Sharp AY-XP09ER, AY-XP12ER, AY-XP07ER User Manual

R
Air Conditioner
AY-XP07ER AY-XP09ER AY-XP12ER
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
NOTICE D'UTILISATION
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
• Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.
Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.
Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.
Utilizza il refrigerante R 410A che non danneggia il buco nell’ozono.
Usa refrigerante R410A amigo da camada de ozono.
Χρησιµοποιεί ψυκτικ R410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
Использует охладитель R-410A безвредный
для озонового слоя.
INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITA' INTERNA UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
DZENHTZZBQ ;KJR
AY-XP07ER AY-XP09ER AY-XP12ER
OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE-X07ER AE-X09ER AE-X12ER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONA TORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONE
AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
HECCRBQ

ENGLISH

Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.

CONTENTS

• PRECAUTIONS ........................................E-1
• PART NAMES...........................................E-3
• SETTING DEODORANT DUST
COLLECTING FILTER..............................E-5
• USING THE REMOTE CONTROL ...........E-6
• BASIC OPERATION .................................E-8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .....
• PROGRESSIVE AIRFLOW ......................E-11
• FULL POWER OPERATION ....................E-11
• ONE-HOUR OFF TIMER ..........................E-12
E-10
• SELF CLEAN OPERATION................. E-12
• TIPS ABOUT PLASMACLUSTER
OPERATION........................................ E-13
• PLASMACLUSTER OPERATION ....... E-13
• TIMER OPERATION............................ E-14
• AUXILIARY MODE .............................. E-16
• MAINTENANCE ................................... E-16
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .....
• TIPS ON SAVING ENERGY ................ E-19
• BEFORE CALLING FOR SERVICE .... E-20

PRECAUTIONS

WARNINGS FOR USE

Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock. Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions. When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
E-19
ENGLISH
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans. Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper
7
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
8
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specified power cord for replacement.

WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR

•Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/ EEC as amended by 93/68/EEC.
E-1
PRECAUTIONS

CAUTIONS FOR USE

Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time. Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place. Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury. This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants. Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock. Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles. Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured. Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
10
equipment damage. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
11
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION

• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
•Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
•Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
E-2

PART NAMES

INDOOR UNIT

1 2 3
4 5 6 7
8 9 0 q w e
1 Inlet (Air) 2 PLASMACLUSTER Lamp
(blue, green)
3 DEODORANT DUST COL-
LECTION FILTER
(non-washable)
4 Open Panel 5 Air Filters 6 AUX. Button 7 Indicator 8 Power Supply Cord 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment
Louvres
q Outlet (Air) w RECEIVER Window e Remote Control
ENGLISH
(Open Panel Closed)

OUTDOOR UNIT

r t y u i
o
p
a
s
r OUTDOOR Temp. Lamp
(green )
t ROOM Temp. Lamp
(green )
y TEMPERATURE INDICATOR u TIMER Lamp (orange ) i OPERATION Lamp (red )
o Inlet (Air) p Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
a Drainage Hose s Outlet (Air)
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
E-3
PART NAMES

REMOTE CONTROL

1
2
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMO. (Thermostat) Button
3
7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button t SELF CLEAN Button y TIMER SET/CANCEL Button u Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
i CLOCK Button o FAN Button p SWING Button
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p

L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

a PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL s SELF CLEAN SYMBOL d PLASMACLUSTER SYMBOL f MODE SYMBOLS
: AUTO : DRY
a s d
f
g h j k l
: HEAT : COOL
g THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
h TEMPERATURE INDICATOR j TRANSMITTING SYMBOL k FULL POWER SYMBOL l FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW : HIGH : SOFT
; TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
31
TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or one­hour off timer.
E-4
;
31

SETTING DEODORANT DUST COLLECTION FILTER

The deodorant dust collection filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
Take out the air filters.
1
1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to
unlock them.
1
2
3
Filter stopper
3 Pull the air filters down to remove
them.
Set the deodorant dust collection filter
2
under the filter stoppers located on the air filter.
ENGLISH
Deodorant dust collection filter
Air filter
3
2
1
Reinstall the air filters
3
1 Reinstall the air filters in the origi-
nal positions.
2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the
panel firmly to lock it in place.
Precautions
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect. Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
E-5

USING THE REMOTE CONTROL

LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.

Remove the remote control
1
cover. Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the ± and
polarities are correctly
aligned.
• The display indicates "AM 6:00" when batteries are prop­erly installed.
Remote control cover
Reinstall the cover.
3
-
+
+
-
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.

HOW TO USE THE REMOTE CONTROL

Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it re­ceives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
E-6
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.

SET CURRENT CLOCK TIME

ENGLISH
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
2 3
1
Example: 5 o'clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the first step. To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step. Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
E-7

BASIC OPERATION

2 5
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
3 1
4
Press the MODE button to select the op-
1
eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start opera-
2
tion.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light.
Press the THERMO. button to set the de-
3
sired temperature.
• In the AUTO and DRY mode, the tem­perature can be changed in 1°C incre­ments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature auto­matically determined by the air conditioner.
• In the COOL and HEAT modes, the temperature can be set within the range of 18 to 32°C
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
C
C
Press the FAN button to set the desired fan
4
speed.
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
• In the FAN ONLY mode, the fan speed can-
not be set to AUTO.
To turn off the unit, press the ON/OFF but-
5
ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
AUTO SOFT LOW HIGH
E-8

TIPS ABOUT AUTO MODE

In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
 










 







 

the figures in ( ) are temperature settings
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati­cally slide as shown in the chart.



TIPS ABOUT INDICATOR PANEL

ENGLISH
The indicator panel will change each time you press the DISPLAY button in the following manner.
DISPLAY
The room tem­perature is dis-
temperature Indiactor
Room T emp. Lamp
played.
The outdoor temperature is
temperature Indiactor
Outdoor T emp. Lamp
displayed.
No display.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed when less than 0°C and when higher
than 40°C) Outdoor temperature: -9°C ~ 45°C ( is displayed when less than -9°C and when higher
than 45°C)
• is displayed during the first 60 seconds of operation while the temperatures are being detected.
• Only the room temperature can be displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
E-9

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION

The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort:
COOL and DRY modes Horizontal air flow HEAT
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
mode Diagonal air flow
Press the SWING button on the remote control once.
• The vertical adjustment louvre will change its angle continu­ously.
COOL and DRY modes
Adjustment range
Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and will be automati­cally set to the same position when operated the next time.
The adjustment range is narrower the SWING range in order to pre­vent condensation from dripping.

HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.
HEAT mode
The range is wide so the air flow can be directed toward the floor.
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for the adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre extremely to the right or left when operating the air conditioner with fan speed "SOFT" for an extended period of time. Condensation may form on the louvres.
E-10

PROGRESSIVE AIRFLOW

Press the Progressive Air Flow button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louver is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
During operation, press the PROGRESSIVE
1
AIRFLOW button.
• The remote control will display .
AM
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
NOTES:
DISPLAY
• The Progressive Airflow setting is cancelled when you
1
press Full Power button while Progressive Airflow is set.
• If you want Progressive Airflow operation in Full Power mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during Full Power operation.

FULL POWER OPERATION

In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
To activate the FULL POWER operation, press the
1
FULL POWER button during operation.
• The remote control will display .
• The temperature display will go off.
ENGLISH
AM
DISPLAY
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit will turn off.
1
NOTE:
• You can not set the temperature and fan speed during the FULL POWER operation.
E-11

ONE-HOUR OFF TIMER

When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour with the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER activates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

SELF CLEAN OPERATION

Press the SELF CLEAN button when the unit is not
1
operating.
• The remote control displays " ".
• The red OPERATION lamp ( ) , the green SELF CLEAN lamp ( ) and the blue PLASMACLUSTER
lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
• The remaining operation time will be indicated on the TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in minute decrements.
MODE
FAN
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
1h
CLEAN
1
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button. Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ), the green SELF CLEAN lamp ( ) and the blue PLASMACLUSTER
lamp on the unit will turn off.
E-12

TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION

The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release Plasmacluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The Plasmacluster ions reduce airborne mold fungus.
AIR CLEAN OPERATION
Plasmacluster ions released into the air will reduce airborne mold fungus.
ION BALANCE OPERATION
It is said that plenty of negative ions exist in places such as waterfalls or waterside in natural environment. In this operation mode, negative ions will be released in an increased rate, in order to bring the room air close to this condition.
SELF CLEAN OPERATION
Plasmacluster Operation will be performed with FAN or HEAT mode, in order to reduce the growth of mold fungus, and dry inside of the air conditioner unit. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
Plasmacluster Ion generator
Plasmacluster ions
ENGLISH

PLASMACLUSTER OPERATION

You can choose AIR CLEAN OPERATION or ION BALANCE OPERATION
During operation, press the PLASMACLUSTER
1
button to select the mode.
AIR CLEAN ION BALANCE CANCEL
REMOTE CONTROL DISPLAY
BLUE lamp light up
DISPLAY
1
PLASMACLUSTER lamp on the unit
• In the AIR CLEAN operation, the blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• In the ION BALANCE operation, the green PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button until PLASMACLUSTER symbol on the remote control display goes off.
NOTES:
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
• Setting of the PLASMACLUSTER operation will be memorized and will operate in the same mode, the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
•When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
GREEN lamp light up
Lamp goes off
E-13

TIMER OPERATION

NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.

TIMER OFF

Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1 2
3
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
One hour after the time operation begins,
the temperature setting rises 1°C higher than the original thermostat setting.
HEAT MODE:
One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
• The current clock time will be dis­played on the re­mote control.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
NOTE:
•If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL but­ton cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
E-14
SET/C

TIMER ON

DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1 2
3
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
Select the operation condition.
4
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
ENGLISH
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume opera­tion (With the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera-
1
tion. Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.
or ) between the TIMER ON
NOTES:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
E-15

AUXILIARY MODE

Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.

MAINTENANCE

Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.

CLEANING THE FILTERS

1
2
3
3
The air filters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
1
REMOVE THE FILTERS
2
1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them.
TAKE OFF THE DEODORANT DUST
3
COLLECTION FILTERS FROM THE AIR FILTERS
CLEAN THE FILTERS
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
REINSTALL THE DEODORANT DUST
5
COLLECTION FILTERS REINSTALL THE FILTERS
6
1 Reinstall the filters in the original positions.
2
1
2 Close the front panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly
to lock it in place.
E-16
MAINTENANCE

CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL

• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.

MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON

Operate the unit in the SELF
1
CLEAN OPERATION to allow the mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
2
unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
Clean the filters, then reinstall
3
them.

MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON

Make sure that the air filters are
1
not dirty. Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet. Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make sure it is firmly in place.

CHANGING THE DEODORANT DUST COLLECTION FILTER

The filter should be changed every 3~6 months
REMOVE THE AIR FILTER
1
Filter stopper
CHANGE THE DEODORANT DUST
2
COLLECTION FILTER
1 Take off the old deodorant dust collection
filter from the air filter.
2 Set the new deodorant dust collection fil-
ter, under the filter stoppers located on the air filter.
ENGLISH
REINSTALL THE AIR FILTER
3
NOTE:
• The dirty deodorant dust collection filter is not washable for reuse.
The new filter is available at your nearest dealer.
Replacement filter: Type AZ-F900E
E-17
MAINTENANCE

CLEANING THE INTERIOR OF AIR CONDITIONER UNIT

Be sure to disconnect the power
1
cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker.
REMOVE THE VERTICAL
2
ADJUSTMENT LOUVRE
1 Pull the left cover open. 2 Open the lower louver slightly
and rotate the upper louvre un­til it stops.
3 Hold the left side of the lower
louvre and pull it frontward. Remove it to the lower left di­rection.
NOTE:
Only the lower louvre can be re­moved.
Left Cover
Vertical Adjustment Louvre (Upper side)
Vertical Adjustment Louvre (Lower side)
1
2
2
1
Shaft Receiver
3
CLEAN THE INTERIOR OF THE
3
AIR CONDITIONER UNIT make sure the fan inside is not rotating. Remove the dust using a vacuum cleaner or wipe with dry cloth.
REINSTALL THE VERTICAL
4
ADJUSTMENT LOUVRE 1 Insert the shaft at the right of
the louvre into the hole of the unit.
2 Put the shaft at the left of the
louvre in the shaft receiver of the unit. Make sure the shaft at the cen­ter of the louvre is placed in the center shaft receiver of the air outlet.
3 Close the left cover until it
clicks.
Connect the power cord to the
5
wall outlet or turn on the circuit breaker.
2
Shaft
Shaft
Hole
1
Shaft Receiver
2
E-18
3
Cover

ADDITIONAL NOTES ON OPERATION

OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
HEATING
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
upper limit
lower limit
upper limit
lower limit
32˚C D.B. 43˚C D.B. 23˚C W.B. -
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. -
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B. 20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
• The built-in protective de­vice may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit op­erates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
ENGLISH
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.

TIPS ON SAVING ENERGY

Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-19

BEFORE CALLING FOR SERVICE

The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit and the air conditioner's inner component odors at the early stage of installation may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
A LOW BUZZ NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrig­erant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air tempera­ture and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. Density of the ozone is very little, having no adverse effect over your health. The ozone released into the air will decompose soon, and its density in the room will not increase.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
• Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean them.
Make sure windows and doors are closed tightly.
Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air in­let or outlet.
A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired tempera­ture.
Check the thermostat is proper setting.
Check whether any heat-gen­erating appliances are operat­ing in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote con­trol batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed prop­erly towards the unit’s signal re­ceiver window.
Check whether the remote con­trol batteries are installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.
E-20

FRANÇAIS

Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS
NOMENCLATURE............................................
• REGLER LE FILTRE DE COLLECTE
DE POUSSIERE DESODORISANT .................
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE.........
FONCTIONNEMENT DE BASE .......................
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR......
DEBIT D’AIR PROGRESSIF ............................
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ......
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE ......
• OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE ...............................................
............................................F-1
PRECAUTIONS
F-3 F-5
F-6 F-8 F-10 F-11 F-11 F-12
F-12
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTION-
NEMENT DU PLASMACLUSTER ..................
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER....
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE......
MODE AUXILIAIRE ........................................
ENTRETIEN ...................................................
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT......................................
CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE ....................................................
AVANT D’APPELER LE
SERVICE APRES-VENTE .............................
F-13 F-13 F-14 F-16 F-16
F-19 F-19 F-20
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise
1
utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer un choc électrique. Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Il risque affecter
2
votre état physique. Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des personnes âgées,
3
des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée à ceux qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des blessures à cause
4
de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes. Mettre correctement le climatiseur à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un
5
tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer un choc électrique.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiatement
6
et couper le disjoncteur. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. Une connexion de
7
câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un de ses agents
8
d’entretien ou encore par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/ LE DEMONTAGE/LA REPARATION
FRANÇAIS
Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifié pour les opérations d’installation/démontage/réparation de cette unité.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
F-1
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un choc
2
électrique. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée. Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de
4
s’assurer qu’il est fixé fermement en place. Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
5
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures. Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres
6
applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans
7
l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer un choc électrique.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
8
fonctionnement insuffisant ou des pannes. S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer l’entretien
9
ou le nettoyage. Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
10
provoquer un choc électrique ou d’endommager l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
11
handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS CONCERNANT L’EMPLACEMENT/ INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et à une fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut en­dommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées et où il y a de l’humidité dans l’air.
• Disposer le flexible de vidange de manière à assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter un choc électrique.
F-2
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
(Panneau d’ouverture fermé)
1 2 3
4 5 6 7
8 9 0 q w e
r t y u i
1 Bouche d’entrée (Air) 2 Voyant PLASMACLUSTER
(bleu, vert)
3 FILTRE DE COLLECTE DE
POUSSIERE DESODORISANT
(non lavable)
4 Panneau d’ouverture 5 Filtres à air 6 Bouton AUX. 7 Voyant 8 Cordon d’alimentation 9 Volets d’aération à réglage
vertical
0 Volets d’aération à réglage
horizontal
q Bouche de sortie (Air) w Fenêtre du RECEPTEUR e Couvercle de la
télécomande
r Voyant de Temp. EXT.
verte)
(
t Voyant de Temp. INTERNE
verte)
(
y VOYANT DE TEMPERA-
TURE
u Voyant de TIMER marche
(orange
i Voyant de FONCTIONNE-
MENT (rouge
)
)
FRANÇAIS
UNITE EXTERIEURE
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles indiqués ci-dessus.
o
p
a
s
o Bouche d’entrée (Air) p Tuyau de réfrigérant et
cordon d’interconnexion
a Flexible de vidange s Bouche de sortie (Air)
F-3
NOMENCLATURE
COUVERCLE DE LA TELECOMANDE
1
2
3 4 5
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
AFFICHAGE A CRIST AUX LIQUIDES DE LA TELECOMMANDE
a SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF s SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE d SYMBOLE DU PLASMACLUSTER f SYMBOLES DE MODE
: AUTO : SEC
1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche d’affichage (DISPLAY) 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche THERMOSTAT (THERMO) 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche DE MISE EN MARCHE DE LA
MINUTERIE
q Touche D’ARRET DE LA MINUTERIE w Touche D’ARRET APRES UNE HEURE e Touche D’AVANCE DU TEMPS r Touche DE RECUL DU TEMPS t Touche DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(CLEAN)
y Touche SET/C u Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
est en dessous de cette marque
i Touche D’HORLOGE o Touche VENTILATEUR (FAN) p Touche SWING
a s d
f
g h j k l
: CHAUF : FRAIS
g REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES
MODES AUTO ET SEC
h VOYANT DE TEMPERATURE j SYMBOLE DE TRANSMISSION k SYMBOLE PLEIN REGIME l SYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE : HAUTE : FAIBLE
F-4
;
31
; INDICATEUR DE MARCHE DE LA MINU-
TERIE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la minuterie ou l’heure courante.
31
INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée de la minuterie d’arrêt ou de la minuterie d’arrêt au bout d’une heure.
REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT
Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
Retirer les filtres à air.
1
1 Ouvrir le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement
vers le haut pour les déverrouiller.
1
Filtre de collecte de poussière désodorisant
2
3
Taquet de filtre
Filtre à air
3
3 Tirer les filtres à air vers le bas
pour les démonter.
Placer le filtre de collecte de poussière
2
désodorisant sous les taquets de filtre situés sur le filtre à air.
Réinstaller les filtres à air.
3
1 Réinstaller les filtres à airs dans
leur position de départ.
2 Fermer le panneau d’ouverture. 3 Appuyer fermement sur la flèche
située sur le panneau pour le ver­rouiller.
FRANÇAIS
2
1
Précautions
• Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur capacité de collecte de la poussière. Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
F-5
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
CHARGER LES BATTERIES
Retirer le couvercle de la télé-
1
commande. Insérer les piles dans le compar-
2
timent, en s’assurant que les po­larités ± et sont alignées correctement.
• L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
3
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Couvercle de la télécomande
­+
+
-
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou un autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux depuis une distance de 7 mètres.
F-6
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce, risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, magnétoscope ou un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un ra­diateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L ’HEURE ACTUELLE DE L ’HORLOGE
Il existe deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
2 3
1
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affichage
Mode 12 heures PM 5:00 Mode 24 heures 17:00
Pour régler le mode 12 heures, appuyer
1
une fois sur la touche D’HORLOGE durant la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche D’HORLOGE durant la première étape.
Appuyer sur la touche D’AVANCE DU
2
TEMPS ou DE RECUL DU TEMPS pour régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou reculer rapidement l’affichage de l’heure.
Appuyer sur la touche SET/C.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
FRANÇAIS
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la minuterie fonctionne.
F-7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur la touche MODE pour
1
sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTO
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
2
pour commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge de FONCTIONNEMENT ) s’allume sur l’appareil.
(
Appuyer sur la touche THERMO pour régler
3
la température souhaitée.
• En mode AUTO et
SEC, la température peut être modifiée par tranches de 1°C dans la limite de 2°C de plus ou de moins par rapport à la tempé­rature déterminée automatiquement par le climatiseur.
• En mode FRAIS et
CHAUFFAGE, la tem­pérature peut être réglée entre 18 et 32°C.
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
2 5
3 1
1h
CLEAN
4
SET/C
CHAUFFAGE
FRAIS SEC
(Example : 1°C plus élevé)
C
(Example : 2°C plus faible)
C
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
4
vitesse désirée du ventilateur.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
pré-réglée sur AUTO et ne peut pas être modifiée.
• En mode VENTILATEUR UNIQUEMENT, la
vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée sur AUTO.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau
5
sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de FONCTIONNEMENT ) s’éteint sur l’appareil.
(
F-8
Loading...
+ 93 hidden pages