* Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΚΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of
. Information on Disposal for Business Users.
B
www.swico.chor www.sens.ch.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
EN
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner.
Please read this manual carefully before operating
the product.
CONTENTS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............E-1
• PART NAMES.....................................................E-2
• USING THE REMOTE CONTROL .....................E-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER ..................E-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ...............................E-5
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ...................E-13
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
Do not pull or deform the power supply cord.
1
Pulling and misuse of the power supply cord can
result in damage to the unit and cause electrical
shock.
Be careful not to expose your body directly to
2
the outlet air for a long time. It may affect your
physical conditions.
When using the air conditioner for infants,
3
children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for
those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting
4
objects can result in injury due to the high speed
rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not
5
connect the grounding wire to gas pipe, water
pipe, lightning rod or telephone grounding wire.
Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex.
6
a burning smell), stop the operation immediately
and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance
7
with national wiring regulations.Improper cable
connection can cause the power supply cord,
plug and the electrical outlet to overheat and
cause fi re.
If the supply cord is damaged, it must be
8
replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualifi ed person in order to avoid
a hazard. Use only the manufacture-specified
power cord for replacement.
WARNINGS FOR INSTALLATION/
REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by
yourself. Incorrect work will cause electric shock,
water leak, fi re etc. Consult your dealer or other
qualified service personnel for the installation/
removal/repair of the unit.
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate
1
the room, especially when using gas appliances.
Insufficient ventilation may cause oxygen
shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may
2
cause electric shock.
For safety, turn the circuit breaker off when not
3
using the unit for an extended period of time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically
4
for wear and to make sure it is fi rmly in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step
5
on it. The object or the person may fall down or
drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not
6
use for other applications such as in a kennel or
greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit.
7
If water penetrates into the unit, electrical
insulations may deteriorate and cause electric
shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It
8
may cause insuffi cient performance or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit
9
breaker off before performing any maintenance or
cleaning. A fan is rotating inside the unit and you
may get injured.
Do not splash or pour water directly on the unit.
10
Water can cause electrical shock or equipment
damage.
This appliance is not intended for use by young
children or infi rm persons without supervision.
11
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
This appliance is unfi t for use in Nordic region.
12
CAUTIONS FOR LOCATION/
INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power
supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and
frequency can result in equipment damage and
possible fi re.
• Do not install the unit in a place where infl ammable
gas may leak. It may cause fi re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes
and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage.
Insuffi cient drainage may cause wetting of the room,
furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is
installed, depending on the installation location, to
avoid electrical shock.
ENGLISH
E-1
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Inlet (Air)
1
Open Panel
2
Air Filter
3
Air Purifying Filter
4
AUX. Button
5
Receiver Window
6
Power Supply Cord
7
Vertical Adjustment Louvre
8
Horizontal Adjustment Louvre
9
Outlet (Air)
0
Remote Control
q
OUTDOOR UNIT
w
e
r
t
y
u
i
o
PLASMACLUSTER Lamp (blue)
w
OPERATION Lamp (red
e
TIMER Lamp (orange
r
POWERFUL JET Lamp (green
t
SELF CLEAN Lamp (green
y
Inlet (Air)
u
Refrigerant Tube and Interconnecting
i
Cord
Drainage Hose
o
Outlet (Air)
p
)
)
)
)
E-2
p
NOTE:
Actual units might vary slightly from
those shown above.
REMOTE CONTROL
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
TRANSMITTER
1
DISPLAY (Liquid Crystal Display)
2
PLASMACLUSTER Button
3
DISPLAY Button
4
ON/OFF Button
5
THERMOSTAT Button
6
POWERFUL JET Button
7
PROGRESSIVE AIRFLOW Button
8
MODE Button
9
TIMER ON Button (for setting the timer)
0
TIMER OFF Button (for setting the timer)
q
ONE-HOUR OFF TIMER Button
w
TIME ADVANCE Button
e
TIME REVERSE Button
r
SELF CLEAN Button
t
TIMER SET/CANCEL Button
y
Indicates battery compartment is below this mark
u
SWING Button (
i
CLOCK Button
o
FAN Button
p
SWING Button (
a
: horizontal direction)
: vertical direction)
ENGLISH
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Q
PROGRESSIVE AIRFLOW Symbol
!
SELF CLEAN Symbol
@
PLASMACLUSTER Symbol
#
MODE Symbols
$
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
Thermostat setting for AUTO and DRY modes
%
TEMPERATURE Indicator
^
TRANSMITTING Symbol
&
POWERFUL JET Symbol
*
FAN SPEED Symbols
(
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
TIMER ON Indicator/CLOCK
)
Indicates the on timer preset time or current time.
TIMER OFF Indicator
Q
Indicates the preset time for off timer or one-hour off
timer.
E-3
USING THE REMOTE CONTROL
+
+
-
LOADING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control cover.
1
Insert batteries in the compartment,
2
making sure the ± and — polarities are
correctly a lign ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries
are properly installed.
Reinstall the cover.
3
Remote
control cover
NOTE:
• The battery life is approximately one year in normal
use.
• When you replace the batteries, always change both
batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after
replacing the batteries, take out the batteries and
reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal
receiver window and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object
between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7
metres away.
CAUTION:
• Do not allow the signal receiver window to receive
strong direct sunlight, since it can adversely affect
its operation. If the signal receiver window is
exposed to direct sunlight, close a curtain to block
the light.
• Using a fl uorescent lamp with a quick starter in the
same room may interfere with transmission of the
signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from
the remote control of a television, VCR or other
equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight
or near a heater. Also, protect the unit and remote
control from moisture and shock which can
discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and
24-hour mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00
24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the fi rst step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the fi rst step.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse
the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is
functioning.
2
3
1
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is
operating.
E-4
SETTING AIR PURIFYING
FILTER
TIPS ON SAVING ENERGY
The air purifying fi lters are packed as accessory
of this unit. During operation of the air
conditioner, the fi lters remove dust and tobacco
smoke from the air and discharges clean air.
Take out the air fi lters.
1
1 Open the open panel.
Push the air fi lters up slightly to unlock them.
2
Pull the air fi lters down to remove them.
3
1
2
3
Set the air purifying fi lter under the fi lter
2
stoppers located on the air fi lter.
Filter stopper
Below are some simple ways to save energy when
you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired
temperature in the COOL mode and 2°C lower in
the HEAT mode will save approximately 10 percent
in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary
during cooling operation will result in increased
power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT
DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will
reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and
heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN
THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST
EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD
OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of
power when it is not operating.
ENGLISH
Air purifying fi lter
Air fi lter
Reinstall the air fi lters.
3
Reinstall the air fi lters in the original posi-
1
tions.
Close the open panel.
2
Push the arrow-marked of the panel fi rmly to
3
lock it in place.
3
2
1
Precautions:
• The fi lters are sealed in a plastic bag to keep their
dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters.
(Otherwise the fi lters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight.
(Otherwise they may deteriorate.)
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not
available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press
the AUX. button.
• The red OPERATION lamp (
light and the unit will start operating in the AUTO
mode.
• The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button again.
• The red OPERATION lamp (
turn off.
NOTE:
• If the AUX. button is pressed during normal
operation, the unit will turn off.
) on the unit will
) on the unit will
AUX
E-5
BASIC OPERATION
)
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
2
5
3
1
4
Press the ON/OFF button to start
2
operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
Press the THERMOSTAT button to set the
3
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C higher to 2°C
lower from the temperature automatically determined by the air conditioner.
(Example: 1°C higher)
C
(Example: 2°C lower)
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting
and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor
temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
281810034
Cool
29
21
indoor temp.
(°C)
During operation, if the outdoor temperature
changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER
During seasons when you need COOLING
at daytime and HEATING at night, or if the
room temperature should become extremely
higher than the temperature setting, due to
supplementary heating equipment, the mode
will automatically switch between HEAT and
COOL mode to keep the comfortable room
temperature.
Heat
Heat
(23
(24°C)
°C)
The fi gures in ( ) are temperature settings
(24
Dry
Room Temp.
( )
-2
°C)
°C
Heat
(22
°C)
Cool
(25
°C)
Cool
(26
outdoor
temp.
°C)
(°C
C
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the range
of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired
4
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF
5
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
E-6
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button( ) on the re-
1
mote control once.
• The vertical adjustment louvre will swing continuously.
Press the SWING button( ) again when
2
the vertical adjustment louvre is at the
desired position.
• The louvre will stop moving within the range
shown in the diagram.
DISPLAY
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button( ) on the re-
1
mote control once.
• The horizontal adjustment louvres will swing
continuously.
Press the SWING button( ) again when
2
the horizontal adjustment louvres are at
the desired position.
DISPLAY
ENGLISH
MODE
FAN
COOL and DRY modes
1h
CLEAN
Adjustment range
SET/C
HEA
1
2
T mode
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
NOTE:
• The adjusted position will be memorized and will be
automatically set to the same position when operated the next time.
• The sdjustment range is narrower the SWING
range in order to prevent condensation from dripping.
CAUTION:
Never attempt to adjust the louvres manually.
• Manual adjustment of the louvres can cause the
unit to malfunction.
• When the vertical adjustment louvre is positioned
at the lowest position in the COOL or DRY mode
for an extended period of time, condensation may
result.
E-7
PROGRESSIVE AIRFLOW
POWERFUL JET OPERATION
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during
cooling or dry operation when you do not want
to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set
obliquely upward to deliver cool air to the ceiling.
Press the button during heating operation. Vertical
adjustment louvre is set downward to deliver the
warm air down to the fl oor and warm you.
During operation, press the
1
PROGRESSIVE AIRFLOW button.
• The remote control will display “ ”.
DISPLAY
1
In this operation, the air conditioner works at the
maximum power and optimum louvre direction to
make the room cool or warm rapidly.
During operation, press the POWERFUL
1
JET button.
• The remote control will display “ ”.
• The temperature display will go off.
• The green POWERFUL JET lamp (
the unit will light up.
DISPLAY
) on
1
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button again.
NOTE:
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled
when you press POWERFUL JET button while
PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation
in POWERFUL JET mode, press PROGRESSIVE
AIRFLOW button during POWERFUL JET
operation.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
TO CANCEL
Press the POWERFUL JET button again.
• The POWERFUL JET operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or
when the unit is turned off.
• The green POWERFUL JET lamp (
unit will turn off.
NOTE:
• The air conditioner will operate at “Extra HIGH” fan
speed for 5 minutes, and then shift to “HIGH” fan
speed. The vertical adjustment louvre will be set
automatically to a diagonally lower direction, though
it can be changed if necessary.
• You can not set the temperature or fan speed
during the POWERFUL JET operation.
• To turn off the POWERFUL JET lamp, press the
DISPLAY button.
) on the
E-8
PLASMACLUSTER OPERATION
SELF CLEAN OPERATION
The Plasmacluster Ion generator inside the air
conditioner will release positive and negative
plasmacluster ions into the room.
Approximately the same numbers of positive and
negative ions released into the air will reduce
some airborne mold.
During operation, press the
PLASMACLUSTER button.
1
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the
unit will light up.
1
SELF CLEAN operation will provide effect to
reduce the growth mold fungus, and to dry inside
of the air conditioner unit with Plasmacluster ions.
This operation is accompanied by FAN or HEAT
mode. Utilize the operation at seasonal change
over terms.
Mold fungus already grown can not be eliminated
by this operation.
Press the SELF CLEAN button when the
1
unit is not operating.
• The remote control displays “ ”.
• The red OPERATION lamp (
green SELF CLEAN lamp (
PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
), the
) and the blue
ENGLISH
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized, and it will be activated the next time
you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the
DISPLAY button.
• To perform the PLASMACLUSTER operation
without accompanying heat, cool or dry mode,
press the PLASMACLUSTER button while the unit
is not operating. The mode symbol of the remote
control will go off and the fan speed can not be set
AUTO.
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
SET/C
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/
OFF button.
• The red OPERATION lamp (
CLEAN lamp (
lamp on the unit will turn off.
) and the blue PLASMACLUSTER
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air fl ow
direction or timer setting during the SELF CLEAN
operation.
), the green SELF
E-9
ONE-HOUR OFF TIMER
TIMER OPERATION
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit
will automatically turn off after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp (
light up.
• The unit will stop operating after one hour.
DISPLAY
) on the unit will
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press
2
the TIME ADVANCE or REVERSE button
to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER
SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
CANCEL
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the
ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp (
orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn
off.
NOTE:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority
over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit
is not operating, the unit will operate for an hour at
the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour
before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated,
press the ONE-HOUR OFF TIMER button again
during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER
CANCEL button cancels every setting.
) on the unit will
) and the
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent the room
from be coming excessively hot or too cold while you
sleep. (Auto Sleep function) The Auto Sleep function
will not activate during the AUTO mode.
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the
original temperature setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the
original temperature setting.
3
E-10
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER ON
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press
2
the TIME ADVANCE or REVERSE button
to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER
SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
Select the operation condition.
4
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
off.
•
The current clock time will be displayed on the
remote control.
MODE
FAN
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button
cancels all settings.
1h
CLEAN
) on the unit will turn
SET/C
CANCEL
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting fi rst, then set it again.
ENGLISH
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
3
COMBINED USE OF ON AND OFF
TIMERS
You can use the ON and OFF timers in
combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation
to bring the room temperature to the desired level by
7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
1
operation.
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( or ) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate fi rst.
NOTE
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-
• Either timer can be programmed to activate prior
:
TIMER to operate the unit at different temperatures
or other settings.
the other.
E-11
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the
wall outlet or turn off the circuit breaker before
performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air fi lters should be cleaned every two weeks.
Turn off the unit.
1
Remove the fi lters.
2
3
4
5
6
Lift the open panel.
1
Push the air fi lters up slightly to unlock them.
2
Pull the air fi lters down to remove them.
3
1
2
Take off the air purifying fi lters from the
air fi lters.
Clean the fi lters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
fi lters are dirty, wash them with warm water and
a mild detergent. Dry fi lters in the shade before
reinstalling.
Reinstall the air purifying fi lters.
Reinstall the fi lters.
1 Reinstall the fi lters in the original positions.
Close the open panel.
2
Push the arrow-marked of the panel fi rmly to
3
lock it in place.
3
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
1
operation to allow the mechanism to
thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the unit.
2
Turn off the circuit breaker, if you have
one exclusively for the air conditioner.
Clean the fi lters, then reinstall them.
3
MAINTENANCE BEFORE AIR
CONDITIONER SEASON
Make sure that the air fi lters are not dirty.
1
Make sure that nothing obstructs the air
2
inlet or outlet.
Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make sure it
is fi rmly in place.
CHANGING THE AIR PURIFYING
FILTER
The fi lters should be changed every 3 ~ 6 months
Remove the air fi lters.
1
Change the air purifying fi lters.
2
Take off the old air purifying fi lters from the
1
air fi lters.
Set the new air purifying fi lters, under the
2
fi lter stoppers located on the air fi lters.
Filter stopper
3
2
1
CLEANING THE UNIT AND THE
REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It can
cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
Reinstall the air fi lters.
3
NOTE:
• The dirty air purifying fi lters are not washable for
reuse. The new fi lters are available at your nearest
dealer.
Replacement fi lter: Type AZ-F900F
Disposal of Filters
Please dispose of replaced fi lters according to the
local disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING fi lter materials
Filter:Polypropylene
Frame:Polyester
E-12
ADDITIONAL NOTES ON
OPERATION
BEFORE CALLING FOR
SERVICE
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP.
COOLING
lower limit 21˚C –10˚C
HEATING
lower limit – –15˚C
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit
operates continuously in the COOL or DRY mode
when humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store
settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically restart in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will
need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start
for two to fi ve minutes after the unit is turned on to
prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the
outdoor unit during the HEAT operation, an
automatic de-icer provides heat for about 5 to 10
minutes to remove the ice. During de-icing, the
inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically
resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from
the outside air and releases it into the room. The
outside air temperature therefore greatly affects the
heating effi ciency.
• If the heating efficiency is reduced due to low
outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room
because of the forced air circulation system.
upper limit 32˚C 46˚C
upper limit 27˚C 24˚C
OUTDOOR TEMP.
BEFORE CALLING FOR
SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately
after it is turned off. The unit will not operate
immediately after the mode is changed. This is to
protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes
before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to a
temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant
fl owing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour
can sometimes be seen at the air outlet due to the
difference between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may fl ow out
of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will
rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER
AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration
is very small, posing no adverse effect on your
health. The ozone discharged into the air rapidly
decomposes, and its density in the room will not
increase.
If the unit appears to be malfunctioning, check the
following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the
fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE
ROOM EFFECTIVELY
• Check the fi lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is
blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
• A large number of people in the room can prevent
the unit from achieving the desired temperature.
• Check whether any heat-generating appliances are
operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE
CONTROL SIGNAL
• Check whether the remote control batteries have
become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control
pointed properly towards the unit’s signal receiver
window.
• Check whether the remote control batteries are
installed with the polarities properly aligned.
ENGLISH
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit
may be sent out from the unit.
Please call for service when OPERATION lamp,
TIMER lamp and/or PLASMACLUSTER lamp on
the unit blink.
E-13
Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il
signifie que les produits
électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets
ménagers généraux. Un
système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
B
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur
SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation.
Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une
1
mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager
l’appareil et provoquer une électrocution.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air
2
évacué pendant une longue période. Cela risquerait
d’affecter votre état physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourris-
3
sons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des
personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la
température de la pièce est appropriée aux personnes
qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait
4
d’insérer des objets peut provoquer des blessures
à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas
5
connecter le fi l de mise à la terre à un tuyau de gaz,
un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fi l de mise
à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète
risquerait de provoquer un choc électrique.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie dans le cli-
6
matiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.
L’appareil doit être installé conformément aux régle-
7
mentations de câblage nationales.Une connexion de
câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fi che et de la prise électrique
et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
8
remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou
encore une personne possédant des qualifi cations si-
milaires afi n d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le
cordon d’alimentation spécifi é par le fabricant pour le
remplacement.
MISES EN GARDE POUR
L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/
LA REPARATION
Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même
•
l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer
des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies
etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifi é pour les opérations d’installation/démontage/
réparation de de l’appareil.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour
1
aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffi sante risquerait de
provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées.
2
Cela risquerait de provoquer une électrocution.
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque
3
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Vérifi er périodiquement l’usure du rack de montage de
l’unité extérieure afi n de s’assurer qu’il est fi xé ferme-
4
ment en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher
5
dessus. L’objet ou la personne risquerait de basculer
ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne
6
pas l’utiliser pour d’autres applications, comme par
exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage
d’animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur
7
l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation
électrique risquerait d’être détériorée et de provoquer
une électrocution.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil.
8
Cela risquerait de provoquer un fonctionnement insuffi -
sant ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjonc-
9
teur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage.
Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risquerait de vous blesser.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur
l’appareil. L’eau risquerait de provoquer une électrocu-
10
tion ou d’endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des en-
fants en bas âge ou des personnes handicapées sans
11
surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés
afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une
12
région polaire.
PRECAUTIONS POUR
L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation
•
de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une
fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il y aurait
une fuite de gaz. Il risquerait de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans
fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le fl exible de vidange pour assurer un écoule-
ment normal. Un écoulement insuffisant risquerait de
mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de
circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
FRANÇAIS
F-1
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Bouche d’entrée (Air)
1
Panneau d’ouverture
2
Filtre à air
3
Filtre purifi cateur d’air
4
Touche AUX.
5
Fenêtre de réception
6
Cordon d’alimentation
7
Volet d’aération à réglage vertical
8
Volet d’aération à réglage horizontal
9
Bouche de sortie (Air)
0
Télécommande
q
UNITE EXTERIEURE
w
e
r
t
y
u
i
o
Voyant PLASMACLUSTER (bleu)
w
Voyant de MARCHE (rouge
e
Voyant de MINUTERIE (orange
r
Voyant de JET D’AIR PUISSANT
t
(vert
Voyant de NETTOYAGE
y
AUTOMATIQUE (vert
Bouche d’entrée (Air)
u
Tube réfrigérant et cordon
i
d’interconnexion
Tuyau d’écoulement
o
Bouche de sortie (Air)
p
)
)
)
)
F-2
p
REMARQUE :
Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
TELECOMMANDE
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
EMETTEUR
1
AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides)
2
Touche PLASMACLUSTER
3
Touche DISPLAY
4
Touche MARCHE/ARRET
5
Touche de THERMOSTAT
6
Touche de JET D’AIR PUISSANT
7
Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF
8
Touche MODE
9
Touche MARCHE DE LA MINUTERIE
0
(pour régler la minuterie)
Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE
q
(pour régler la minuterie)
Touche d’ARRET APRES UNE HEURE
w
Touche d’AVANCE DU TEMPS
e
Touche de RECUL DU TEMPS
r
Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE (CLEAN)
t
Touche SET/C
y
Indique que le COMPARTIMENT DES PILES est en
u
dessous de cette marque
Touche SWING (
i
Touche d’HORLOGE
o
Touche de VENTILATEUR (FAN)
p
Touche SWING (
a
: direction horizontale)
: direction verticale)
FRANÇAIS
AFFICHAGE DE LA TELECOMMANDE
L.C.D.
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Q
Symbole de DEBIT D’AIR PROGRESSIF
!
Symbole de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
@
Symbole de PLASMACLUSTER
#
Symboles de MODE
$
: AUTO : FRAIS
: CHAUFFAGE : SEC
Réglage du thermostat pour les modes AUTO et SEC
%
Voyant de TEMPERATURE
^
Symbole de TRANSMISSION
&
Symbole de JET D’AIR PUISSANT
*
Symboles de VITESSE DU VENTILATEUR
(
: AUTO : BASSE
: HAUTE : FAIBLE
Indicateur de MARCHE DE LA MINUTERIE /HORLOGE
)
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la
minuterie ou l’heure courante.
Indicateur d’ARRET DE LA MINUTERIE
Q
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie ou
l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
F-3
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
+
+
-
INSERER LES BATTERIES
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirer le couvercle de la télécommande.
1
Insérer les piles dans le compartiment, en
2
s’assurant que les polarités ± et —sont
alignées correctement.
• L’affi chage indique “AM 6:00” lorsque les piles
sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
3
Couvercle
Télécommande
REMARQUE :
• La durée de service des piles est d’environ un an
dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer
les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles
sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
après le remplacement des piles, sortir les piles et
les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue
période, enlever les piles de la télécommande.
COMMENT UTILISER LA
TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception
du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet
entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux d’une
distance de 7 mètres.
ATTENTION :
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal
aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du
soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
Le fait d’utiliser une lampe fl uorescente avec un dé-
•
marreur rapide dans la même pièce risquerait de créer
des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis
par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la
même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux
rayons directs du soleil ou près d’un radiateur.
Protéger également l’appareil et la télécommande
contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer
ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE
L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le
mode 24 heures.
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affi chageMode 12 heures PM 5:00
Mode 24 heures 17:00
Pour régler le mode 12 heures, appuyer
1
une fois sur la touche d’HORLOGE dans
la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer
deux fois sur la touche d’HORLOGE durant la première étape.
Appuyer sur la touche d’AVANCE DU
2
TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou
reculer rapidement l’affi chage de l’heure.
Appuyer sur la touche SET/C.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que
l’horloge fonctionne.
2
3
1
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la
minuterie fonctionne.
F-4
MISE EN PLACE DU FILTRE
PURIFICATEUR D’AIR
CONSEILS SUR LES
ECONOMIES D’ENERGIE
Les fi ltres purifi cateurs d’air sont emballés com-
me des accessoires de cet appareil. Pendant le
fonctionnement du climatiseur, le fi ltre élimine de
l’air, la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
Retirer les fi ltres à air.
1
1 Ouvrir le panneau d’ouverture.
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
2
haut pour les déverrouiller.
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les dé-
3
monter.
1
2
3
Placer le fi ltre purifi cateur d’air sous les
2
taquets de fi ltre situés sur le fi ltre à air.
Taquet de fi ltre
Quelques méthodes simples sont décrites cidessous pour économiser de l’énergie lorsque le
climatiseur est utilisé.
REGLER A LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à une température de
1°C supérieure à celle de la température souhaitée en mode FRAIS et de 2°C inférieure en mode
CHAUFFAGE permet une économie d’environ 10
pourcent de sa consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau inférieur
que nécessaire pendant la climatisation augmente
la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET
EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pen-
dant la climatisation réduira la consommation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opéra-
tions de refroidissement et de chauffage.
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT
D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE
MINUTERIE D’ARRET
FRANÇAIS
Filtre purifi cateur
d’air
Filtre à air
Réinstaller les fi ltres à air.
3
Réinstaller les fi ltres à airs dans leur position
1
de départ.
Fermer le panneau d’ouverture.
2
Appuyer fermement sur la fl èche située sur
3
le panneau pour le verrouiller.
3
2
1
Précautions :
• Les fi ltres sont emballés dans un sac en plastique
scellé afi n de préserver leur capacité de collecte de
la poussière.
Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des fi ltres.
(Sinon, la durée de vie des fi ltres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les fi ltres directement à la lumière
du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE
PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible
quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas
disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et
appuyer sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE (
l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en
mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer de nouveau sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE (
l’appareil.
REMARQUE :
• Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
) s’allume sur
) s’éteint sur
AUX
F-5
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
5
Appuyer sur la touche MODE pour sélec-
1
tionner le mode de fonctionnement.
AUTO CHAUFFAGE FRAIS SEC
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
2
pour lancer le mode.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume
sur l’appareil.
DISPLAY
3
1
CLEAN
Chauffage
(23°C)
1h
SET/C
Frais
(24°C)
Deshumectar
Temp. de la pièce
( )
–2°C
Chauffage
4
Frais
Temp. eter. (°C)
Frais
(26°C)
281810034
(25°C)
(22°C)
MODE
FAN
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO
En mode AUTO, les réglages de température
et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la
température extérieure lorsque l’appareil est
allumé.
Modes et réglages de température
29
Chauffage
(24°C)
21
Temp. inter. (°C)
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT
3
pour régler la température désirée.
MODE AUTO/SEC
• La température peut être modifi ée par incré-
ments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la température automatiquement déterminée par le climatiseur.
(Exemple : 1°C supérieur)
C
(Exemple : 2°C supérieur)
C
MODE FRAIS/CHAUFFAGE
• La température peut être réglée dans un intervalle de 18 à 32°C.
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
4
vitesse de ventilateur désirée.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
Pendant le fonctionnement, si la température
extérieure varie, les réglages de température
glisseront automatiquement comme indiqué
sur le tableau.
INVERSION DE MODE
Pendant les saisons où vous avez besoin
de REFROIDISSEMENT pendant la journée
et de CHAUFFAGE pendant la nuit, ou si la
température de la pièce devient beaucoup
plus élevée que la température réglée en
raison de la présence d’un autre appareil de
chauffage, le mode commutera automatiquement entre CHAUFFAGE et FRAIS pour
conserver une température agréable dans la
pièce.
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est préréglée sur AUTO et ne peut pas être modifi ée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
5
veau sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur
l’appareil.
F-6
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DEBIT D’AIR VERTICAL
Appuyer une fois sur la touche SWING
1
( ) de la télécommande.
• Le volet de réglage vertical d’aération se déplace continuellement.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING
2
( ) lorsque le volet de réglage vertical
est à la position désirée.
• Le volet d’aération arrête de se déplacer dans
l’intervalle indiqué sur le schéma.
DISPLAY
DIRECTION HORIZONTALE DU
DEBIT D’AIR
Appuyer une fois sur la touche SWING
1
( ) de la télécommande.
• Le volet de réglage horizontal d’aération se déplace continuellement.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING
2
( ) lorsque les volets de réglage horizontaux sont à la position désirée.
DISPLAY
FRANÇAIS
MODE
FAN
Modes FRAIS et SEC
1h
CLEAN
Intervalle de réglage
SET/C
Mode CHAUFFAGE
1
2
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
REMARQUE :
• La position ajustée sera mémorisée et réglée au-
tomatiquement à la même position lors de l’utilisation suivante.
• L’intervalle de réglage est plus étroit que l’intervalle
SWING afi n d’éviter une condensation.
ATTENTION :
Ne jamais essayer d’ajuster manuellement la direction du débit d’air des volets.
• Un réglage manuel des volets de réglage peut pro-
voquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné
à la position la plus basse en mode FRAIS ou en
mode SEC pendant une période prolongée, une
condensation risquerait de se produire.
F-7
DEBIT D’AIR PROGRESSIF
FONCTIONNEMENT DU JET
D’AIR PUISSANT
Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec
lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet
de réglage vertical est tourné de manière oblique
vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond.
Appuyer sur la touche pendant l’opération de
chauffage. Le volet de réglage vertical est dirigé
vers le bas afi n d’envoyer l’air chaud directement
sur vous pour qu’il vous réchauffe.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
1
la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF.
• La télécommande affi che “ ”.
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur
fonctionne au régime maximum avec la direction
optimum du volet d’aération pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce rapidement.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
1
la touche de JET D’AIR PUISSANT.
• La télécommande affi che “ ”.
• L’affi chage de température s’éteint.
• Le voyant vert du JET D’AIR PUISSANT (
de l’appareil s’allumera.
)
DISPLAY
1
MODE
FAN
POUR ANNULER
Appuyer de nouveau sur la touche DE DEBIT
D’AIR PROGRESSIF.
REMARQUE :
• Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est
annulé lorsque l’on appuie sur la touche de JET
D’AIR PUISSANT alors que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.
• Si l’on veut un DEBIT D’AIR PROGRESSIF en
mode JET D’AIR PUISSANT, appuyer sur la touche
de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le fonctionnement à JET D’AIR PUISSANT.
1h
CLEAN
SET/C
DISPLAY
1
MODE
FAN
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche de JET D’AIR
PUISSANT.
• Le fonctionnement en JET D’AIR PUISSANT est
également annulé lorsque le mode de fonctionnement est modifi é ou quand l’appareil est éteint.
• Le voyant vert de JET D’AIR PUISSANT (
l’appareil s’éteindra.
REMARQUE :
• Le climatiseur va fonctionner à une vitesse du ventilateur “Extra HAUTE” pendant 5 minutes, puis
commuter sur la vitesse du ventilateur “HAUTE”. Le
volet d’aération vertical sera réglé automatiquement
en direction diagonale inférieure, même si cela peut
être changé si nécessaire.
• Pendant le fonctionnement à JET D’AIR PUISSANT, vous ne pouvez régler ni la température ni la
vitesse du ventilateur.
• Pour éteindre le voyant de JET D’AIR PUISSANT,
appuyer sur la touche DISPLAY.
1h
CLEAN
SET/C
) de
F-8
FONCTIONNEMENT DU
PLASMACLUSTER
OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE
L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce.
Une même quantité d’ions négatifs et positifs
permet de réduire la quantité de champignons de
moisissure formés dans l’air.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
1
la touche PLASMACLUSTER.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER s’allume
sur l’appareil.
1
La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
permet de réduire la prolifération des moisissures
dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur
grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est
accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF.
Utiliser cette opération à chaque changement de
saison.
Les champignons de moisissure déjà présents ne
peuvent pas être éliminés par cette opération.
Appuyer sur la touche CLEAN lors-
1
que l’appareil n’est pas en marche.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant rouge de MARCHE (
vert NETTOYAGE AUTOMATIQUE (
voyant bleu PLASMACLUSTER s’allumeront
sur l’appareil.
• L’appareil s’arrêtera de fonctionner au bout de
quarante minutes.
), le voyant
) et le
FRANÇAIS
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
• Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil
s’éteindra.
REMARQUE :
• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le même
mode, à la prochaine activation du climatiseur.
• Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, appuyer sur la touche DISPLAY.
• Pour faire fonctionner le PLASMACLUSTER sans
mode chauffage, frais ou sec, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pendant que l’appareil ne
fonctionne pas. Le symbole de mode sur la télécommande disparaîtra et la vitesse du ventilateur
ne pourra pas être réglée sur AUTO.
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
SET/C
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche CLEAN.
Enfi n appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant rouge de MARCHE (
NETTOYAGE AUTOMATIQUE (
bleu PLASMACLUSTER s’éteindront sur l’appareil.
REMARQUE :
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous ne pouvez régler ni la température, ni la
vitesse du ventilateur, ni le sens du débit d’air, et ni
la minuterie.
), le voyant vert
) et le voyant
F-9
ARRET APRES UNE HEURE
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE
Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner
après une heure.
Appuyer sur la touche d’ARRET APRES
1
UNE HEURE.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant orange de MINUTERIE (
sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
DISPLAY
) s’allume
ARRET DE LA MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA
1
MINUTERIE ( ).
Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-
2
mence à clignoter ; appuyer sur la touche
d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE
TEMPS pour régler l’heure courante.
(L’heure peut être réglée par incréments de 10
minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre
3
de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA
MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
ANNULATION
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA
MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
sur l’appareil.
Enfi n appuyer à nouveau sur la touche MAR-
CHE/ARRET pour éteindre l’appareil.
•
Le voyant rouge de MARCHE ( ) et le voyant
orange de MINUTERIE ( ) s’éteignent sur
l’appareil.
REMARQUE :
• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES
UNE HEURE a la priorité sur les fonctionnements
MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MINUTERIE.
• Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est réglée pendant que l’appareil ne fonctionne
pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec
la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant
que la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE
soit activée, appuyer à nouveau sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE pendant l’utilisation.
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE et/ou ARRET DE
LA MINUTERIE sont réglés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule chaque réglage.
) s’éteint
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
CONSEILS A PROPOS DE L’ARRET DE LA
MINUTERIE
Lorsque le mode ARRET DE LA MINUTERIE est activé, la température est automatiquement réglée afi n
d’éviter que la pièce ne soit ni trop chaude, ni trop
froide lors de votre sommeil. (Fonction de veille automatique) La fonction de veille automatique n’est pas
activée pendant le mode AUTO.
MODE FRAIS/SEC :
• Une heure après le début du fonctionnement, la
température augmente de 1ºC plus haut que le réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
• Une heure après le début du fonctionnement de
la minuterie, le réglage de la température descend
3°C en-dessous du réglage de température original.
3
F-10
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
MARCHE DE LA MINUTERIE
Annuler d’abord le réglage ( ) MAR-
1
CHE DE LA MINUTERIE, puis le régler
à nouveau.
Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE
2
commence à clignoter ; appuyer sur
la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de
RECUL DE TEMPS pour régler l’heure
courante.
(L’heure peut être réglée par incréments de
10 minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre
3
de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA
MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Sélectionner la condition de fonctionne-
4
ment.
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
l’appareil.
•
L’heure d’horloge courante sera affi chée sur la télé-
commande.
MODE
FAN
REMARQUE :
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE, ARRET DE LA MINUTERIE et ARRET APRES UNE HEURE sont réglés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE
annule tous les réglages.
1h
CLEAN
SET/C
) s’éteint sur
ANNULATION
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le régler à nouveau.
FRANÇAIS
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3
UTILISATION COMBINEE DES
MINUTERIES MARCHE/ARRET
On peut utiliser les minuteries MARCHE et ARRET
combinées.
Exemple :
Pour arrêter l’appareil à 11:00 p.m. et pour le rallumer
à 7:00 a.m et reprendre plus tard pour amener la température de la pièce au niveau désiré.
Régler ARRET DE LA MINUTERIE à 11:00
1
p.m. pendant le fonctionnement.
Régler MARCHE DE LA MINUTERIE à 7:00 a.m.
2
La fl èche ( ou ) entre le voyant MARCHE
DE LA MINUTERIE et le voyant ARRET DE LA
MINUTERIE montre quelle minuterie sera activée
en premier.
REMARQUE :
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afi n de per-
mettre à la pièce d’atteindre la température désirée
à l’heure programmée. (Fonction de réveil)
REMARQUE
• On ne peut pas programmer les minuteries MARCHE et ARRET pour faire fonctionner l’appareil
à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être
activée avant l’autre.
:
F-11
ENTRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale ou couper le dis-joncteur avant
d’effectuer les travaux d’entretien.
NETTOYAGE DES FILTRES
Les fi ltres à air doivent être nettoyés toutes les deux
semaines.
Eteindre l’appareil.
1
Enlever les fi ltres.
2
3
Soulever le panneau d’ouverture.
1
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
2
haut pour les déverrouiller.
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les dé-
3
monter.
1
2
Retirer les fi ltres purifi cateurs d’air des
fi ltres à air.
3
ENTRETIEN APRES LA SAISON DE
CLIMATISATION
Faire fonctionner l’appareil en mode de
1
NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour permettre au mécanisme d’être séché complètement.
Arrêter le fonctionnement et débrancher
2
l’appareil. Couper le disjoncteur, s’il n’y
en a qu’un seul exclusivement pour le
climatiseur.
Nettoyer les fi ltres, puis les réinstaller.
3
ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE
CLIMATISATION
S’assurer que les fi ltres à air ne sont pas
1
encrassés.
S’assurer qu’aucun objet ne bloque l’en-
2
trée ou la sortie d’air.
Vérifi er périodiquement l’usure du rack
3
de montage extérieur afi n de s’assurer
qu’il est fermement mis en place.
Nettoyer les fi ltres.
4
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière.
Si les fi ltres sont encrassés, les laver avec de
l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les
fi ltres à l’ombre avant de les remettre en place.
Réinstaller les fi ltres purifi cateurs d’air.
5
Réinstaller les fi ltres.
6
1 Réinstaller les filtres dans leur position
d’origine.
NETTOYER L’APPAREIL ET LA
TELECOMMANDE
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau des-
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des pou-
Fermer le panneau d’ouverture.
2
Appuyer fermement sur la fl èche située sur le
3
panneaupour le verrouiller.
3
2
1
sus. Cela risquerait de provoquer une électrocution
ou d’endommager l’appareil.
dres abrasives ou des solvants forts.
CHANGEMENT DU FILTRE
PURIFICATEUR D’AIR
Les fi ltres doivent être changés tous les 3 à 6 mois.
Retirer les fi ltres à air.
1
Changer les fi ltres purifi cateurs d’air.
2
Retirer les vieux fi ltres purifi ca teurs d’air des
1
fi ltres à air.
Placer les nouveaux fi ltres purifi cateurs d’air,
2
sous les taquets de fi ltre situés sur les fi ltres
à air.
Taquet de fi ltre
Réinstaller les fi ltres à air.
3
REMARQUE :
• Les fi ltres de purifi cation de l’air sale ne peuvent
pas être lavés pour être réutilisés. Les nouveaux
fi ltres sont disponibles chez votre revendeur le plus
proche.
Filtre de rechange : Type AZ-F900F
Mise au rebut des fi ltres
Veuillez toujours suivre les lois et réglementations en
vigueur lors de la mise au rebut des fi ltres.
Matériaux de composition du FILTRE PURIFICATEUR D’AIR :
Filtre : Polypropylène
Cadre : Polyester
F-12
AUTRES REMARQUES SUR
LE FONCTIONNEMENT
AVANT D’APPELER LE
SERVICE APRES-VENTE
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT. TEMP. EXT.
REFROIDISSEMENT
limite inférieure 21°C –10°C
limite supérieure
CHAUFFE
limite inférieure – –15°C
• Le dispositif de protection intégré peut empêcher
cet appareil de fonctionner quand celui-ci est utilisé
hors de cette portée.
• De la condensation peut se former sur la sortie d’air
si cet appareil fonctionne continuellement en mode
FRAIS ou SEC et que l’humidité dépasse les 80
pourcent.
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour
mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant.
Lorsque le courant est rétabli, l’appareil redémarrera automatiquement avec les mêmes réglages qui
étaient actifs avant la panne de courant, excepté les
réglages de la minuterie.
Si les minuteries ont été réglées avant une panne
de courant, elles ne nécessitent pas d’être réglées
à nouveau lorsque le courant est rétabli.
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risquerait de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes
après l’allumage de l’appareil pour éviter que de l’air
froid soit souffl é de l’appareil.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de
chaleur dans l’unité extérieure en mode CHAUFFAGE, un dégivreur automatique fournit la chaleur
pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer la
glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatiquement le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la
chaleur de l’air extérieur et la libère dans la pièce.
La température extérieure de l’air affecte ainsi
considérablement le rendement de chauffe.
• Si le rendement de chauffe est réduit à cause d’une
température extérieure basse, utiliser un chauffage
d’appoint.
• Il faut du temps pour préchauffer et chauffer toute la
pièce, à cause du système de circulation d’air forcé.
limite supérieure 32°C 46°C
27°C 24°C
AVANT D’APPELER LE
SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de
mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent
dans l’appareil peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risquerait de produire un bruit de craquement. Ce son est généré par la friction du panneau
avant et par la dilatation ou la connexion des autres
composants suite à une variation de température.
UN FAIBLE BOURDONNEMENT EST EMIS
Ce son se fait entendre lorsque l’appareil génère des
groupes d’ions Plasmacluster.
LEGER BRUISSEMENT
Le léger bruit de bruissement est produit par le réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la vapeur d’eau
peut parfois être constatée à la bouche de sortie
d’air en raison de la différence entre la température
ambiante et celle de l’air dégagé par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur d’eau risquerait de s’échapper de l’unité extérieure pendant le
dégivrage.
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE PAS
Après l’arrêt du fonctionnement, l’unité extérieure
fait tourner le ventilateur pendant environ une minute
pour refroidir l’appareil.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE D’AIR DU
PLASMACLUSTER
Cette odeur est celle de l’ozone générée par le
générateur d’ions Plasmacluster. La densité d’ozone
est très faible et n’affectera pas votre santé. L’ozone
dispersée dans l’air se décomposera rapidement et
sa densité dans la pièce n’augmentera pas.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifi er les points
suivants avant de faire appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifi er si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusi-
ble est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE
CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
• Vérifi er les fi ltres. S’ils sont en-crassés, les nettoyer.
• Vérifi er l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne
bloque l’entrée ou la sortie d’air.
• Vérifi er si le thermostat est réglé correctement.
• S’assurer que les fenêtres et les portes sont bien
fermées.
• La présence d’un grand nombre de personnes dans
la pièce peut empêcher que l’appareil atteigne la
température désirée.
• Vérifi er si des appareils qui génèrent de la chaleur
fonctionnent dans la pièce.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE
SIGNAL DE TELECOMMANDE
• Vérifi er que les piles de la télécommande ne sont
pas usagées ou faibles.
• Essayer d’envoyer à nouveau le signal avec la télé-
commande pointée correctement vers la fenêtre de
réception du signal de l’appareil.
• Vérifi er si les piles de la télécommande sont mises
en place et si elles sont alignées correctement selon leur polarité.
Veuillez demander une intervention lorsque le
voyant de MARCHE, de MINUTERIE et/ou PLASMACLUSTER clignote sur l’appareil.
FRANÇAIS
F-13
Atención: su producto está
marcado con este símbolo.
Significa que los productos
eléctricos y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin
coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra
forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin
coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.cho
www.sens.ch.
B
. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la
recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.