SHARP AY-XP7FR/XP9FR/XP12FR User Manual [fr]

ENGLISH
AY-XP7FR AY-XP9FR AY-XP12FR
AY-XP7FR AY-XP9FR AY-XP12FR
AE-X7FR AE-X9FR AE-X1 2FR
BHУTPEHHИЙ БЛOK
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITÀ ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
HAPУЖHЫЙ БЛOK
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
• Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.
Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.
Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.
Utilizza il refrigerante R 410A che non danneggia lo strato d’ozono.
Usa refrigerante R410A amigo da camada de ozono.
Использует охладитель R410A безвредный для озонового слоя.
R
Air Conditioner
HECCRBQ
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
CONDIZIONATORE D’ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP ДBУБЛOЧHOГO TИПA
РУ КОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union europé e nne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union europé e nne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS
F-1
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ........................................F-1
• NOMENCLATURE....................................F-3
• REGLER LE FILTRE DE COLLECTE
DE POUSSIERE DESODORISANT .........F-5
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ...F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE................F-8
• REGLAGE DE LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR .......................................F-10
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF.....................F-11
• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ...F-11
•FONCTIONNEMENT
DU PLASMACLUSTER.............................F-12
TABLE DES MATIERES
• OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE........................................F-13
• ARRET APRES UNE HEURE...................F-13
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ...F-14
•MODE AUXILIAIRE...................................F-16
• ENTRETIEN..............................................F-16
• AUTRES REMARQUES SUR
LE FONCTIONNEMENT...........................F-18
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE...............................................F-18
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE.........................................F-19
AVERTISSEMENTS
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.
2
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Il risque d’affecter votre état physique.
3
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
4
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
5
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
6
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.
7
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
8
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
MISES EN GARDE POUR L ’INSTALLA TION/LE DEMONTAGE/LA REPARA TION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualitifé pour les opérations d’installation/démontage/réparation de cette unité.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
2
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
3
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
4
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer qu’il est fixé fermement en place.
5
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
7
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une électrocution.
8
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un fonctionnement insuffisant ou des pannes.
9
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
11
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et humidité. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
•Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
•S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
F-2
FRANÇAIS
F-3
1 Touche AUX. 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre de collecte de
poussiere désodorisant
(non lavable)
5 Filtres à air 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 8 Volets d’aération à réglage
vertical
9 Volets d’aération à réglage
horizontal
0 Bouche de sortie (Air) q Cordon d’alimentation w Télécommande
e
Voyant de PLASMACLUSTER (bleu)
r VOYANT DE TEMPERATURE t Voyant de temp.
EXTERIEURE. (vert
)
y Voyant de temp. de la PIECE
(vert
)
u Voyant de PLEIN REGIME
(vert
)
i Voyant de MINUTERIE
(orange
)
o Voyant de MARCHE
(rouge
)
UNITE EXTERIEURE
REMARQUE : Les unités réelles pourraient varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
UNITE INTERIEURE
p Bouche d’entrée (Air) a Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
s Flexible de vidange d Bouche de sortie (Air)
1 2 3 4
5
6
7
8 9 0 q w
e
r
t y u i o
p
a
s
d
NOMENCLATURE
a SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF s SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE d SYMBOLE DU PLASMACLUSTER f SYMBOLES DE MODE
: AUTO : SEC : CHAUFFAGE : FRAIS
g REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MODES
AUTO ET SEC
h VOYANT DE TEMPERATURE j SYMBOLE DE TRANSMISSION k SYMBOLE PLEIN REGIME l SYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE : HAUTE : FAIBLE
TELECOMMANDE
1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour
régler la minuterie)
q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour
régler la minuterie)
w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE
DU TEMPS
r Touche de RECUL DU TEMPS t Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(CLEAN)
y Touche SET/C u Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
est en dessous de cette marque
i Touche d’HORLOGE o Touche VENTILATEUR (FAN) p Touche SWING
; INDICATEUR DE MARCHE DE LA
MINUTERIE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la minuterie ou l’heure courante.
31
INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
F-4
AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE
NOMENCLATURE
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
FRANÇAIS
REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT
Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
1
Retirer les filtres à air.
1 Ouvrir le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement
vers le haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas
pour les démonter.
2
Placer le filtre de collecte de poussière désodorisant sous les taquets de filtre situés sur le filtre à air.
3
Réinstaller les filtres à air. 1 Réinstaller les filtres à airs dans
leur position de départ.
2 Fermer le panneau d’ouverture. 3 Appuyer fermement sur la flèche
située sur le panneau pour le ver­rouiller.
Précautions
• Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur capacité de collecte de la poussière. Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
Taquet de filtre
F-5
Filtre de collecte de poussière désodorisant
Filtre à air
3
1
2
3
1
2
Loading...
+ 16 hidden pages