esterna: –9°C ~ 45°C ( è visualizzato quando si è a meno di –9°C e
quando si è a più di 45°C)
• viene visualizzato durante i primi 60 secondi di funzionamento mentre vengono rilevate le
temperature.
• Solamente la temperatura della stanza appare sul display per 5 secondi quando l’unità non è
in funzione.
• Durante l’operazione di AUTO PULIZIA, nel pannello degli indicatori verrà visualizzato il
tempo rimanente dell’operazione. Le temperature stanza ed esterna non verranno visualizzate anche se si preme il tasto DISPLAY.
ITALIANO
I-9
Page 12
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modalità RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE
Flusso d’aria orizzontale
Modalità RISCALDAMENTOFlusso d’aria diagonale
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
• Il deflettore di regolazione verticale
cambierà l’angolo continuamente.
Modalità
RINFRESCAMENTO e
DEUMIDIFICAZIONE
Gamma di regolazione
Modalità
RISCALDAMENTO
Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di
regolazione verticale è alla posizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata
nel diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automaticamente impostata la volta successiva.
La gamma di regolazione è più limitata della
gamma SWING per evitare che si formi della
condensa dallo sgocciolamento.
L’intervallo è ampio e il
flusso di aria può essere
diretto verso il pavimento.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete il deflettore di regolazione
orizzontale come mostrato nel
diagramma e regolate la direzione del flusso d’aria.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nella modalità
RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe
formare della condensa.
Non regolate la leva di regolazione automatica all’estrema sinistra o all’estrema destra nella
modalità RINFRESCAMENTO con la velocità della ventola impostata su “MODERATO
(
)” per un periodo di tempo prolungato.
Si potrebbe formare della condensa sulle leve di ventilazione.
I-10
Page 13
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raffreddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di
regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda
al soffitto.
Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione
verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
Durante il funzionamento, premete il tasto FLUS-
1
SO D’ARIA PROGRESSIVO.
• Il telecomando attiverà il display “ ”.
AM
PER CANCELLARE
Premere il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRES-SIVO.
NOTE:
DISPLAY
• L’impostazione del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è
1
cancellata quando premete il tasto di PIENA POTENZA
mentre FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è impostato.
• Se desiderate il funzionamento del FLUSSO D’ARIA
PROGRESSIVO in modalità PIENA POTENZA, premete
il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante il
funzionamento a PIENA POTENZA.
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o
riscada l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa.
Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA,
1
premete il tasto di PIENA POTENZA durante il
funzionamento.
• Il telecomando visualizzerà “”.
• Il display della temperatura scomparirà.
AM
• La spia verde di PIENA POTENZA ( ) sull’unità si
illuminerà.
ITALIANO
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto di PIENA POTENZA.
DISPLAY
• Il funzionamento a PIENA POTENZA verrà cancellato
anche quando si cambia la modalità di funzionamento o
1
si spegne l’unità.
• La spia verde di PIENA POTENZA ( ) sull’unità si
spegnerà.
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura o il ventilatore e la velocità dello stesso durante
l’operazione PIENA POTENZA.
I-11
Page 14
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER
(PLASMACLUSTER)
Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al
plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza.
Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria
ridurranno alcuni funghi causati dall’aria.
Durante il funzionamento, premere il tasto
1
PLASMACUSTER.
• Il telecomando visualizzerà “ ”.
• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto PLASMA-
1
DISPLAY
CLUSTER.
• La spia PLASMACLUSTER sull’unità si spegnerà.
NOTE:
• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossima
volta che si accende il condizionatore d’aria.
• Per spegnere la spia PLASMACLUSTER, premete il tasto DISPLAY.
• Quando premete il tasto PLASMACLUSTER mentre l’unità non è in funzione, l’operazione
PLASMACLUSTER verrà effettuata senza accompagnare la modalità dell’aria condizionata
(ad es. RISCALDAMENTO o RINFRESCAMENTO).
Il simbolo della modalità del telecomando si spegne e la velocità del ventilatore non può essere
impostata su AUTOMATICO.
I-12
Page 15
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA
L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di
asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster).
Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO.
Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione.
I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione.
Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in
1
funzione.
• Il telecomando visualizza “ ”.
• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo quaranta minuti.
• Il tempo di funzionamento rimanente verrà indicato
nell’INDICATORE DELLA TEMPERATURA dell’unità
interna con un decremento dei minuti.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CLEAN.
MODE
FAN
1h
CLEAN
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura, la velocità del ventilatore, la direzione dell’aria e
l’impostazione del timer durante l’operazione di AUTO PULIZIA.
1
In alternativa, spegnere l’unità premendo il tasto
d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia PLASMACLUSTER blu sull’unità si spegnerà.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà
automaticamente dopo un’ora.
Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
1
UN’ORA.
• Il telecomando visualizza “ ”.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
NOTE:
• L’operazione TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni di
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora in base alle condizioni impostate precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che la modalità SPEGNIMENTO
DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto CANCELLA
TIMER cancella ogni impostazione.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
In alternativa, spegnete l’unità premendo il tasto
d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) e la spia
aran-cione TIMER ( ) sull’unità si spegneranno.
ITALIANO
I-13
Page 16
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
NOTA:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
DISA TTIVAZIONE TIMER
Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3
1
(
L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà;
2
premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o
ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi
di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso la finestra di rice-
3
zione del segnale sull’unità e premete il tasto
IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illumi-
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità
).
nerà.
interna quando riceverà il segnale.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DI DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato la modalità TIMER
DISATTIVATO, l’impostazione della temperatura della stanza viene regolata automaticamente per evitare che la stanza
diventi eccessivamente calda o fredda
mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura aumenta di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si abbassa di 3°C rispetto all’impostazione originale del termostato.
PER CANCELLARE LA MODALITÀ TIMER
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
•
L’ora corrente verrà
visualizzata sul telecomando.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
NOTA:
• Se è impostato uno dei modi TIMER ATTIVA-
TO, TIMER DISATTIVATO e SPEGNIMENTO
DOPO UN’ORA, il tasto CANCELLA TIMER
(SET/C) cancella tutte le impostazioni.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE
DELL’ORA
Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMER
e poi impostate il nuovo orario.
I-14
Page 17
ATTIVAZIONE TIMER
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3
Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ).
1
L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre-
2
mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o
ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi
di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso la finestra di rice-
3
zione del segnale sull’unità e premete il tasto
IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unita
interna quando riceverà il segnale.
Selezionate la modalità di funzionamento.
4
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per
permettere che la stanza raggiunga la temperatura
desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
USO COMBINATO DEL TIMER ATTIVATO E DISATTIVATO
Potete usare i timer ATTIVATO e DISATTIVATO in combinazione.
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00
p.m. e riprenderlo (nella stessa modalità e con le
stesse impostazioni di temperatura) per portare la
temperatura della stanza al livello desiderato per le
7:00 a.m.
Impostate il DISATTIVAZIONE TIMER sulle
1
11:00 p.m. durante il funzionamento.
Impostate il ATTIVAZIONE TIMER sulle 7:00 a.m.
2
La freccia (
ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale
timer si attiva prima.
oppure ) tra gli indicatori TIMER
NOTE:
• Non potete programmare il TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO per far funzionare
l’unità a temperature differenti o con altre impostazioni.
• Ciascuno dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima dell’altro.
ITALIANO
I-15
Page 18
MODALITÀ AUSILIARIA
Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete
il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il normale funzionamento, l’unità si spegnerà.
MANUTENZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULIZIA DEI FILTRI
1
2
3
3
I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITÀ
1
RIMUOVETE I FILTRI
2
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
TOGLIETE I FILTRI DI RACCOLTA
3
DELLA POLVERE DEODORANTE DAI
FILTRI DELL’ARIA
PULITE I FILTRI
4
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato. Asciugate i filtri
all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI DI RACCOLTA
5
DELLA POLVERE DEODORANTE
REINSTALLATE I FILTRI
2
1
6
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chiudete il pannello anteriore.
3 Spingete in maniera decisa nella direzione
della freccia marcata sul pannello per
bloccarlo in posizione.
I-16
Page 19
MANUTENZIONE
PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare
scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINATA LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Operate l’unità con l’OPERAZIONE
1
DI AUTO PULIZIA per permette al
meccanismo di asciugare completamente.
Arrestate il funzionamento e scol-
2
legate l’unità. Spegnete l’interruttore di circuito se ne avete uno
esclusivamente per il condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE PRIMA DELLA
STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria non
1
siano sporchi.
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
2
dell’aria non siano ostruite.
Controllate la cremagliera di mon-
3
taggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia
ben fissata.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI RACCOL TA DELLA
POLVERE DEODORANTE
Il filtro dovrebbe essere cambiato ogni 3 ~ 6 mesi.
RIMUOVETE IL FILTRO DELL’ARIA
Tappo del filtro
1
SOSTITUITE IL FILTRO DI RACCOLTA
2
DELLA POLVERE DEODORANTE
1 Togliere il vecchio filtro di raccolta della
polvere deodorante dal filtro dell’aria.
2 Posizionare il nuovo filtro di raccolta della
polvere deodorante, sotto i tappi del filtro
che si trovano sul filtro dell’aria.
ITALIANO
REINSTALLATE IL FILTRO DELL’ARIA
3
NOTA:
• Il filtro sporco di raccolta della polvere deodorante non può essere lavato per il riutilizzo.
Il nuovo è disponibile dal rappresentante più vicino a voi.
Filtro di sostituzione: tipo AZ-F920F
Smaltimento dei filtri
Smaltite i filtri sostituiti in base alle normative e alle leggi locali sullo smaltimento.
Materiali del FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE:
• Filtro: polipropilene
• Struttura: poliestere
I-17
Page 20
UL TERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
32°C B.A.43°C B.A.
23°C B.B.
21°C B.A.21°C B.A.
15°C B.B.
27°C B.A.24°C B.A
20°C B.A.
-
18°C B.B.
–8,5°C B.A.
–9,5°C B.B.
.
RINFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
limite sup.
limite inf.
limite sup.
limite inf.
B.A. = Bulbo asciutto B.B. = Bulbo bagnato
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati dopo il ripristino
dell’alimentazione.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per duecinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dalla stessa.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante la modalità di funzionamento
RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare
il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
•Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento
dell’unità quando la si
utilizza fuori da questo
campo di variazione.
• Si potrebbe formare della
condensa sull’uscita dell’aria
se l’unità opera in modo
continuo nella modalità RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE quando l’umidità è al di sopra dell’80%.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conse-
guenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo, in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata
.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso
del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RINFRESCAMENTO (e 2°C
in meno nella modalità RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà
più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffreddamento e riscaldamento.
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE LA
MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE USATA
PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
I-18
Page 21
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo
aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il
meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che
l’unità funzioni.
L’
UNITÀ
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
NON EMETTE ARIA CALDA
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLÌO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
VIENE EMESSO UN LEGGERO
RUMORE
Questo è un suono emesso quando l’unità sta
generando ioni Plasmacluster.
SIBILO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere del
vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria
in seguito alla differenza tra la temperatura
ambiente e l’aria rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità
esterna durante lo sbrinamento.
L’UNITÀ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il ventilatore
dell’unità esterna girerà per circa un minuto per
raffreddare l’unità.
ODORI EMESSI DALLA PRESA
PLASMACLUSTER
Si tratta dell’odore dell’ozono generato dal
generatore di ioni Plasmacluster. La concentrazione di ozono è minima, quindi non è pericolosa
per la salute. La scarica di ozono nell’aria svanisce
rapidamente e la sua densità all’interno della
stanza non aumenta.
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate i seguenti punti prima di
richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o l’entrata
dell’aria non siano ostruite.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la temperatura desiderata.
Controllate che il termostato sia
impostato correttamente.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplementare.
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del
telecomando non siano vecchie o deboli.
Provate a inviare nuovamente il
segnale puntando il telecomando
correttamente verso la finestra di
ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità delle
batterie siano allineate correttamente.
ITALIANO
Si prega di richiedere assistenza quando l’INDICATORE DELLA TEMPERATURA nel pannello
dell’indicatore lampeggia.
I-19
Page 22
R
SHARP CORPORATION
Printed in Thailand
TINSEA922JBRZ 05BO TH 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.