SHARP AY-XP18GR/XP24GR User Manual [en, fr, it, pt, tr, es]

ENGLISH
AY-XP18GR AY-XP24GR
AY-XP18GR AY-XP24GR
AE-X18GR AE-X24GR
INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR
∑Ç ÜN∑TE
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITÀ ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
DIΩ ÜN∑TE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
CONDIZIONATORE D’ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
*Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
Air Conditioner
TÜRKÇE
SPL∑T KL∑MA
KULLANMA KILAVUZU
EN
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch
or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

ENGLISH

E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

....E-1
• PART NAMES...........................................E-3
• SETTING AIR PURIFYING FILTER..........E-5
• USING THE REMOTE CONTROL............E-6
• BASIC OPERATION .................................E-8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .....
E-10
• PROGRESSIVE AIRFLOW.......................E-11
• FULL POWER OPERATION.....................E-11

CONTENTS

• PLASMACLUSTER OPERATION.............E-12
• SELF CLEAN OPERATION ......................E-13
• ONE-HOUR OFF TIMER ..........................E-13
• TIMER OPERATION.................................E-14
• AUXILIARY MODE....................................E-16
• MAINTENANCE........................................E-16
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .........
E-18
• TIPS ON SAVING ENERGY.....................E-18
• BEFORE CALLING FOR SERVICE..........E-19
WARNINGS FOR USE
1
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
2
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
3
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
4
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
5
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
6
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
7
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Improper
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.
8
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specified power cord for replacement.
W ARNINGS FOR INST ALLA TION/REMOV AL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS
CAUTIONS FOR USE
1
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
2
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
3
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
4
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
5
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
6
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
7
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
8
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance or troubles.
9
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
11
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12
This appliance is unfit for use in Nordic region.
CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
E-2
ENGLISH
E-3
1 Air Purifying Filters 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 AUX. Button 5 Air Filters 6 Receiver Window 7 Power Supply Cord
(AY-XP18GR only)
8 Indicator 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment
Louvres
q Outlet (Air) w Remote Control
e FULL POWER Lamp
(green
)
r SELF CLEAN Lamp
(green
)
t PLASMACLUSTER Lamp
(blue)
y TIMER Lamp (orange
)
u OPERATION Lamp (red
)
OUTDOOR UNIT
NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.
INDOOR UNIT
i Inlet (Air) o Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
p Drainage Hose a Outlet (Air)
1 2 3
4 5
6
7 8 9
0
q w
e r
t y u
i
o
p
a

PART NAMES

i
o
p
a
AE-X18GR
AE-X24GR
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button t SELF CLEAN Button y TIMER SET/CANCEL Button u Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
i CLOCK Button o FAN Button p SWING Button
; TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
31
TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or one­hour off timer.
E-4
a PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL s SELF CLEAN SYMBOL d PLASMACLUSTER SYMBOL f MODE SYMBOLS
: AUTO : DRY : HEAT : COOL
g THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
h TEMPERATURE INDICATOR j TRANSMITTING SYMBOL k FULL POWER SYMBOL l FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW : HIGH : SOFT
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
P ART NAMES
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
ENGLISH
E-5

SETTING AIR PURIFYING FILTER

The air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
1
Take out the air filters.
1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to
unlock them.
3 Pull the air filters down to remove
them.
2
Set the air purifying filter under the filter stoppers located on the air filter.
3
Reinstall the air filters 1 Reinstall the air filters in the origi-
nal positions.
2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the
panel firmly to lock it in place.
Precautions
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect. Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
Filter stopper
Air purifying filter
1
2
3
2
3
1
Air filter
1
Remove the remote control cover.
2
Insert batteries in the compart­ment, making sure the ± and polarities are correctly align­ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries are prop­erly installed.
3
Reinstall the cover.

USING THE REMOTE CONTROL

E-6
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it re­ceives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Remote control cover
+
­+
-
ENGLISH
E-7
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
1
To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once in the first step.
To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the first step.
2
Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
3
Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
The current time cannot be set when the timer is operating.
1
2 3
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C in­crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati­cally determined by the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
E-8

BASIC OPERA TION

2
Press the ON/OFF button to start opera­tion.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit
will light.
3
4
1
4
5
2
3
Press the MODE button to select the op­eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY
5
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF but­ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
Press the FAN button to set the desired fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
C
C
ENGLISH
E-9
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati­cally slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER
During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
the figures in ( ) are temperature settings
























 
 
 

E-10

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
COOL and DRY modes
HEAT mode
Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.
Press the SWING button on the remote control once.
• The vertical adjustment louvre will change its angle continuously.
Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.
Adjustment range
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvre manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to “SOFT (
)” for an extended period of time.
Condensation may form on the louvres.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
1
2
1 2
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
ENGLISH
E-11

FULL POWER OPERATION

In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
1
To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
• The remote control will display
.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the unit will
light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the unit will
turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
1
DISPLAY
AM

PROGRESSIVE AIRFLOW

Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
1
During operation, press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
• The remote control will display
.
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
NOTES:
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when
you press FULL POWER button while PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in FULL
POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during FULL POWER operation.
1
AM
DISPLAY
E-12
1
During operation, press the PLASMACLUSTER button.
• The remote control will display “
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.

PLASMACLUSTER OPERA TION

1
NOTES:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
DISPLAY
ENGLISH
E-13
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.

SELF CLEAN OPERATION

1
Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating.
• The remote control displays “
”.
• The red OPERATION lamp ( ), the green SELF CLEAN lamp (
) and the blue PLASMACLUSTER lamp
on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button. Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp (
), the green SELF CLEAN
lamp (
) and the blue PLASMACLUSTER lamp on the
unit will turn off.
1
CLEAN
FAN
MODE
1h
1
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
• The remote control displays “
”.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/ OFF button.
• The red OPERATION lamp (
) and the orange
TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
1
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.

ONE-HOUR OFF TIMER

NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
CLEAN
MODE
1h
1
Press the TIMER OFF (
) button.
2
The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
3
Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.

TIMER OPERATION

TIMER OFF
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
TO CHANGE TIME SETTING
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
turn off.
The current clock time will be displayed on the remote control.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be­coming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
2
3
1
NOTE:
If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.
E-14
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
ENGLISH
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
Press the TIMER ON (
) button.
2
The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
3
Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
4
Select the operation condition.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume opera­tion (With the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
1
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera­tion.
2
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow (
or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.
E-15
NOTES:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
You can use the ON and OFF timers in combination.
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
2
1
3
TIMER ON
NOTE:
The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
AUXILIARY MODE
E-16
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will light and the
unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.

MAINTENANCE

Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
1
TURN OFF THE UNIT
2
REMOVE THE FILTERS
1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them.
3
TAKE OFF THE AIR PURIFYING FILTERS FROM THE AIR FILTERS
4
CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
5
REINSTALL THE AIR PURIFYING FILTERS
6
REINSTALL THE FILTERS
1 Reinstall the filters in the original positions. 2 Close the front panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly
to lock it in place.

AUXILIARY MODE

1
2
3
2
3
1
ENGLISH
E-17
NOTE:
• The dirty air purifying filters are not washable for reuse. The new filters are available at your nearest dealer.
Replacement filter: Type AZ-F1800C
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
1
Operate the unit in the SELF CLEAN OPERATION to allow the mechanism to thoroughly dry.
2
Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
3
Clean the filters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
MAINTENANCE
1
Make sure that the air filters are not dirty.
2
Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.
3
Check the outdoor mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTERS
The filters should be changed every 3 ~ 6 months
1
REMOVE THE AIR FILTERS
2
CHANGE THE AIR PURIFYING FILTERS
1 Take off the old filters from the air filters. 2 Set the new air purifying filters, under the
filter stoppers located on the air filters.
3
REINSTALL THE AIR FILTERS
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
Air Purifying Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Filter stopper
Air purifying filter
Air filter
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit 32˚C46˚C
lower limit 21˚C
–10˚C (AY-XP18GR)
upper limit 27˚C24˚C
lower limit - –15˚C

ADDITIONAL NOTES ON OPERATION

OPERATING TEMPERATURE RANGE
• The built-in protective de­vice may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit op­erates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
E-18

TIPS ON SAVING ENERGY

Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
HEATING
21˚C (AY-XP24GR)
ENGLISH
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote con­trol batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed prop­erly towards the unit’s signal re­ceiver window.
Check whether the remote con­trol batteries are installed with the polarities properly aligned.
E-19

BEFORE CALLING FOR SERVICE

The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean them.
Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air in­let or outlet.
Check the thermostat is proper setting.
Make sure windows and doors are closed tightly.
A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired tempera­ture.
Check whether any heat-gen­erating appliances are operat­ing in the room.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit and the air conditioner's inner component odors at the early stage of installation may be sent out from the unit.
Please call for service when OPERATION Lamp, TIMER Lamp or PLASMACLUSTER Lamp on the indicator panel blink.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrig­erant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air tempera­ture and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
FR
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

FRANÇAIS

F-1
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ........................................F-1
• NOMENCLATURE ....................................F-3
• MISE EN PLACE DU FILTRE
PURIFICATEUR D’AIR .............................F-5
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .... F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE................ F-8
• REGLAGE DE LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR .......................................F-10
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF..................... F-11
• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ....F-11
• FONCTIONNEMENT DU
PLASMACLUSTER ................................... F-12
TABLE DES MATIERES
• OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE ........................................ F-13
• ARRET APRES UNE HEURE................... F-13
• FONCTIONNEMENT DE
LA MINUTERIE .........................................F-14
• MODE AUXILIAIRE................................... F-16
• ENTRETIEN..............................................F-16
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT ................................F-18
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE...............................................F-18
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE ......................................... F-19
AVERTISSEMENTS
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.
2
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Il risque d’affecter votre état physique.
3
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
4
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
5
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer un choc électrique.
6
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.
7
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
8
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/ LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifié pour les opérations d’installation/démontage/réparation de cette unité.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
2
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
3
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
4
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer qu’il est fixé fermement en place.
5
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture de plantes.
7
Ne pas placer de récipient contenant de l’eau sur l’appareil. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une électrocution.
8
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un fonctionnement insuffisant ou des pannes.
8
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
11
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
12
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une région polaire.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et humidité. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
F-2
FRANÇAIS
F-3
1 Filtres purificateurs d’air 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Touche AUX. 5 Filtres à air 6 Fenêtre de réception 7 Cordon d’alimentation
(AY-XP18GR uniquement)
8 Voyant 9 Volets d’aération à réglage
vertical
0 Volets d’aération à réglage
horizontal
q Bouche de sortie (Air) w Télécommande
e Voyant PLEIN REGIME
(vert
)
r Voyant de NETTOYAGE
AUTOMATIQUE (vert
)
t Voyant de PLASMACLUSTER
(bleu)
y Voyant de MINUTERIE
(orange
)
u Voyant de MARCHE (rouge
)
UNITE EXTERIEURE
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier
légèrement de celles montrées ci-dessus.
UNITE INTERIEURE
i Bouche d’entrée (Air) o Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
p Flexible de vidange a Bouche de sortie (Air)
1 2 3
4 5
6
7 8 9
0
q w
NOMENCLATURE
i
o
p
a
e r
t y u
i
o
p
a
AE-X18GR
AE-X24GR
TELECOMMANDE
1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE
(pour régler la minuterie)
q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE
(pour régler la minuterie)
w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE DU TEMPS r Touche de RECUL DU TEMPS t Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(CLEAN)
y Touche de REGLAGE/ANNULATION DE LA
MINUTERIE (SET/C)
u Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
est en dessous de cette marque
i Touche d’HORLOGE o Touche VENTILATEUR (FAN) p Touche SWING
; INDICATEUR DE MARCHE DE LA
MINUTERIE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la minuterie ou l’heure courante.
31
INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
F-4
a SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF s SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE d SYMBOLE DU PLASMACLUSTER f SYMBOLES DE MODE
: AUTO : SEC
: CHAUFFAGE : FRAIS
g REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES
MODES AUTO ET SEC
h VOYANT DE TEMPERATURE j SYMBOLE DE TRANSMISSION k SYMBOLE PLEIN REGIME l SYMBOLES DE VITESSE DU
VENTILATEUR
: AUTO : BASSE
: HAUTE : FAIBLE
AFFICHAGE A.C.L. DE LA TELECOMMANDE
NOMENCLATURE
1
2
3 4
5 6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
FRANÇAIS
F-5
MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR
Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
1
Retirer les filtres à air.
1 Ouvrir le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement
vers le haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas
pour les démonter.
2
Placer le filtre purificateur d’air sous les butées de filtre situées sur le filtre à air.
3
Réinstaller les filtres à air. 1 Réinstaller les filtres à airs dans
leur position de départ.
2 Fermer le panneau d’ouverture. 3 Appuyer fermement sur la flèche
située sur le panneau pour le verrouiller.
Précautions
• Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur capacité de collecte de la poussière. Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
1
2
3
2
3
1
Filtre à air
Taquet de filtre
Filtre purificateur d’air
1
Retirer le couvercle de la télécom­mande.
2
Insérer les piles dans le compar­timent, en s’assurant que les po­larités ± et sont alignées cor­rectement.
• L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.
3
Remettre le couvercle en place.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
F-6
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux d’une distance de 7 mètres.
CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Couvercle de la télécommande
+
­+
-
FRANÇAIS
F-7
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un ra­diateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.
1
Pour régler le mode 12 heures, appuyer une fois sur la touche d’HORLOGE dans la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche d’HORLOGE durant la première étape.
2
Appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou reculer rapidement l’affichage de l’heure.
3
Appuyer sur la touche SET/C.
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la minuterie fonctionne.
1
2 3
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affichage
Mode 12 heures PM 5:00 Mode 24 heures 17:00
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
F-8
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’allume
sur l’appareil.
3
4
1
4
5
2
3
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTO CHAUFFAGE FRAIS SEC
5
• La température peut être modifiée par incréments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la tempé­rature automatique­ment déterminée par le climatiseur.
MODE FRAIS/ CHAUFFAGE
• La température peut être réglée dans un intervalle de 18 à 32°C.
Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
MODE AUTO/SEC
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est pré­réglée sur AUTO et ne peut pas être modifiée.
(Exemple : 2°C supérieur)
C
C
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) séteint
sur l’appareil.
(Exemple : 1°C supérieur)
Loading...
+ 95 hidden pages