Sharp AY-XP9FR, AY-XP12FR, AY-XP7FR User Manual [pl]

Page 1
AY- X P7 FR AY- XP 9 F R AY- XP 1 2 FR
Air Conditioner
KLIMATYZATOR TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
POLSKI
AY-XP7FR AY-XP9FR AY-XP12FR
* Nazwa Plasmacluster jest znakiem
handlowym fi rmy Sharp Corporation.
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
Page 2
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Ozanacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania
odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
Page 3
POLSKI
Dziękujemy za zakup klimatyzatora fi rmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .....................................................PL-1
• NAZWY CZĘŚCI.....................................................................PL-3
• INSTALACJA FILTRA POCHŁANIAJĄCEGO
ZAPACHY I ZATRZYMUJĄCEGO KURZ ..............................PL-5
• OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA ..........................PL-6
• PODSTAWY OBSŁUGI...........................................................PL-8
• USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA .................................... PL-10
• PROGRESYWNY PRZEPŁYW POWIETRZA ........................PL-11
• TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ .............................................PL-11
• TRYB PLASMACLUSTER ......................................................PL-12
• TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA ....................... PL-13
• PROGRAM JEDNOGODZINNY .............................................PL-13
• OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) ........................... PL-14
• TRYB PRACY BEZ PILOTA ...................................................PL-16
• KONSERWACJA ....................................................................PL-16
• DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ........................... PL-18
• JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ..............................................PL-18
• ZANIM WEZWIESZ SERWIS .................................................PL-19
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go deformować. Ciągnięcie
1
i niewłaściwe korzystanie z kabla może spowodować uszkodzenie urządzenia i orażenie prądem osób znajdujących się w pobliżu.
Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w strumieniu powietrza wylatującego
2
bezpośrednio z klimatyzatora, ponieważ mogłoby to mieć negatywny wpływ na stan zdrowia.
Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają przebywać noworodki, małe
3
dzieci, osoby starsze, obłożnie chore lub niepełnosprawne, należy się upewnić, że temperatura w pomieszczeniu jest dla nich odpowiednia.
Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żadnych przedmiotów, ponieważ
4
mogłyby zostać wyrzucone przez pracujące z dużą prędkością wewnętrzne wentylatory i spowodować zranienie osób znajdujących się w pobliżu.
Klimatyzator należy prawidłowo uziemić. Przewodu uziemiającego nie wolno
5
podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instalacji odgromnikowej ani przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.
Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób odbiega od normy (np.
6
wyczuwalny jest zapach spalenizny), należy natychmiast wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od sieci elektrycznej.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących kabli zasilających.
7
Użycie nieodpowiedniego kabla mogłoby spowodować przegrzewanie gniazdka, wtyczki i kabla, a nawet doprowadzić do pożaru.
Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami producenta. Wymianę może
8
przeprowadzić wyłącznie wykwalifi kowany pracownik serwisu.
POLSKI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, DEMONTAŻU I NAPRAW
• Nie wolno próbować instalować, demontować i naprawiać klimatyzatora samodzielnie. Nieodpowiednie postępowanie mogłoby spowodować porażenie prądem, wyciek wody, pożar itp. W sprawie instalacji, demontażu lub naprawy klimatyzatora należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
PL-1
Page 4
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi, żeby przewietrzyć po-
1
mieszczenie, zwłaszcza jeśli pracują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowied-
nia wentylacja może spowodować brak świeżego powietrza.
Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, ponieważ mogłoby to spowodo-
2 3
porażenie prądem.
wać Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywany, należy go wyłączać głównym wyłącznikiem. Należy regularnie kontrolować mocowanie wspornika urządzenia
4
go, żeby upewnić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia. Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani samemu stawać na urządzeniu ze-
5
wnętrznym. Przedmiot lub osoba mogłyby spaść, powodując wypadek. Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eksploatacji w pomieszczeniach
6
mieszkalnych lub biurach. Nie należy używać go w pomieszczeniach przeznaczo-
do chowu zwierząt ani szklarniach.
nych
Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą. Przedostanie się wody
7
do wnętrza urządzenia mogłoby spowodować uszkodzenie izolacji i porażenie prądem. Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych urządzenia. Mogłoby
8
to doprowadzić do obniżenia wydajności urządzenia lub inne problemy. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czysz-
9
czenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. Wentylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora móg­łby spowodować obrażenia.
Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim działaniem wody, ponieważ
10
mogłaby ona spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci lub osoby
11
niedołężne bez dozoru.
Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządzenia bez opieki, żeby się upew-
nić, że nie będą go wykorzystywać do zabawy.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w Skandynawii.
zewnętrzne-
12
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTAWIENIA I INSTALACJI
Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu i częstotliwości.
Użycie źródła zasilania o nieodpowiednim napięciu lub częstotliwości może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia a nawet pożaru.
• Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w których możliwy jest wyciek łatwopal­nego gazu, ponieważ mogłoby to spowodować wybuch.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o minimalnej ilości kurzu, dymu i wil-
goci w powietrzu.
• Rurkę odpływową należy poprowadzić w sposób zapewniający odpowiednie odprowa­dzanie kondensatu. W przeciwnym razie woda mogłaby się gromadzić w pomieszczeniu, na meblach itp.
• Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został zastosowany wyłącznik zasi­lania lub bezpiecznik różnicowy.
PL-2
Page 5
NAZWY CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
1 2 3
4
5
6 7
8 9 0 q w
e
r
t y
u i o
p
a
Przycisk AUX.
1
Otwór wlotowy
2
Panel przedni
3
Filtr pochłaniający zapachy
4
i zatrzymujący kurz
(niezmywalny)
Filtry powietrza
5
Panel informacyjny
6
Okienko odbiornika sygnału
7
Pionowe prowadnice powie-
8
trza
Poziome prowadnice powie-
9
trza
Otwór wylotowy
0
Kabel zasilający
q
Pilot zdalnego sterowania
w
Wskaźnik PLASMACLUSTER
e
(niebieski)
WSKAŹNIK TEMPERATURY
r
Wskaźnik temp. ZEWNĘTRZ-
t
NEJ
(zielony
Wskaźnik temp.
y
POMIESZCZENIA
(zielony )
Wskaźnik FULL POWER
u
(zielony )
Wskaźnik TIMER
i
(pomarańczowy )
Wskaźnik OPERATION
o
(czerwony )
)
POLSKI
s
d
UWAGA: Wygląd rzeczywistych urządzeń może nieznacznie odbiegać od powyższych rysunków.
Kratka wlotowa
p
Rurka z czynnikiem
a
chłodzącym i kabel łączący obie jednostki
Rurka odprowadzająca kon-
s
densat
Kratka wylotowa
d
PL-3
Page 6
NAZWY CZĘŚCI
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
q
w e r t y u
i o p
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3 4
5 6
7 8 9 0 q
w e r t y u
i o
p
NADAJNIK
WYŚWIETLACZ LCD Przycisk PLASMACLUSTER Przycisk DISPLAY Przycisk ON/OFF
Przycisk THERMOSTAT Przycisk FULL POWER Przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW Przycisk MODE Przycisk TIMER ON
(programowanie włącznika czasowego)
Przycisk TIMER OFF
(programowanie wyłącznika czasowego) Przycisk O1h Przycisk TIME ADVANCE Przycisk TIME REVERSE Przycisk SELF CLEAN Przycisk TIMER SET/CANCEL Poniżej tego symbolu znajduje się
POJEMNIK BATERII Przycisk CLOCK Przycisk FAN
Przycisk SWING
WYŚWIETLACZ LCD NA PILOCIE
WSKAŹNIK PROGRESYWNEGO
a
PRZEPŁYWU POWIETRZA
WSKAŹNIK AUTOMATYCZNEGO
s
OCZYSZCZANIA
WSKAŹNIK PLASMACLUSTER
d
WSKAŹNIKI TRYBU PRACY
f
: AUTO : DRY
: HEAT : COOL
USTAWIENIE TERMOSTATU W TRYBIE
g
AUTO I DRY
WSKAŹNIK TEMPERATURY
h
WSKAŹNIK NADAWANIA
j
WSKAŹNIK TRYBU PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ
k
WSKAŹNIKI PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
l
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
PL-4
a s d
g h j k
f
l
;
31
WSKAŹNIK TIMER ON/CLOCK
;
Wskazuje ustawiony czas włącznika czaso-
wego lub aktualny czas.
31
WSKAŹNIK TIMER OFF
Wskazuje ustawiony czas wyłącznika cza-
sowego lub programu jednogodzinnego.
Page 7
INSTALACJA FILTRA POCHŁANIAJĄCEGO ZAPACHY
I ZATRZYMUJĄCEGO KURZ
Wraz z opisywanym klimatyzatorem dostarczane są fi ltry pochłaniające zapachy i zatrzymujące kurz. Podczas pracy klimatyzatora fi ltry usuwają kurz i dym papiero- sowy z powietrza oraz przywracają jego czystość.
1
Filtr pochłania-
zapachy
jący i zatrzymujący kurz
3
2
Filtr powietrza
3
Zaczep fi ltra
Wyjmij fi ltry powietrza.
1
2
3
Otwórz panel przedni.
1
Przesuń fi ltry nieznacznie do góry,
2
żeby je odblokować. Pociągnij fi ltry w dół, żeby je wyjąć
3
z klimatyzatora.
Ułóż fi ltr pochłaniający zapachy i za-
trzymujący kurz pod zaczepami znaj-
dującymi się na fi ltrze powietrza.
Zainstaluj ponownie fi ltry.
Zainstaluj fi ltry w oryginalnych po-
1
łożeniach.
Zamknij panel przedni.
2
Dociśnij panel w miejscach ozna-
3
czonych widłowo zablokować.
strzałkami, żeby go pra-
POLSKI
2
1
Środki ostrożności
• Filtry są szczelnie zamknięte w foliowym opakowaniu, żeby utrzymać ich zdolność do zbierania kurzu.
Opakowanie należy otworzyć dopiero bezpośrednio przed instalacją fi ltrów, żeby
nie zmniejszyć ich żywotności.
• Nie należy wystawiać fi ltrów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, żeby nie uległy uszkodzeniu.
PL-5
Page 8
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
WKŁADANIE BATERII
Zdejmij osł onę pojemnika
1
na baterie.
W łóż baterie do pojemnika,
2
zgodnie z oznaczeniami ± i —.
• Jeśli baterie zostały prawidło­wo włożone, na wyświetlaczu powinna pojawić się godzina “AM 6:00”.
Załóż z powrotem osłonę po-
3
jemnika na baterie.
UWAGI:
• W normalnym trybie eksploatacji żywotność baterii wynosi około jednego roku.
• Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równocześnie, zwracając uwagę, by były one tego samego typu.
• Jeśli po wymianie baterii pilot nie działa prawidłowo, należy wyjąć je i włożyć po­nownie po upływie 30 sekund.
• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć baterie z pilota.
(niezbędne są dwie baterie typu AAA (R03))
Osłona pojemnika na baterie
JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwięko- wy.
• Upewnij się, że pomiędzy pilotem a urzą- dzeniem nie ma żadnych przeszkód (np. zasłon).
• Zasięg pilota wynosi około 7 metrów.
PL-6
Page 9
OSTRZEŻENIA
• Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie pada bezpośrednio silne światło sło­neczne, ponieważ mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór. Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne, należy zasunąć zasłony.
Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać odbiór sygnału.
• Na pracę urządzenia może mieć również wpływ sygnał z pilota od telewizora, magneto­widu i innych urządzeń RTV.
• Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie nasłonecznionych ani w pobliżu grzej­nika. Urządzenie i pilota należy chronić również przed wilgocią i wstrzą mogłyby one spowodować odbarwienie obudowy lub uszkodzenie.
sami, ponieważ
USTAW AKTUALNY CZAS
POLSKI
Można wybrać jeden z dwóch formatów czasu: 12-godzinny lub 24-godzinny.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
2 3
1
Przykład: Godzina 5 po południu
Zegar Wyświetlacz
12-godzinny format czasu 24-godzinny format czasu
Żeby ustawić format 12-godzinny,
1
w pierwszej kolejności naciśnij jeden raz przycisk CLOCK.
1 Żeby ustawić format 24-godzinny, w pierwszej kolejności naciśnij dwa razy przycisk CLOCK.
Naciśnij przycisk TIME ADVANCE l
2
REVERSE, żeby ustawić aktualny czas.
• Przytrzymaj przycisk, żeby szybciej zwiększyć lub zmniejszyć wskazanie czasu.
Naciśnij przycisk SET/C.
3
• Pulsujący dwukropek (:) sygnalizuje działanie zegara.
UWAGA:
• Podczas operacji sterowanej zegarem nie można ustawić aktualnego czasu.
PM 5:00 17:00
ub
PL-7
Page 10
PODSTAWY OBSŁUGI
C
C
1
2
2
5
3
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
3
1
1h
CLEAN
4
SET/C
Naciskając przycisk MODE, wybierz żąda­ny tryb pracy.
AUTO HEAT COOL DRY
Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć klimatyzator.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urządzeniu zacznie świecić.
Przyciskami THERMOSTAT ustaw żądaną temperaturę.
TRYBY AUTO I DRY
• Temperaturę można zmieniać ze skokiem 1°C w zakresie od 2 °C poniż ej do 2°C powyżej temperatury automatycznie wykry­tej przez klimatyzator.
TRYBY COOL I HEAT
(Przykład: O 1°C wyżej)
(Przykład: O 2°C niżej)
• Temperaturę można zmieniać w zakresie od 18°C do 32 °C.
Przyciskiem FAN ustaw żądaną prędkość
4
wentylatora.
AUTO SOFT LOW HIGH
• W trybie DRY wentylator pracuje w trybie AUTO i nie można tego zmienić.
Żeby wyłączyć urządzenie, naciśnij po-
5
nownie przycisk ON/OFF.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urządzeniu wyłączy się.
PL-8
Page 11
INFORMACJE O TRYBIE AUTO
W trybie AUTO temperatura oraz tryb pracy są ustawiane automatycznie w zależności od temperatury w pomieszczeniu i temperatury zewnętrznej w chwili włączenia klimatyzatora.
Tryby pracy i ustawienia temperatury
temp. zewn.
281810034
29
Grzanie (24°C)
21
temp. wewn.
(°C)
Chłodzenie
(24°C)
Grzanie (23°C)
liczby w ( ) to ustawienia temperatury
Osuszanie
temp pom.
( )
-2
°C
Grzanie (22°C)
Chłodz. (25°C)
Chłodz.
(26°C)
Podczas pracy klimatyzatora, jeżeli zmienia się temperatura zewnętrzna, ustawienia tempe­ratury automatycznie zmieniają się w sposób pokazany na powyższym wykresie.
(°C)
INFORMACJE O PANELU INFORMACYJNYM
POLSKI
Kolejne naciśnięcia przycisku DISPLAY będą powo­dowały zmianę informacji wyświetlanych na panelu informacyjnym w następującej sekwencji:
Wskaźnik temp. w pomieszczeniu
wskaźnik temperatury
Wyświetlana jest temperatu­ra w pomieszczeniu.
Wskaźnik temp. zewnętrznej
Wyświetlana jest tempe­ratura zewnętrzna.
wskaźnik temperatury
DISPLAY
Brak informacji.
UWAGI:
• Wyświetlane wskazania temperatury są podawane w przybliżeniu i mogą odbiegać od rze­czywistych wartości temperatur.
• Zakresy wyświetlanych temperatur
Temperatura w pomieszczeniu: Od 0°C do 40°C (symbol jest wyświetlany, jeżeli jest
niższa niż 0°C, a symbol , jeżeli jest wyższa niż 40°C)
Temperatura w pomieszczeniu: Od -9°C do 45°C (symbol jest wyświetlany, jeżeli jest
niższa niż -9°C, a symbol , jeżeli jest wyższa niż 45°C)
Symbol
nia temperatur nie zostaną ustalone.
• Jeżeli klimatyzator jest wyłączony, tylko temperatura w pomieszczeniu może być wyświet­lana przez 5 sekund.
• Podczas pracy klimatyzatora w trybie SELF CLEAN na panelu informacyjnym będzie wy­świetlany czas pozostały do wyłączenia tego trybu. Naciśnięcie przycisku DISPLAY nie spowoduje wyświetlania temperatury w pomieszczeniu i zewnętrznej.
jest wyświetlany przez pierwsze 60 sekund pracy klimatyzatora, dopóki wskaza-
PL-9
Page 12
USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE
Poniżej podane są optymalne kierunki nadmuchu ustawiane automatycznie stosow­nie do wybanego trybu pracy:
Tryby COOL i DRY Nadmuch w kierunku poziomym Tryb
HEAT Nadmuch skośny
JAK WYREGULOWAĆ KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA
Naciśnij jeden raz przycisk SWING na pilocie.
• Kąt ustawienia pionowych pro­wadnic powietrza będzie się zmieniał w sposób ciągły.
Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy pionowe prowadnice powietrza osiągną odpowiednie położenie.
Regulacja prowadnicy jest możliwa
w zakresie pokazanym na rysunku.
• Ustawione położenie zostanie zachowane w pamięci i przy następnym włączeniu klimatyza­tora zostanie przywrócone auto­matycznie.
Tryby COOL i DRY
Zakres regulacji jest mniejszy, żeby zapo­biec kapaniu skraplają- cej się pary.
Zakres regulacji
Tryb HEAT
Zakres regulacji jest większy, żeby można było skierować strumień powietrza na podłogę.
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIE
Chwyć poziomą prowadnicę strumienia powietrza, tak jak pokazano na rysunku, i ustaw żądany kierunek.
OSTRZEŻENIA
W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać pionowych prowadnic.
• Ręczna regulacja prowadnicy pionowej może spowodować uszkodzenie klimatyzatora przy późniejszej próbie wyregulowania prowadnicy przy pomocy pilota.
• Jeśli pionowa prowadnica będzie się przez dłuższy czas znajdowała w najniższym położeniu podczas pracy w trybie COOL lub DRY, może dojść do skraplania się na niej pary wodnej.
Jeśli w trybie COOL wentylator w klimatyzatorze pracuje z prędkością “SOFT( )”, prowad­nicy
poziomej nie należy przez dłuższy czas utrzymywać w położeniach skrajnych (w lewo
lub w prawo)
,
ponieważ mogłaby się na niej skraplać para wodna.
PL-10
Page 13
PROGRESYWNY PRZEPŁYW POWIETRZA
Jeżeli podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia lub osuszania nie chcesz od­czuwać podmuchu zimnego powietrza, naciśnij przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW. Pionowe prowadnice powietrza zostaną ustawione ukośnie do góry, żeby skierować przepływ zimnego powietrza w stronę sufi tu. Naciśnięcie tego przycisku podczas pracy klimatyzatora w trybie ogrzewania spowo­duje ustawienie pionowych prowadnic powietrza do dołu, żeby skierować przepływ ciepłego powietrza w stronę podłogi.
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk
1
PROGRESSIVE AIRFLOW.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik .
POLSKI
AM
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW.
UWAGI:
• Naciśnięcie przycisku FULL POWER przy włączonym
DISPLAY
1
trybie PROGRESSIVE AIRFLOW spowoduje anulowa­nie tego trybu.
Jeżeli chcesz włączyć funkcję PROGRESSIVE AIRFLOW w trybie FULL POWER, naciśnij przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW podczas pracy klimatyzatora w trybie FULL POWER.
TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ
W tym trybie klimatyzator pracuje z maksymalną mocą, szybko chłodząc lub ogrze­wając pomieszczenie.
Żeby uruchomić tryb FULL POWER, podczas
1
klimatyzatora naciśnij przycisk FULL POWER.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik .
• Wskaźnik temperatury się wyłączy.
AM
Zielony wskaźnik FULL POWER ( ) na urządze-
niu
zaświeci się.
pracy
ANULOWANIE
DISPLAY
1
Naciśnij ponownie przycisk FULL POWER.
• Tryb FULL POWER zostanie również anulowany po zmia­nie
trybu pracy lub po wyłączeniu klimatyzatora.
• Zielony wskaźnik FULL POWER ( ) wyłączy się.
UWAGA:
• Podczas pracy w trybie FULL POWER nie można regulować temperatury ani prędkości wentylatora.
PL-11
Page 14
TRYB PLASMACLUSTER
Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupi­ska jonów dodatnich i ujemnych. Do atmosfery uwalniana jest w przybliżeniu taka sama liczba jonów dodatnich i ujem­nych, co pozwala ograniczyć ilość unoszących się w powietrzu zarodników grzybów pleśniowych.
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przy-
1
cisk PLASMACLUSTER.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „
• Na urządzeniu głównym będzie świecił nie­bieski wskaźnik PLASMACLUSTER.
ANULOWANIE
”.
1
DISPLAY
Naciśnij ponownie przycisk PLASMACLU­STER.
• Wskaźnik PLASMACLUSTER na urządzeniu się wyłączy.
UWAGI:
• Ustawienie trybu pracy PLASMACLUSTER zostanie zachowane w pamięci, dzięki czemu przy następnym uruchomieniu klimatyzatora zostanie przywołane automatycznie.
Żeby wyłączyć wskaźnik PLASMACLUSTER, naciśnij przycisk DISPLAY.
• Naciśnięcie przycisku PLASMACLUSTER, gdy klimatyzator będzie wyłączony, spowoduje włączenie się klimatyzatora w trybie PLASMACLUSTER przy wyłączonych trybach klimaty­zacji (np. HEAT lub COOL).
Wskaźnik trybu pracy na pilocie wyłączy się, a ustawienie prędkości wentylatora w trybie
AUTO będzie niemożliwe.
PL-12
Page 15
TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
Tryb SELF CLEAN zapewnia ograniczenie rozwoju zarodników grzybów pleśniowych unoszących się w powietrzu i wysusza wnętrze urządzenia za pomocą jonów Plasmac- luster. Klimatyzator pracuje przy włączonym trybie FAN lub HEAT. Z tego trybu należy korzystać okresowo w zależności od pory roku. Klimatyzator pracujący w tym trybie nie jest w stanie usunąć już rozwiniętych w po- mieszczeniu grzybów pleśniowych.
Jeżeli klimatyzator jest wyłączony, naciśnij przycisk
1
SELF CLEAN.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik “ ”.
• Na urządzeniu głównym będzie świecił niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER.
• Klimatyzator się wyłączy po czterdziestu minutach.
• Czas pozostały do wyłączenia klimatyzatora będzie wyświetlany na WSKAŹNIKU TEMPERATURY, male­jąc z 1-minutowym skokiem.
MODE
FAN
UWAGA
• Podczas pracy w trybie SELF CLEAN nie można regulować temperatury, prędkości wenty- latora, kierunku strumienia powietrza ani ustawień timera.
1h
CLEAN
:
1
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SELF CLEAN. Można również po prostu wyłączyć klimatyzator, naciskając przycisk ON/OFF.
• Niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER na urządzeniu się wyłączy.
PROGRAM JEDNOGODZINNY
Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycz­nie po upływie godziny.
POLSKI
Naciśnij przycisk O1h.
1
• Na pilocie pojawi się wskaźnik “ ”.
• Na panelu informacyjnym urządzenia głównego pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).
• Klimatyzator się wyłączy po jednej godzinie.
ANULOWANIE
Naciśnij przycisk TIMER CANCEL (SET/C).
• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) na panelu in­formacyjnym urządzenia głównego zniknie.
Można również po prostu wyłączyć klimatyzator, naciskając przycisk ON/OFF.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) i pomarańczo­wy wskaźnik TIMER ( ) wyłączą się.
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
UWAGI:
• Ustawienia programu 1-godzinnego mają priorytet nad ustawieniami włącznika i wyłącz- nika czasowego.
• Jeśli program 1-godzinny zostanie włączony w momencie, w którym klimatyzator nie bę- dzie działał, klimatyzator zostanie włączony na godzinę z aktywnymi ostatnio używanymi ustawieniami.
Żeby przedłużyć pracę klimatyzatora o kolejną godzinę, należy podczas pracy ponownie nacisnąć przycisk O1h.
Jeżeli został ustawiony włącznik i/lub wyłącznik czasowy, naciśnięcie przycisku TIMER CANCEL anuluje wszystkie ustawienia.
PL-13
Page 16
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)
UWAGA:
Zanim ustawisz timer sprawdź, czy na zegarze został poprawnie ustawiony aktualny czas.
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Naciśnij przycisk TIMER OFF ( ).
1
Na panelu informacyjnym urządzenia głów-
2
nego będzie pulsował wskaźnik TIMER OFF; naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przycisk REVERSE, żeby ustawić żądany czas. (Czas można ustawiać z 10-minutowym skokiem.)
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika syg-
3
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1 2
3
nału w urządzeniu i naciśnij przycisk TIMER SET (SET/C).
• Na panelu informacyjnym urządzenia głównego pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).
Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału pilo­ta
krótkim dźwiękiem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Jeśli zaprogramowany jest wyłącznik czasowy, klimatyzator automatycznie zmienia ustawienie temperatury, żeby zapobiec nadmiernemu obniżeniu lub podwyższeniu temperatury w pomiesz­czeniu (np. podczas snu osób znajdują- cych się w pomieszczeniu).
TRYBY COOL i DRY:
Po upływie godziny od zaprogramowania
wyłącznika ustawienie termostatu wzroś- nie o 1°C w stosunku do ustawienia po­czątkowego.
TRYB HEAT:
Po upływie godziny od zaprogramowania
wyłącznika ustawienie termostatu zmniej­szy się o 3°C w stosunku do ustawienia początkowego.
ANULOWANIE TRYBU TIMER
Naciśnij przycisk TIMER CANCEL (SET/C).
• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) na pa­nelu informacyjnym urządzenia głównego zniknie.
Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
UWAGA:
• Jeżeli został ustawiony włącznik lub wyłącznik
czasowy albo program jednogodzinny, naciś- nięciem przycisku TIMER CANCEL można anulować wszystkie ustawienia.
ZMIANA USTAWIEŃ CZASU
Najpierw anuluj ustawienia operacji sterowa­nej zegarem, a następnie ustaw je ponownie.
PL-14
Page 17
WŁĄCZNIK CZASOWY
1 2
3
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1
4
2 3
Naciśnij przycisk TIMER ON ( ).
Na panelu informacyjnym urządzenia głównego
będzie pulsował wskaźnik TIMER ON; naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przycisk REVERSE, żeby ustawić żądany czas. (Czas można usta­wiać z 10-minutowym skokiem.)
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urządzeniu i naciśnij przycisk TIMER SET (SET/C).
• Na panelu informacyjnym urządzenia głównego pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).
• Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału pilo­ta krótkim dźwiękiem.
Wybierz ustawienie trybu pracy.
• Klimatyzator włączy się trochę wcześniej, żeby doprowadzić temperaturę do żądanego poziomu przed upływem ustawionego czasu.
POLSKI
POŁĄCZONE DZIAŁANIE WŁĄCZNIKA I WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Włącznik i wyłącznik czasowy można wykorzystywać równocześnie.
Przykład:
Chcesz, żeby klimatyzator wyłączył się o godzinie 23:00 i wznowił działanie (w tym samym trybie i usta­wieniach peratury pomieszczenia osiągnąć o godzinie 7:00 rano.
1
temperatury), tak by żądany poziom tem-
Podczas pracy klimatyzatora ustaw TIMER OFF
na godzinę 23:00.
Ustaw TIMER ON na godzinę 7:00 rano.
2
Strzałka ( ON i wskaźnikiem TIMER OFF wskazuje, który ti­mer zostanie uruchomiony jako pierwszy.
UWAGI:
• Włącznika i wyłącznika czasowego nie można zaprogramować do pracy z różnymi ustawie­niami temperatury lub innych ustawień.
• Jeden timer można zaprogramować tak, żeby rozpoczął swoje działanie wcześniej niż drugi.
lub ) pomiędzy wskaźnikiem TIMER
PL-15
Page 18
TRYB PRACY BEZ PILOTA
Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest nie­dostępny.
WŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Otwórz panel przedni urządzenia wewnętrznego i naciśnij przycisk AUX.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na panelu sterowa­nia zacznie świecić i klimatyzator będzie pracował w trybie AUTO.
• Prędkość wentylatora i temperatura zostały ustawione w try­bie AUTO.
WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij ponownie przycisk AUX. na panelu sterowania.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urządzeniu wyłą- czy się.
UWAGA:
Naciśnięcie przycisku AUX. podczas normalnego trybu pracy klimatyzatora spowoduje jego wyłączenie.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć dopływ prądu zewnętrznym wy­łącznikiem.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
(Filtry powietrza należy czyścić regularnie co dwa tygodnie.)
WYŁĄCZ KLIMATYZATOR.
1
WYJMIJ FILTRY.
2
1 Unieś panel przedni.
2 Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je
1
2
3
3 Pociągnij fi ltry w dół, żeby je wyjąć z kli-
3 4
3
2
1
5 6
2 Zamknij panel przedni.
odblokować.
matyzatora.
WYJMIJ FILTRY POCHŁANIAJĄCE ZAPA-
CHY I ZATRZYMUJĄCE KURZ Z FILTRÓW POWIETRZA
WYCZYŚĆ FILTRY.
Usuń kurz przy pomocy odkurzacza. Jeśli fi ltry są nadal brudne, należy je wypłukać w wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Przed ponowną instalacją należy wysuszyć ltry w zacienionym miejscu.
ZAINSTALUJ PONOWNIE FILTRY POCHŁA-
NIAJĄCE ZAPACHY I ZATRZYMUJĄCE
KURZ ZAINSTALUJ PONOWNIE FILTRY. 1 Zainstaluj filtry w oryginalnych położe-
niach.
3 Dociśnij panel w miejscach oznaczonych strzał-
kami, żeby go prawidłowo zablokować.
ciepłej
PL-16
Page 19
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA GŁÓWNEGO I PILOTA
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
Żadnego z elementów nie należy bezpośrednio polewać wodą, ponieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie klimatyzatora.
• Do czyszczenia nie wolno używać gorącej wody, rozcieńczalnika, proszków ani silnych rozpuszczalników.
POLSKI
KONSERWACJA
POSEZONOWA
Uruchom klimatyzator w trybie
1
SELF CLEAN, żeby dokładnie osuszyć cały mechanizm.
Wyłącz klimatyzator i odłącz go od sie-
2
ci
elektrycznej.
Wyczyść i zainstaluj ponownie fi ltry.
3
KONSERWACJA PRZEDSEZONOWA
Upewnij się, że ltry powietrza są
1
czyste.
Upewnij się, że żadne przedmioty
2
nie blokują otworów wlotowych lub wylotowych.
Skontroluj mocowanie wspornika
3
jednostki zewnętrznej, żeby upew­nić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.
WYMIANA FILTRA POCHŁANIAJĄCEGO ZAPACHY I ZATRZYMUJĄCEGO KURZ
Filtr należy wymieniać regularnie co 3-6 miesięcy.
WYJMIJ FILTR POWIETRZA.
Zaczep fi ltra
1
ZMIEŃ FILTR POCHŁANIAJĄCY ZAPA-
2
CHY I ZATRZYMUJĄCY KURZ
1
Wyjmij stary fi ltr pochłaniający zapachy i za- trzymujący
2
Ułóż nowy fi ltr pochłaniający zapachy i za- trzymujący cymi się na fi ltrze powietrza.
ZAINSTALUJ PONOWNIE FILTR PO-
3
WIETRZA.
kurz z fi ltra powietrza.
kurz pod zaczepami znajdują-
UWAGA
• Zabrudzonego fi ltra pochłaniającego zapachy i zatrzymującego kurz nie wolno czyścić wodą w celu ponownego wykorzystania.
Nowe fi ltry można nabyć u najbliższego sprzedawcy klimatyzatora.
Filtr zapasowy: Typ AZ-F920F
Usuwanie zużytych fi ltrów
Zużyte fi ltry należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
Tworzywa, z których jest wykonany fi ltr POCHŁANIAJĄCY ZAPACHY I ZATRZYMU- JĄCY KURZ:
• Filtr: Polipropylen
• Rama: Poliester
:
PL-17
Page 20
DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
ZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR PODCZAS PRACY
TEMP. WEWN. CHŁODZENIE górny limit
23˚C W.B. -
dolny limit
15˚C W.B. -
górny limit
OGRZEWANIE
- 18˚C W.B.
- –9,5˚C W.B.
D.B. = suchy termometr W.B. = mokry termometr
W okresie zimowym praca klimatyzatora w trybie chłodzenia jest możliwa dzięki wbudowanej funkcji winter cool. Dolny limit zakresu temperatury zewnętrznej wynosi -10°C D.B. (Uwaga: Wbudowany układ zabezpieczający może zadziałać, jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 21°C D.B., w zależności od ustawienia.)
dolny limit
32˚C D.B. 43˚C D.B.
21˚C D.B. 21˚C D.B.
27˚C D.B. 24˚C D.B.
20˚C D.B. –8,5˚C D.B.
TEMP. ZEWN.
JEŚLI WYSTĄPI PRZERWA W ZASILANIU
Opisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć, w której przechowywane są ustawienia trybu pracy w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu. Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi się z ustawieniami, które były ak­tywne w momencie wystąpienia przerwy – nie dotyczy to tylko operacji sterowanych zegarem. Jeśli przed wystąpieniem przerwy w zasilaniu w pamięci klimatyzatora zaprogramowane były ope­racje sterowane zegarem, po przywróceniu zasilania należy je ustawić ponownie.
FUNKCJA WSTĘPNEGO ROZGRZEWANIA
Podczas pracy w trybie HEAT (ogrzewanie) wewnętrzny wentylator może się uruchomić z pewnym opóźnieniem wynoszącym od dwóch do pięciu minut, żeby zapobiec nagłemu wypłynięciu zimnego powietrza z urządzenia.
FUNKCJA ODSZRANIANIA
• Jeśli podczas pracy w trybie HEAT na wymienniku ciepła w urządzeniu zewnętrznym zgromadzi się szron, na 5 do 10 minut włączony zostanie automatyczny odszraniacz, który usunie zgroma­dzony szron. Podczas odszraniania wewnętrzny i zewnętrzny wentylator nie pracują.
• Po zakończeniu odszraniania urządzenie automatycznie powróci do pracy w trybie HEAT.
EFEKTYWNOŚĆ OGRZEWANIA
• W urządzeniu zastosowana jest tzw. pompa ciepła, która przenosi ciepło z zewnątrz i uwalnia je w pomieszcze­niu. Z tego względu temperatura powietrza na zewnątrz ma znaczny wpływ na efektywność procesu ogrzewania.
• Jeśli z powodu niskich temperatur efektywność procesu ogrzewania znacznie spada, należy za­stosować dodatkowy grzejnik.
• Ze względu na sposób działania systemu wymuszania obiegu powietrza, rozgrzanie całego po­mieszczenia wymaga trochę czasu.
• Wbudowany układ zabez­pieczający może wyłączyć klimatyzator, jeśli temperatu­ra przekroczy dopuszczalny zakres.
• Na otworze wylotowym może się skraplać para wod­na, jeśli urządzenie będzie ciągle pracowało w trybie COOL (chłodzenie) lub DRY (osuszanie), a wilgotność powietrza będzie przekra­czała 80 procent.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Poniżej zamieszczonych jest kilka wskazówek, które ułatwią oszczędzanie energii podczas korzystania z klimatyzatora.
USTAWIAJ WŁAŚCIWĄ TEMPERATURĘ
• Podczas pracy w trybie COOL (chłodzenie) należy ustawiać termostat o 1°C wyżej od żądanej tempera­tury (i o 2°C niżej w trybie HEAT (ogrzewanie)). Pozwoli to obniżyć zużycie energii o około 10 procent.
• Ustawienie w trybie chłodzenia niższej temperatury niż jest to konieczne spowoduje zwiększone zużycie energii.
UNIKAJ BEZPOŚREDNIEGO DZIAŁANIA PROMIENI SŁONECZNYCH I PRZECIĄGÓW
• Zasłonięcie okien podczas chłodzenia spowoduje zmniejszenie zużycia energii.
• Podczas chłodzenia i ogrzewania należy zamykać okna i drzwi.
USTAWIAJ ODPOWIEDNI KIERUNEK NAWIEWU, ŻEBY ZAPEWNIĆ WŁAŚCI­WĄ CYRKULACJĘ
UTRZYMUJ FILTR W CZYSTOŚCI, ŻEBY ZAPEWNIĆ EFEKTYWNE DZIAŁANIE PROGRAMUJ OPERACJE PRZY POMOCY ZEGARA JEŚLI KLIMATYZATOR MA PRZEZ DŁUŻSZY CZAS POZOSTAWAĆ NIEUŻY-
WANY, NALEŻY GO ODŁĄCZAĆ OD SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Jednostka wewnętrzna zużywa niewielką ilość energii, nawet jeśli jest wyłączona.
PL-18
Page 21
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora.
KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie po­nownie włączony natychmiast po wyłączeniu. Klima­tyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu pracy. Ma to na celu zabezpieczenie mechani­zmów wewnętrznych. Przed ponownym włączeniem klimatyzatora należy odczekać 3 minuty.
URZĄDZENIE NIE OGRZEWA POWIETRZA
Urządzenie znajduje się w trybie wstępnego ogrzewania lub odszraniania.
PRZYKRE ZAPACHY
Przykre zapachy pochodzące z dywanów lub mebli, które przedostały się do wnętrza klima­tyzatora podczas jego instalacji mogą się przez pewien czas utrzymywać i być emitowane z klima­tyzatora podczas jego pracy.
TRZASKI
Podczas pracy z klimatyzatora mogą dochodzić trzaski spowodowane pocieraniem o siebie po­szczególnych części klimatyzatora podczas zmian temperatury.
SZUM O NISKIM TONIE
Taki dźwięk może być emitowany podczas genero­wania jonów.
SZELEST
Szelest może być spowodowany przepływem cieczy chłodzącej we wnętrzu urządzenia.
SKROPLONA PARA WODNA
• Podczas pracy w trybach COOL i DRY, w pobli­żu otworu wylotowego może się skraplać para wodna w wyniku różnicy pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą powietrza wyla­tującego z klimatyzatora.
• Podczas pracy w trybie HEAT, para wodna może wylatywać z urządzenia zewnętrznego podczas odszraniania.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA NIE PRZESTAJE PRACOWAĆ
Po zatrzymaniu klimatyzatora wentylator jednost­ki zewnętrznej będzie pracował jeszcze około jednej minuty, żeby ochłodzić urządzenie.
Z OTWORÓW ZESPOŁU PLASMAC­LUSTER EMITOWANY JEST SPECY­FICZNY ZAPACH
Jest to zapach ozonu generowanego w jonizatorze. Stężenie ozonu jest bardzo niewielkie i nie ma ono negatywnego wpływu na zdrowie. Ozon uwalniany do atmosfery bardzo szybko się rozkłada i jego stężenie w pomieszczeniu nie będzie wzrastało.
POLSKI
Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani nie włączył się bezpiecznik w instalacji elektrycznej.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE SCHŁADZA (LUB NIE OGRZEWA) POMIESZCZENIA W WYSTARCZAJĄCYM STOPNIU
Sprawdź fi ltry. Jeśli są zanie- czyszczone, wyczyść je.
Upewnij się, że okna i drzwi są szczelnie pozamykane.
Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują otworów wlotowych i wyloto­wych w urządzeniu zewnętrznym.
Duża liczba osób w pomieszcze­niu może utrudniać doprowadze­nie temperatury do żądanego poziomu.
Upewnij się, że ustawienie ter­mostatu jest prawidłowe.
Upewnij się, że w pomiesz­czeniu nie są włączone żadne źródła ciepła.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE ODBIERA SYGNAŁU Z PILOTA
Upewnij się, że baterie w pi­locie są sprawne.
Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik dokładnie w stronę odbiornika sygnału w urządzeniu głównym.
Upewnij się, że baterie w pi­locie są prawidłowo zainsta­lowane, zgodnie z oznaczeni­ami polaryzacji (+/-).
Jeśli wskaźnik TEMPERATURY pulsuje, należy wezwać serwis.
PL-19
Page 22
Page 23
Page 24
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
www.sharp.pl
Loading...