Sharp AY-XP24LR, AE-X24LR User Manual [en, de, es, it, pl]

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
INDOOR UNIT
AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SPLİT KLİMA KULLANMA KILAVUZU
APARAT DE AER CONDIŢIONAT DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
PORTUGUÊS
ESPA
Ñ
OL
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
AY-XPC18LR AY-XP24LR
POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AY-XPC18LR_cover.indd 1AY-XPC18LR_cover.indd 1 2010-03-18 16:42:142010-03-18 16:42:14
Pb
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 1AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 1 2010-03-18 16:45:072010-03-18 16:45:07
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.
CONTENTS
• SAFETY PRECAUTIONS..................................GB-1
• PART NAMES ...................................................GB-2
• USING THE REMOTE CONTROL ....................GB-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER ..................GB-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ..............................GB-5
• BASIC OPERATION ..........................................GB-6
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
• PLASMACLUSTER OPERATION .....................GB-7
• COANDA AIRFLOW ..........................................GB-8
• SPOT AIR ..........................................................GB-8
• FULL POWER OPERATION .............................GB-9
• ENERGY SAVING OPERATION .......................GB-9
• 1.2.3.5-h OFF TIMER ........................................GB-10
• TIMER OPERATION .........................................GB-10
• SELF CLEAN OPERATION...............................GB-12
• DISPLAY BUTTON ............................................GB-12
• AUXILIARY MODE ............................................GB-12
• MAINTENANCE ................................................GB-13
• NOTE ON OPERATION ....................................GB-14
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ..................GB-15
..............GB-7
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
• Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
• When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
• Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
• Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
• If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fi re.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specifi ed power cord for replacement.
Improper cable
ENGLISH
• Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fi re etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
CAUTION
• Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insuffi cient ventilation may cause oxygen shortage.
• Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
• For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
• Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is rmly in place.
• Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
• This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
• Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
• Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insuffi cient performance or troubles.
• Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
• This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and fre­quency. Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fi re.
• Do not install the unit in a place where infl am- mable gas may leak. It may cause fi re.
Install the unit in a place with minimal dust,
fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drain­age. Insuffi cient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
GB-1
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 1AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 1 2010-03-18 16:45:422010-03-18 16:45:42
PART NAMES
INDOOR UNIT
1 Inlet (Air)
1 2
2 Open Panel
3
3 Air purifying lter
4
4 Air Filter
5
5 AUX Button 6 Receiver Window 7 Vertical Air ow Louvre
6
8 Horizontal Air ow Louvre
7
9 Outlet (Air)
8 9
10 PLASMACLUSTER Lamp
10 11 12 13 14
(blue)
11 OPERATION Lamp (red
12 TIMER Lamp (orange
)
)
13 FULL POWER Lamp (green
14 SELF CLEAN Lamp (green
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
)
)
GB-2
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 2AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 2 2010-03-18 16:45:422010-03-18 16:45:42
REMOTE CONTROL
1
2 3 4
5 6
7 8 9 10 11
1 TRANSMITTER 2 COOL Button 3 DRY Button 4 HEAT Button 5 STOP Button 6 THERMOSTAT Button 7 PLASMACLUSTER Button 8 SPOT AIR Button
9 FULL POWER Button 10 FAN Button 11 1.2.3.5h OFF TIMER Button 12 SWING Button
(vertical direction) 13 SWING Button
(horizontal direction)
12
14 COANDA AIRFLOW Button
13 14
15 ENERGY SAVE Button 16 SELF CLEAN Button
15
17 TIMER ON Button
16
18 TIMER SET/CANCEL Button
17
19 TIME ADVANCE Button
18 19
20 TIME REVERSE Button
20
21 CLOCK Button
21
22 DISPLAY Button
22
23 RESET Button
23
24 TIMER OFF Button
24
ENGLISH
DISPLAY
1 2
3 4 5 6 7
9 10 11
12
13
14
1 MODE Symbols 2 FAN SPEED Symbols 3 PLASMACLUSTER Symbol 4 AIR FLOW Symbol (COOL/DRY) 5 AIRFLOW Symbol (HEAT) 6 COANDA AIRFLOW Symbol (HEAT) 7 ENERGY SAVE Symbol 8 BATTERY Symbol
9 TRANSMITTING Symbol 10 SELF CLEAN Symbol 11 COANDA AIRFLOW Symbol (COOL/DRY) 12 FULL POWER Symbol
8
15
16
13 SPOT AIR Symbol 14 TEMPERATURE Indicator 15 TIMER OFF Indicator 16 TIMER ON Indicator / CLOCK
GB-3
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 3AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 3 2010-03-18 16:45:442010-03-18 16:45:44
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
Remove the battery cover.
1
Insert two batteries. (AAA(R03))
• Make sure the (+) and (-) polarities are
2
correctly aligned.
Reinstall the battery cover.
3
Press the RESET Button
• The display indicates “AM 6:00”.
4
Battery cover
NOTE:
• The battery life is approximately 1 year in nor­mal use.
• Replace the batteries when the remote control displays "
• When replacing the batteries, always change both and use the same type.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
SETTING THE CURRENT TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
To set the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once. To set the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice.
Press the TIME ADVANCE or RE-
2
VERSE button to set the current time.
• Hold down the button to advance or re­verse the time quickly.
Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks.
3
".
3
USING THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the re­ceiver window and press the desired but­ton. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure nothing, such as curtains, block the signal receiver window.
• The signal effective distance is 7 m.
7 m
CAUTION:
• Do not expose the receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its opera­tion.
• Use of certain fl uorescent lamp in the same room may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sun­light or near a heater. Protect the remote con­trol from moisture and shock.
Receiver window
2 1
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is set.
GB-4
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 4AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 4 2010-03-18 16:45:442010-03-18 16:45:44
SETTING AIR PURIFYING FILTER
TIPS ON SAVING ENERGY
ENGLISH
The air purifying fi lters remove dust from the air and discharge clean air.
Take out the air fi lters.
1
1
Open the open panel.
2
Pull the air fi lters down to remove
them.
1
2
Set the air purifying fi lter under
2
the fi lter stoppers on the air lter.
Filter stopper
Air purifying fi lter
Air fi lter
Below are some simple ways to save en­ergy when you use your air conditioner.
Set the proper temperature
• Setting to higher or lower then necessary tem­perature point will result in increased power consumption.
Block direct sunlight and prevent drafts
• Blocking direct sunlight during cooling opera­tion will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
Keep lter clean to ensure the most ef- cient operation
Turn off the circuit breaker when the unit is not used for an extended period of time
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
Reinstall the air fi lters and close
3
the open panel.
2
1
NOTE:
• Do not open the plastic bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the fi lters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
GB-5
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 5AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 5 2010-03-18 16:45:452010-03-18 16:45:45
BASIC OPERATION
1
TURN OFF
2
Press the COOL, DRY or HEAT button .
1
: COOL
: DRY
: HEAT
• The red OPERATION lamp ( ) will light up.
TO TURN OFF
Press the STOP button.
• The red OPERATION lamp ( ) will turn off.
Press the THERMOSTAT button to set
2
the desired temperature.
(COOL/HEAT mode) The temperature setting range:18-32 °C.
(DRY mode) The temperature can be changed up to ±2 °C the
automatically set of temperature.
(Example: 1 °C higher)
(Example: 2 °C lower)
3
Press the FAN button to set the desired
3
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
GB-6
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 6AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 6 2010-03-18 16:45:452010-03-18 16:45:45
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
PLASMACLUSTER OPERATION
ENGLISH
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button ( ).
1
• The vertical airfl ow louvre will swing.
Press the SWING button ( ) again
2
to stop the desired position.
1 2
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button ( ).
1
• The horizontal airfl ow louvre will swing.
Press the SWING button ( ) again
2
to stop the desired position.
Plasmacluster ions released into the room will reduce some airborne mold.
During operation, press the PLAS-
1
MACLUSTER button.
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The blue PLASMACLUSTER lamp will turn off.
1 2
1
CAUTION:
Never attempt to adjust the louvres manually.
• Manual adjustment of the louvres can cause the unit to malfunction.
• When the vertical adjustment louvre is posi­tioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
NOTE:
• The adjustment range is narrower the SWING range in order to prevent condensation from dripping.
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 7AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 7 2010-03-18 16:45:462010-03-18 16:45:46
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the unit.
• To perform Plasmacluster operation in FAN only mode, press the PLASMACLUSTER but­ton when the unit is not operating.
The mode symbol of the remote control will go
off and the fan speed cannot be set to AUTO.
GB-7
COANDA AIRFLOW
SPOT AIR
In cool or dry mode, vertical airfl ow louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct air­ ow. In heat mode, vertical airfl ow louvre is set downward to deliver the warm air down to the fl oor.
During operation, press the COAN-
1
DA AIFLOW button.
(COOL / DRY mode)
• The remote control will display “ ”. (HEAT mode)
• The remote control will display “
TO CANCEL
Press the COANDA AIFLOW button again.
”.
The louvres are adjusted so that air fl ow is delivered to the desired area.
Press the SPOT AIR button to select
1
the desired air fl ow direction.
CANCEL
1
1
NOTE:
• If you want COANDA AIRFLOW operation in FULL POWER mode, press COANDA AIR­FLOW button during FULL POWER operation.
• The COANDA AIRFLOW setting and the SPOT AIR setting can not be used together.
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 8AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 8 2010-03-18 16:45:462010-03-18 16:45:46
NOTE:
• If you want the SPOT AIR setting in the FULL POWER mode, press the SPOT AIR button during the FULL POWER operation.
• The COANDA AIRFLOW setting and the SPOT AIR setting can not be used together.
GB-8
FULL POWER OPERATION
ENERGY SAVING OPERATION
ENGLISH
The air conditioner works at the maximum power to makes the room cool or warm rapidly.
During operation, press the FULL
1
POWER button.
• The remote control will display “ ” and AIR FLOW symbol will get longer.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp ( light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• The green FULL POWER lamp ( ) will turn off.
) will
The temperature set point is automatically controlled to save energy.
During operation, press the ENER-
GY SAVE button.
1
• The remote control will display “ ”.
• The fan speed will be set to AUTO.
TO CANCEL
Press the ENERGY SAVE button again.
1
1
NOTE:
NOTE:
• The air conditioner will operate at “Extra HIGH” fan speed for 5 minutes, and then shift to “HIGH” fan speed.
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
• The ENERGY SAVING operation and the
FULL POWER operation can not be used to­gether.
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 9AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 9 2010-03-18 16:45:472010-03-18 16:45:47
• In HEAT mode, the temperature set point will be automatically fl uctuated between 0 - 2 °C lower than the original temperature setting.
In COOL or DRY mode, the temperature set
point will be automatically fl uctuated between 0 - 1 °C higher than the original temperature setting.
• The ENERGY SAVING operation and the FULL POWER operation can not be used to­gether.
GB-9
1.2.3.5h OFF TIMER
TIMER OPERATION
When the 1.2.3.5h OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after the set­ting hours.
Press the 1.2.3.5h OFF TIMER but-
1
ton to set the desired time.
CANCEL
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
• The remaining time will be indicated on the remote control in 1-hour increments.
TO CANCEL
Press the SET/C button. Alternatively, press the 1.2.3.5h OFF
TIMER button.
• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF button.
1
• The TIMER OFF indicator will blink.
Press the TIME ADVANCE or RE-
2
VERSE button to set the desired time.
• The time can be set in 10-minute incre­ments.
Press the SET/C button.
3
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
1
3
CANCEL
2 1
NOTE:
• The 1.2.3.5h OFF TIMER has priority over TIMER ON and TIMER OFF.
• If the 1.2.3.5h OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate at the formerly set condition.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 10AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 10 2010-03-18 16:45:472010-03-18 16:45:47
NOTE:
• When the TIMER OFF is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be coming excessively cold or warm, for example while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL mode: One hour after the timer is set,
the temperature setting rises by 1 °C.
HEAT mode: One hour after the timer is set,
the temperature setting drops by 3 °C.
GB-10
ENGLISH
TIMER ON
Press the TIMER ON button.
1
• The TIMER ON indicator will blink.
Press the TIME ADVANCE or RE-
2
VERSE button to set the desired time.
• The time can be set in 10-minute incre­ments.
Press the SET/C button.
3
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
TO CANCEL
Press the SET/C button.
• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.
The current time will be displayed on the re-
mote control.
CANCEL
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting, then set it again
TO COMBINE TIMER ON AND TIMER OFF
Set the TIMER OFF and TIMER ON.
Example
Current time: 9:00 p.m.)
( OFF TIMER at 11:00 p.m. ON TIMER at 7:00 a.m.
1 3 2
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired tempera­ture. (Awaking function)
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 11AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 11 2010-03-18 16:45:472010-03-18 16:45:47
• The arrow ( or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate fi rst.
NOTE:
• You cannot program the ON-TIMER and OFF­TIMER to operate the unit at different tem­peratures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
GB-11
SELF CLEAN OPERATION
DISPLAY BUTTON
SELF CLEAN operation will reduce the growth mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal change over terms
Press the SELF CLEAN button when
1
the unit is not operating.
• The remote control will display “ ”.
• The green SELF CLEAN LAMP ( the blue PLASMACLUSTER lamp will light up.
• The unit will stop operation after 40 min­utes.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
• The green SELF CLEAN LAMP ( ) and the blue PLASMACLUSTER lamp will turn off.
.
) and
Press the DISPLAY button when the lamps on the unit are too bright. (The red OPER­ATION lamp and the orange TIMER lamp cannot be turned off.)
During operation, press the DIS-
1
PLAY button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp, the green SELF CLEAN LAMP ( ) and/or the green FULL POWER lamp ( ) will turn off.
TO LIGHT UP
Press the DISPLAY button again.
1
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Press the AUX button.
• The red OPERATION lamp ( ) will light.
• The mode and the temperature setting are automatically selected according to the room temperature and the outdoor temperature when the unit is turned on. The fan speed is set to AUTO.
1
TO TURN OFF
Press the AUX button again.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air ow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
• Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
• The red OPERATION lamp ( ) will turn off.
AUX
GB-12
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 12AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 12 2010-03-18 16:45:472010-03-18 16:45:47
MAINTENANCE
ENGLISH
Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE AIR FILTERS
The fi lters should be cleaned every two weeks.
Turn off the unit.
1
Remove the fi lters.
2
1
Lift the open panel.
2
Pull the air fi lters down to remove them.
1
2
Take off the air purifying fi lters
3
from the air fi lters.
Clean the fi lters.
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the fi lters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry fi lters in the shade before reinstalling.
Reinstall the air purifying fi lters.
5
Reinstall the fi lters and close the
6
open panel.
MAINTENANCE AFTER AIR CONDI­TIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
1
operation to thoroughly dry inside the unit.
Stop the operation and turn off the
2
circuit breaker.
Clean the fi lters, then reinstall them.
3
MAINTENANCE BEFORE AIR CON­DITIONER SEASON
Make sure that the air fi lters are not
1
dirty.
Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet.
REPLACING THE AIR PURIFYING FILTER
The fi lters should be changed every 3 - 6 months
Take off the old air purifying fi lters
1
from the air fi lters.
Set the new air purifying filters,
2
under the fi lter stoppers on the air lters.
Filter stopper
2
1
CLEANING THE UNIT AND THE RE­MOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them.
It can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive pow-
ders or strong solvents.
Air purifying fi lter
NOTE:
• The air purifying fi lters are not washable for reuse. The new fi lters are available at your nearest dealer.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced fi lters according to the local disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING fi lter materials Filter:Polypropylene Frame:Polyester
Air fi lter
GB-13
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 13AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 13 2010-03-18 16:45:482010-03-18 16:45:48
NOTE ON OPERATION
OPERATING CONDITION
Cooling (
Indoor temperature Outdoor temperature
Upper limit 32 ˚C
Lower limit 21 ˚C
Indoor temperature Outdoor temperature
Upper limit 32 ˚C 46 ˚C Lower limit 21 ˚C -10 ˚C
Heating (
Indoor temperature Outdoor temperature
Upper limit 27˚C 24 ˚C Lower limit - -15 ˚C
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used at higher tem­perature than this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 %.
AY-XPC18LR)
46 ˚C (Single use) 43 ˚C (Multi use)
-10 ˚C (Single use) 21 ˚C
Cooling (
AY-XP24LR)
AY-XPC18LR, AY-XP24LR)
(Multi use)
WHEN POWER FAILURE OCCURS
• This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automati-
cally re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.
• If a power failure occurs while the timer is set, the timer setting will be cancelled and will not be retrieved even after the power is restored.
NOTE ON HEATING OPERATION
DEFROSTING FUNCTION
• When frost forms on the outdoor unit during heating operation, the unit operate automatic defrosting for about 5 to 10 minutes to remove the frost. During defrosting, the inside and out­side fans stop operating.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside temperature therefore greatly affects the heating effi ciency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation sys-
tem.
NOTE IN USING AY-XPC18LR AS A MULTI-SYSTEM AIR CONDITIONER
With a multi system air conditioner, multiple in­door units can connect to one outdoor unit.
With a multi system air conditioner, you cannot operate different indoor units in different mode.
• If one unit is operating in COOL (or DRY) mode, the other units are to be operated in the same mode. The mode of the indoor unit which operates fi rst is given priority. The in- door unit turned on later in different mode can not start operation. It starts to beep and the OPERATION lamp and TIMER lamp starts to blink. In this case, set all the indoor units to the same operation mode.
• COOL mode and DRY mode can be set at the same time.
GB-14
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 14AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 14 2010-03-18 16:45:492010-03-18 16:45:49
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ENGLISH
The following conditions do not denote equipment malfunctions.
Unit does not operate
• The unit will not operate if it is turned on im­mediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the unit. Wait 3 minutes before operating the unit.
Unit does not send out warm air
• In heating operation, the indoor fan may not start for 2 to 5 minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
• The unit is defrosting. Wait for 5 to 10 min­utes.
Odors
Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.
Cracking noise
• This sound is generated by the friction of the unit expanding or connecting due to a tem­perature change.
A low buzzing noise
• This is a sound of the unit generating Plasma­cluster ions.
Swishing noise
• The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant fl owing inside the unit.
Mist seen at indoor air outlet
• In cooling operation, this is caused by the difference between the room air temperature and the air discharged.
Water vapour
• In heating operation, water vapour may fl ow out of the outdoor unit during defrosting.
The outdoor unit does not stop
• After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its fan for about a minute to cool down the unit.
Odor emitted from the plasma­cluster air outlet
• This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone con­centration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its den­sity in the room will not increase.
When using AY-XPC18LR as a multi­system air conditioner
An indoor unit which is not in opera­tion is getting warm.
Warm air is coming out from an indoor unit in PLASMACLUSTER only mode.
• The refrigerant is fl owing through the indoor unit when the other unit is operating in HEAT mode.
No air fl ow comes out of an indoor unit when the unit is in PLASMACLUSTER only mode or SELF CLEAN operation.
• The outdoor unit is defrosting.
An indoor unit starts to beep, and the OPERATION lamp and TIMER lamp start to blink at the same time
• Check if all the indoor units are set to the same mode. If not, set all the indoor units to the same operation mode.
Check the following points before calling for service.
The unit does not operate
• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
The unit does not cool(or heat) the room effectively
• Check the fi lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
The unit does not receive the remote control signal
• Check whether the remote control batteries have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s sig­nal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed properly.
Please call for service when OPERATION lamp, TIMER lamp and/or PLASMACLUS­TER lamp on the unit blink.
GB-15
AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 15AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 15 2010-03-18 16:45:492010-03-18 16:45:49
Attenzione: Il dispositivo è con­trassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifi uti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccol­ta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *)
Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competen­te.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accu­mulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifi uti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifi uti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate posso­no essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta uffi ciale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di piombo. Per EU: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate non devono esse-
re gettate assieme ai rifi uti domestici! Vi è un sistema di raccolta differen- ziata per le batterie usate, che consente il loro corretto trattamento e riciclo secondo quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi prego di contattare le locali autorità per i dettagli del sistema di raccolta e riciclaggio.
Pb
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 1AY-XPC18LR_OM_IT.indd 1 2010-03-18 16:51:162010-03-18 16:51:16
Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere restituite al punto vendita Per altri Stati non-EU: Vi prego di contattare le autorità locali per conoscere
il metodo corretto di conferimento delle batterie usate.
Contiene gas fl uorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980)
IT
ITALIANO
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicu­ro, in caso di consultazioni future.
INDICE
• PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................IT-1
• NOMI DEI COMPONENTI .................................IT-2
• USO DEL TELECOMANDO ..............................IT-4
SISTEMARE I FILTRI DI PURIFICAZIONE DELL'ARIA
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
• FUNZIONI DI BASE ..........................................IT-6
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
• FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER ...IT-7
• FLUSSO D'ARIA EFFETTO COANDA ..............IT-8
• MODO SPOT AIR ..............................................IT-8
FUNZIONAMENTO FULL POWER (MASSIMA POTENZA) FUNZIONAMENTO PER RISPARMIARE ENERGIA
• TIMER SPENTO 1.2.3.5 ORE ...........................IT-10
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER .......................IT-10
• FUNZIONAMENTO AUTOPULENTE ................IT-12
• Tasto DISPLAY ..................................................IT-12
• MODALITA' AUSILIARIA ...................................IT-12
• MANUTENZIONE ..............................................IT-13
• INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO ........IT-14
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA ............IT-15
..IT-5 ..IT-5
..IT-7
..IT-9
..IT-9
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa scorrettamente il cavo, l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane, persone costret­te a stare a letto o persone con handicap fi sici, assi- curatevi prima che la temperatura sia loro gradita.
Non iserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe porta­re a lesioni a causa dell’alta velocità di rotazione dei ventilatori interni.
Collegate correttamente il condizonatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collegamento a terra incompleto potreb­be causare una scossa elettrica.
In caso di anomalie del condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato), interrompete subito l’uso e SPEGNETE l’interruttore di circuito.
L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
Se è danneggiato il cavo di alimentazione, bisogna farlo sostituire dal fabbricante, da un centro di as­sistenza o da una persona qualifi cata per evitare eventuali rischi. Sostituire il cavo di alimentazione solo con un altro specifi cato dal produttore.
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’ unità. L’acqua potrebbe causare una scossa elettrica o danni all’apparecchio.
Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità sen­za assistenza. Un uso errato causerà scosse elettriche,
ITALIANO
perdite d’acqua, incendi e così via. Consultate il vostro rivenditore o altro personale di servizio qualifi cato per l’ installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
PRECAUZIONI
Aprite periodicamente una fi nestra o una porta per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno.
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica.
• Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Controllate periodicamente la cremagliera di montaggio dell’unità esterna ed assicuratevi che sia ben collocato al suo posto.
Non urtate l’unità esterna e non collocate alcun
oggetto sopra di essa, poiché potrebbe cadere causando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree
residenziali. Non usatela in luoghi differenti, come canili o serre.
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’
acqua penetra nell’unità, l’isolamento elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
• Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe compromettere il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore
di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocare lesioni.
Questo apparecchio non è stato progettato per
essere utilizzato da bambini o persone inferme senza supervisione. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Assicuratevi di collegare il condizionatore a una
presa di corrente del voltaggio e della frequenza indicati. L’utilizzo di una presa con voltaggio e fre­quenza sbagliati può causare danni all’apparecchio e provocare anche un incendio.
• Non installare l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infi ammabile. Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria conten-
ga polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assi­curare un drenaggio corretto. Un drenaggio insuffi - ciente potrebbe far fuoriuscire acqua dalla stanza, bagnare i mobili e così via.
Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetometrico a seconda del luogo d’installazio­ne, per evitare scosse elettriche.
IT-1
AY-XPC18LR_OM_02_IT.indd 1AY-XPC18LR_OM_02_IT.indd 1 2010-03-19 08:49:592010-03-19 08:49:59
NOMI DEI COMPONENTI
UNITA’ INTERNA
1 Entrata (dell’aria)
1 2
2 Pannello aperto
3
3
Filtro di purifi cazione dell’aria
4
4 Filtri dell’aria
5
5 Tasto AUX 6 Finestra di ricezione 7 Deflettore di regolazione
6
7 8
9
10 11 12 13 14
verticale del fl usso d’aria
8
Defl ettore di regolazione oriz- zontale del fl usso d’aria
9 Uscita (d’aria)
10 Spia PLASMACLUSTER
(blu)
11 Spia OPERATION (rosso
12 Spia TIMER (arancione
)
)
13 Spia FULL POWER
(MASSIMA POTENZA)
(verde
14 Spia SELF CLEAN
(AUTOPULIZIA) (verde
NOTE:
Le unità effettive potrebbero dif­ferire leggermente da quelle illu­strate sopra.
)
)
IT-2
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 2AY-XPC18LR_OM_IT.indd 2 2010-03-18 16:51:222010-03-18 16:51:22
TELECOMANDO
1
2 3 4
5 6
7 8 9 10 11
1
TRASMETTITORE
2 Tasto COOL (freddo) 3 Tasto DRY (secco) 4 Tasto HEAT (caldo) 5 Tasto STOP 6 Tasto TEMP. 7 Tasto PLASMACLUSTER 8 Tasto SPOT AIR 9 Tasto FULL POWER
(Massima potenza)
10 Tasto FAN (Ventilatore)
Tasto TIMER SPENTO 1.2.3.5 ORE
11 12 Tasto SWING
(direzione verticale) 13 Tasto SWING
(direzione orizzonatale)
12
14 Tasto FLUSSO D’ARIA
EFFETTO COANDA
13 14
15 Tasto ENERGY SAVE
(Risparmio di energia)
15
16 16 17
18 19 20
21 22
23 24
Tasto SELF CLEAN (Autopulizia)
17 Tasto TIMER ON
18 Tasto TIMER SET/CANCEL
Tasto TIME ADVANCE (avanti)
19
20
Tasto TIME REVERSE (indietro)
21 Tasto CLOCK
22 Tasto DISPLAY
23 Tasto RESET
24 Tasto TIMER OFF
ITALIANO
DISPLAY
1 2
3 4 5 6 7
8
9 10 11
12
13
14
15
16
1 Simboli di MODALITA’
Simboli di FAN SPEED (Velocita’ del ventilatore)
2 3 Simbolo PLASMACLUSTER
Simbolo del FLUSSO D’ARIA (COOL/DRY) (freddo/secco)
4 5 Simbolo del FLUSSO D'ARIA (HEAT) (caldo)
Simbolo FLUSSO D'ARIA EFFETTO COANDA (HEAT) (caldo)
6 7
Simbolo ENERGY SAVE (Risparmio di energia)
8 Simbolo BATTERY (Batteria)
9 Simbolo TRASMISSIONE 10 Simbolo SELF CLEAN (Autopulizia) 11 Simbolo FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA
(COOL/DRY) (freddo/secco)
12
Simbolo FULL POWER (Massima potenza) 13 Simbolo SPOT AIR 14 Indicatore di TEMPERATURA 15 Indicatore TIMER OFF 16 Indicatore TIMER ON/CLOCK
IT-3
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 3AY-XPC18LR_OM_IT.indd 3 2010-03-18 16:51:222010-03-18 16:51:22
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Togliete il coperchio delle batterie.
1
Inserite due batterie. (AAA (R03))
• Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano
2
disposte correttamente.
Reinserite il coperchio delle batterie.
3
Pemere il tasto RESET.
• Il display indica “AM 6:00”.
4
Coperchio delle batterie
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Sostituite le batterie quando sul telecomando appare “
• Quando sostituite le batterie, cambiatele sem­pre entrambe e usatene dello stesso tipo.
Se non intendete usare l’unità per un lungo perio­do di tempo, togliete le batterie dal telecomando.
IMPOSTARE L’ORA
Ci sono due modalità per l’orologio: moda­lità a 12 e a 24 ore.
Per impostare la modalità 12 ore
1
premete il tasto CLOCK una volta. Per impostare la modalità 24 ore
premete il tasto CLOCK due volte.
Premete il tasto TIME ADVANCE o
2
REVERSE per impostare l’ora.
• Tenete il tasto premuto per far andare avanti o indietro l’ora velocemente.
Pemere il tasto SET/C.
• I due punti (:) lampeggiano.
3
”.
USO DEL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la fi nestra di ricezione del segnale dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale acustico quando riceve il segnale.
Assicuratevi che niente, come per esempio una tenda, blocchi la fi nestra di ricezione del segnale.
• La distanza effettiva del segnale è di 7 metri.
7 m
PRECAUZIONI:
• Non espontete la fi nestra di ricezione alla luce diretta del sole. Questo potrebbe danneggiare irrimediabilmente il suo funzionamento.
• L’uso di lampade fluorescenti nella stessa stanza potrebbe interferire con la trasmissione del segnale.
• Non lasciate il telecomando alla luce diretta del sole o vicino ad un termosifone. Protegge­te il telecomando dall’umidità e da colpi.
Finestra di ricezione
3 2
1
NOTE:
• L’ora non può essere impostata quando è im­postato il timer.
IT-4
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 4AY-XPC18LR_OM_IT.indd 4 2010-03-18 16:51:222010-03-18 16:51:22
SISTEMARE I FILTRI DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
I fi ltri di purifi cazione dell’aria tolgono la polvere dall’aria e rilasciano aria pulita.
Estraete i fi ltri dell’aria.
1
Aprite il pannello frontale.
1
2
Spingete i fi ltri verso il basso per estrarli.
1
2
Posizionate il fi ltro di purifi cazione dell’aria sotto i tappini del fi ltro.
2
Tappini del fi ltro
Filtro di purifi cazione dell’aria
Reinstallate i filtri dell’aria e chiude­te il pannello aperto.
3
Filtri dell’aria
Qui di sotto sono presentati alcuni sempli­ci metodi per risparmiare energia durante l’ uso del condizionatore d’aria.
Impostare la temperatura adatta
• Impostare una temperatura più alta o più bas­sa comporta un aumento di consumo energe­tico.
Evitate la luce solare diretta e le cor­renti d’aria
• Evitando la luce solare diretta durante il raf­freddamento si risparmierà energia.
• Chiudete le fi nestre e le porte durante le ope- razioni di raffreddamento e riscaldamento.
Tenete i fi ltri puliti per garantire un fun- zionamento più effi cace
Spegnete l’interruttore quando non usa­te l’unità per un lungo periodo di tempo
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
ITALIANO
2
1
NOTE:
Non aprite la busta di plastica finché non dovete usare i fi ltri. (Altrimenti i fi ltri potrebbero durare di meno.)
• Non esponete i filtri alla luce solare diret­ta. (Altrimenti si potrebbero deteriorare.)
IT-5
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 5AY-XPC18LR_OM_IT.indd 5 2010-03-18 16:51:232010-03-18 16:51:23
FUNZIONI DI BASE
1
SPEGNERE
2
Premete il tasto COOL (freddo), DRY
1
(secco) o HEAT (caldo).
: RAFFREDDAMENTO
: DEUMIDIFICAZIONE
:
RISCALDAMENTO
La spia rossa di OPERATION ( ) si illuminerà.
PER SPEGNERE
Pemere il tasto STOP.
• La spia rossa di OPERATION ( ) si spegnerà.
Premete il tasto TEMP. per impostare la
2
temperatura desiderata.
(Modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO) Intervallo di impostazione della temperatura: 18-32 °C.
(Modalita’ DEUMIDIFICAZIONE) La temperatura può essere modifi cata fi no a ±2 °C ri-
spetto all’impostazione automatica della temperatura.
(Esempio: 1 °C in più)
(Esempio: 2 °C in meno)
3
Premete il tasto FAN (Ventilatore) per
3
impostare la velocità del ventilatore de­siderata.
AUTOMATICO MODERATO BASSO ALTO
• Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del ventilatore è preselezionata su AUTOMATI­CO e non può essere cambiata.
IT-6
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 6AY-XPC18LR_OM_IT.indd 6 2010-03-18 16:51:232010-03-18 16:51:23
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUS­SO D’ARIA
Pemere il tasto SWING ( ).
1
• Il defl ettore verticale del fl usso d’aria si muoverà.
Premere ancora il tasto SWING per
2
fermare il defl ettore nella posizione desiderata (
).
1 2
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUS­SO D’ARIA
Pemere il tasto SWING ( ).
1
Il defl ettore orizzontale del fl usso d’aria si muoverà.
Premere ancora il tasto SWING per fermare
2
il defl ettore nella posizione desiderata (
).
Gli ioni rilasciati nella stanza ridurranno delle muffe trasportate dall’aria.
Premete il tasto PLASMACLUSTER
1
durante il funzionamento.
• Sul telecomando apparirà “ ”.
La spia blu PLASMACLUSTER si illuminerà.
PER ANNULLARE
Pemere nuovamente il tasto PLASMACLU­STER.
La spia blu PLASMACLUSTER si spegnerà.
ITALIANO
1 2
1
PRECAUZIONI
Non provate mai a regolare i defl ettori manualmente.
La regolazione manuale dei defl ettori di regolazione
verticale può causare un malfunzionamento dell’uni­tà quando si usa il telecomando per la regolazione.
Quando il defl ettore di regolazione verticale è posi- zionato nella parte bassa nella modalità RAFFRED­DAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo pe­riodo di tempo, si potrebbe formare della condensa.
NOTE:
• L’intervallo di regolamente è più limitato ri­spetto all’intervallo SWING per evitare che la condensa goccioli.
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 7AY-XPC18LR_OM_IT.indd 7 2010-03-18 16:51:242010-03-18 16:51:24
NOTE:
• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la volta successiva che si accende il condizionatore d’ aria.
• Per utilizzare l’operazione Plasmacluster solo in modalità FAN (Ventilatore), premete il tasto PLASMACLUSTER quando l’unità non è in funzione.
Il simbolo MODALITA del telecomando si
spegnerà e la velocità del ventilatore non può essere impostata su AUTOMATICO.
IT-7
FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA
MODO SPOT AIR
In modalità raffreddamento o deumidifi cazione il defl ettore di regolazione verticale è inclinato verso l’alto per indirizzare l’aria fredda verso il soffi tto per evitare il fl usso d’aria diretto.
Premete il tasto FLUSSO D’ARIA EFFET-
1
TO COANDA durante il funzionamento.
(modalità COOL/DRY) (freddo/secco)
• Sul telecomando apparirà “ ”.
(modalità HEAT) (caldo)
• Sul telecomando apparirà “
PER ANNULLARE
Pemere nuovamente il tasto FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA.
”.
I deflettori sono regolati in modo che il usso d’aria venga indirizzato nella zona desiderata.
Premete il tasto SPOT AIR per sele-
1
zionare la direzione del fl usso d’aria desiderato.
ANNULLA
1
1
NOTE:
• Se disederate il FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA in modalità FULL POWER (Massima potenza), premete il tasto FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA durante la funzione in modalità FULL POWER (Massima potenza).
• L’inpostazione FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA e SPOT AIR non possono essere usati insieme.
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 8AY-XPC18LR_OM_IT.indd 8 2010-03-18 16:51:242010-03-18 16:51:24
NOTE:
• Se desiderate l’impostazione STOP AIR e la modalità FULL POWER (Massima potenza), premete il tasto STOP AIR durante la funzione FULL POWER (Massima potenza).
• L’inpostazione FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA e SPOT AIR non possono essere usati insieme.
IT-8
FUNZIONAMENTO FULL POWER (MASSIMA POTENZA)
FUNZIONAMENTO PER RISPARMIARE ENERGIA
Il condizionatore funziona alla massima potenza per rendere la stanza calda o fre­sca rapidamente.
Premete il tasto FULL POWER (Massi-
1
ma potenza) durante il funzionamento.
Sul telecomando apparirà “ ” e il simbolo FLUSSO D’ARIA dureranno più a lungo.
Dal display scomparirà l’indicazione della temperatura.
La spia verde FULL POWER (Massima poten­za) ( ) si illuminerà.
PER ANNULLARE
Pemere nuovamente il tasto FULL POWER (Massima potenza).
• La spia verde FULL POWER (Massima potenza) (
) si spegnera.
La temperatura impostata è controllata automaticamente per risparmiare energia.
Premete il tasto ENERGY SAVE (Ri-
sparmio di energia) durante il fun-
1
zionamento.
• Sul telecomando apparirà “ ”.
• La velocità del ventilatore verrà impostata su AUTOMATICO.
PER ANNULLARE
Pemere nuovamente il tasto ENERGY SAVE (Risparmio di energia).
ITALIANO
1
1
NOTE:
Il condizionatore funzionerà alla velocità del ventilato­re “Extra HIGH” per 5 minuti, mettetela poi su “HIGH”.
Non potete impostare la temperatura o la velocità del ventilatore durante il funzionamento FULL POWER (Massima potenza).
L’operazione ENERGY SAVE (Risparmio di ener­gia) e FULL POWER (Massima potenza) non pos­sono essere usati insieme.
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 9AY-XPC18LR_OM_IT.indd 9 2010-03-18 16:51:252010-03-18 16:51:25
NOTE:
• In modalità HEAT (caldo), la temperatura fl ut- tuerà automaticamente tra 0 - 2 °C in meno rispetto alla temperatura impostata all’inizio.
In modalità COOL (freddo), la temperatura
uttuerà automaticamente tra 0 - 1 °C in più rispetto alla temperatura impostata all’inizio.
• L’operazione ENERGY SAVE (Risparmio di energia) e FULL POWER (Massima potenza) non possono essere usati insieme.
IT-9
TIMER SPENTO 1.2.3.5 ORE
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
Quando il TIMER OFF 1.2.3.5 ore è impo­stato, l’unità si spegnerà automaticamente dopo le ore impostate.
Premete il tasto TIMER OFF 1.2.3.5
1
ore per impostare l’ora desiderata.
ANNULLA
La spia arancione del TIMER ( ) si illuminerà.
Il tempo rimanente verrà indicato sul teleco­mando a scatti di un’ora.
PER ANNULLARE
Pemere il tasto SET/C. In alternativa premete il tasto TIMER
OFF 1.2.3.5 ore
La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.
TIMER OFF
Pemere il tasto TIMER OFF.
1
• L’indicatore TIMER OFF lampeggerà.
Premete il tasto TIME ADVANCE o
2
REVERSE per impostare l’ora.
• L’ora può essere impostata con scatti di 10 minuti.
Pemere il tasto SET/C.
3
• La spia arancione del TIMER ( ) si illu­minerà.
1
ANNULLA
3 2 1
NOTE:
• L’operazione TIMER OFF 1.2.3.5 ore ha la priorità sulle impostazioni TIMER ON e TI­MER OFF.
• Se il TIMER OFF 1.2.3.5 ore viene impostato mentre l’unità non è in funzione, l’unità funzio­nerà in base alle condizioni impostate prece­dentemente.
• Se il TIMER ON e/o il TIMER OFF sono im­postati, il tasto TIMER CANCEL annulla ogni impostazione.
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 10AY-XPC18LR_OM_IT.indd 10 2010-03-18 16:51:252010-03-18 16:51:25
NOTE:
Quando viene impostato il TIMER OFF, l’impo­stazione della temperatura viene regolata au­tomaticamente per evitare che la stanza diven­ti eccessivamente fredda o calda, per esempio quando dormite. (Funzione Auto Sleep)
Modalità COOL (freddo): un’ora dopo l’impo-
stazione del timer, l’impostazione della tempe­ratura aumenta di 1 °C.
Modalità HEAT (caldo): un’ora dopo l’imposta-
zione del timer, l’impostazione della tempera­tura diminuisce di 3 °C.
IT-10
TIMER ATTIVATO
Pemere il tasto TIMER.
1
• L’indicatore TIMER ON lampeggerà.
Premete il tasto TIME ADVANCE o
2
REVERSE per impostare l’ora.
L’ora può essere impostata con scatti di 10 minuti.
Pemere il tasto SET/C.
3
La spia arancione del TIMER ( ) si illuminerà.
PER ANNULLARE
Pemere il tasto SET/C.
La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.
L’ora attuale apparirà sul telecomando.
ANNULLA
PER CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DELL’ORA
Annullate le impostazioni del TIMER e poi impostatele di nuovo.
PER ASSOCIARE IL TIMER ON E IL TIMER OFF
Impostate il TIMER OFF e il TIMER ON.
Esempio
Ora attuale: 9:00 p.m.)
( TIMER OFF alle 11:00 p.m. TIMER ON alle 7:00 a.m.
ITALIANO
1 3 2
• La freccia ( o ) tra l’indicatore TIMER ON e l’indicatore TIMER OFF mostra quale timer si attiverà per primo.
NOTE:
NOTE:
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per permettere che la stanza raggiunga la temperatura desiderata all’ora del programma. (Funzione risveglio)
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 11AY-XPC18LR_OM_IT.indd 11 2010-03-18 16:51:252010-03-18 16:51:25
• Non si può programmare il TIMER ON e il TIMER OFF per mettere in funzione l’unità a diverse temperature o secondo altre imposta­zioni.
• Un timer può essere programmato per attivar­si prima dell’altro.
IT-11
FUNZIONAMENTO AUTOPULENTE
Tasto DISPLAY
La funzione SELF CLEAN (Autopulizia) riduce lo sviluppo di funghi e muffe con ioni Plasmacluster e asciuga l’interno dell’untià. Utilizzate questo funzionamento al cambio di stagione
Schiacciate il pulsante SELF CLEAN
1
.
(Autopulizia) quando l’unità non è in funzione.
• Sul telecomando apparirà “ ”. La spia verde SELF CLEAN (Autopulizia) ( ) e
• la spia blu PLASMACLUSTER si illumineranno.
L’unità smetterà di funzionare dopo 40 minuti.
PER ANNULLARE
Pemere il tasto SELF CLEAN (Autopulizia).
La spia verde SELF CLEAN (Autopulizia) ( ) e la spia blu PLASMACLUSTER si illumineranno.
Premete il tasto DISPLAY quando le spie sull’unità sono troppo luminose. (La spia rossa OPERATION e quella arancione TI­MER non possono essere spente.)
Premete il tasto DISPLAY durante il
1
funzionamento.
• La spia blu PLASMACLUSTER, la spia ver­de SELF CLEAN (Autopulizia) ( ) e/o la spia verde FULL POWER (Massima poten­za) ( ) si spegneranno.
PER ACCENDERE
Pemere nuovamente il tasto DISPLAY.
1
MODALITA’ AUSILIARIA
Usate questa modalità quando il teleco­mando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Pemere il tasto AUX.
La spia rossa di OPERATION ( ) si illuminerà.
• L’impostazione della modalità e della tem­peratura sono selezionate automaticamente secondo la temperatura della stanza e quella esterna quando l’unità è accesa. La velocità del ventilatore è impostata su AUTOMATICO.
1
NOTE:
• Non si può impostare la temperatura, la velo­cità del ventilatore, la direzione del fl usso d’ aria o le impostazioni del timer durante la fun­zione SELF CLEAN (Autopulizia).
Muffe e funghi già presenti non possono essere
• eliminati con questa operazione.
PER SPEGNERE
Pemere nuovamente il tasto AUX.
La spia rossa di OPERATION ( ) si spegnerà.
AUX
IT-12
AY-XPC18LR_OM_IT.indd 12AY-XPC18LR_OM_IT.indd 12 2010-03-18 16:51:262010-03-18 16:51:26
Loading...
+ 134 hidden pages