W niektórych krajach poło enia wył cznika zasilania kopiarki
oznaczane s symbolami "I" oraz "O" zamiast "ON" i "OFF".
Je eli na kopiarce znajduj si wła nie takie oznaczenia, prosimy
traktova symbol "I" jako "ON", za "O" jako "OFF".
Uwaga!
Dla całkowitego odłączenia od zródła zasilania należy wyciągnąć z
gniazda główny wtyk zasilający kopiarki. Gniazdo zasilające powinno
znajdować się w poblizu urządzenia i być łatwo dostępne.
Dla spełnienia wymagań EMC, z tym urządzeniem należy używać ekranowanych
kabli połączeniowych.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione przez prawo.
Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle zabronione przez prawo.
Kopiowanie innych materiałów może być zabronione przez prawa lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje Wyciągi bankowe
Czeki Paszporty Prawa jazdy
Nalepka () w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
: Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
: Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY Z URZĄDZENIEM
Podczas korzystania z opisywanego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy postępować
bardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio na źródło światła, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie wzroku.
•
Przed instalacją jakichkolwiek materiałów eksploatacyjnych należy wyłączyć zasilanie.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
•Urządzenia nie wolno instalować w wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•
Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub
weekendów, należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi być wyłączone, a wtyczka
wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nagle włączać i wyłączać urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia należy
odczekać od 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
•
Nie wolno przykrywać urządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy jest ono
włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i uszkodziło urządzenie.
•Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niż opisano w niniejszej
instrukcji mogłoby spowodować niekontrolowaną emisję niebezpiecznego
promienowania.
•Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się
wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalować w miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
• źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany wilgotności,
np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Wokół urządzenia należy pozostawić
odpowiednio dużo wolnego miejsca, żeby
zapewnić prawidłową wentylację.
10 cm
20 cm
10 cm
3
Page 6
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj się do poniższych wskazówek, aby zapewnić jak najdłuższą bezawaryjną
eksploatację urządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów.
Ładunki z tonerem przechowuj w chłodnych i suchych miejscach i nie
rozpakowuj przed użyciem.
•Jeśli są wystawione na działanie promieni słonecznych lub ogrzewania, mogą
pojawić się problemy z jakością kopii.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodują zabrudzenia kopii.
Informacje o znakach towarowych
• Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000,
Windows® XP, Windows Vista® i Internet Explorer® są zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w USA i innych
krajach.
• Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc. zarejestrowanym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• IBM, PC/AT i PowerPC są znakami handlowymi firmy International Business
Machines Corporation.
• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF oraz Reader są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi firmy Adobe Systems Incorporated
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Wszystkie inne znaki handlowe i prawa autorskie są własnością ich odpowiednich
posiadaczy.
4
Page 7
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produkty posiadające ENERGY STAR® są tak skonstruowane, aby
poprzez efektywne wykorzystywanie energii chronić środowisko.
Informacja o laserze
Długość fali780 nm+15 nm
-10 nm
Czasy pulsu12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Moc wyjściowaMax 0,2 mW
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18 MILIWATÓW
PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez działanie
automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawień lub wykonywanie procedur innych niż tutaj
opisane mogą powodować niebezpieczne promieniowanie.
Toto urządzenie cyfrowe jest CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition
1.2-2001)
W czasie działania w urządzeniu jest wytwarzana mała ilość ozonu. Poziom emisji
jest zbyt mały aby powodować zagrożenie dla zdrowia.
Info:
Obecnym limitem wystawienia na długoterminowe działanie ozonu jest 0,1 ppm
(0,2 mg/m3) liczone jako 8 godzinny czas uśrednionej koncentracji.
Pomimo małej emisji, zapach ozonu może być wyczuwalny, dlatego zaleca się
umieszczać urządzenia w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
Treść LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE pojawi się podczas instalacji
oprogramowania podczas płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów
oprogramowania na płycie lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża zgodę na
przestrzegania warunków LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE.
5
Page 8
WPROWADZENIE
Info
Niektóre modele mogą być niedostępne w poszczególnych krajach.
Korzystanie z instrukcji
Urządzenie zostało zaprojektowane, aby zapewnić przydatne funkcje kopiowania
przy minimalnym wykorzystaniu powierzchni biurowej i łatwej obsłudze. Aby w pełni
wykorzystać możliwości urządzenia, zapoznaj się z niniejszą instrukcją oraz
urządzeniem. Trzymaj niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie
potrzeby zawsze można było do niej zajrzeć.
Rodzaje instrukcji obsługi
Istnieją następujące instrukcje opisujące obsługę urządzenia:
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
Opisuje urządzenie i jego obsługę jako kopiarki. Wyjaśnia również jak zainstalować
oprogramowanie umożliwiające korzystanie z funkcji drukowania i skanowania.
Instrukcja obsługi Online (na dołączonym CD-ROMie)
Ta instrukcja opisuje obsługę urządzenia jako drukarki i skanera.
Instrukcja obsługi faksu (modele z opcją AR-FX13)
Ta instrukcja opisuje procedury korzystania z urządzenia jako faksu.
Instrukcja obsługi zestawu rozszerzenia sieciowego (modele z opcją AR-NB2A)
Ta instrukcja opisuje procedury korzystania z urządzenia jako sieciowej drukarki
lub sieciowego skanera.
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji i instrukcji online
• Na ilustracjach w niniejszej instrukcji pokazany jest model AR-M201. Wygląd
posiadanego przez Państwa urządzenia zależy od modelu i zainstalowanego
wyposażenia opcjonalnego, jednak podstawy jego obsługi są takie same.
• W miejscach, w których w niniejszej instrukcji pojawia się określenie "AR-XXXX",
należy wstawić symbol odpowiadający posiadanemu przez Państwa modelowi
"XXXX". Nazwa modelu widoczna jest na panelu sterowania.
•
Ilustracje przedstawiające ekrany sterownika i ekrany komputera przedstawiają ekrany
pojawiające się w Windows XP Home Edition. Niektóre nazwy znajdujące się na tych
ilustracjach mogą różnić się od nazw w innych systemach operacyjnych.
• Opisy w tej instrukcji opierają się na założeniu, że osoba instalująca urządzenie
iużytkownicy posiadają praktyczną znajomość Microsoft Windows.
• W niniejszej instrukcji automatyczny podajnik dokumentów jest opisywany jako
"SPF" (Single Pass Feeder), a odwracający podajnik dokumentów jako "RSPF"
(Reversing Single Pass Feeder).
• W instrukcji są używane następujące ikony, aby dostarczyć ważnych informacji
dotyczących obsługi urządzenia.
Ostrożnie
Uwaga
Info
Ostrzega o niebezpieczeństwie uszkodzenia ciała,
w przypadku niezastosowania się do treści ostrzeżenia.
Zwraca uwagę, na możliwość zepsucia urządzenia lub jednej z jego
części, jeśli użytkownik nie postąpi zgodnie z napisaną uwagą.
Dostarcza użytecznych informacji o specyfikacji, funkcjach,
działaniu i obsłudze urządzenia.
Wyświetlane ekrany, komunikaty oraz nazwy użyte w niniejszej instrukcji mogą
różnić się od rzeczywistych z powodu stałych ulepszeń i modyfikacji produktu.
6
Page 9
Wyjaśnienie ilustracji
W zależności od modelu i zainstalowanych opcji, niektóre ilustracje przedstawiające
produkt mogą się różnić od siebie, jakkolwiek podstawowe operacje są te same.
Czas wykonania pierwszej kopii*1 wynosi zaledwie 8,0*2 sekund.
Kopiowanie z szybkością 20 kopii na minutę. Idealna do użytku biznesowego,
zwiekszająca efektywność pracy.
1
Czas wykonania pierwszej kopii jest mierzony od chwili wyłączenia wskaźnika
*
trybu oszczędzania energii po włączeniu zasilania, podczas korzystania z szyby,
przy włączonym zwierciadle wielobocznym, w trybie gotowości do kopiowania i
włączonym programie użytkownika "USTAWIENIE LSU" (format papieru A4,
pobierany z kasety).
2
Gdy program użytkownika nr 24 jest wyłączony.
*
Wysokiej jakości cyfrowy obraz
• Kopiowanie w rozdzielczości 600 dpi.
• Oprócz automatycznej ekspozycji, mogą zostać wybrane dwa inne tryby:
"TEKST" dla oryginałów tekstowych i "FOTO" dla fotografii. W każdym trybie
można ustawić pięć poziomów.
• Tryb kopiowania foto pozwala na wierne odtwarzanie półtonów występujących na
fotografiach kolorowych i monochromatycznych.
7
Page 10
Zaawansowane funkcje kopiowania
• Zoom od 25% do 400% w krokach co 1%. (Gdy korzystamy z RSPF, skala zoom
wynosi od 50% do 200%.)
• Kopiowanie ciągłe do 99 kopii.
• Wydrukowane zestawy są przesuwane względem siebie (funkcja offset).
• Sortowanie nie wymaga żadnego dodatkowego wyposażenia.
• Przesuwanie marginesu, 2 W 1 i automatyczne kopiowanie dwustronne.
•Urządzenie jest wyposażone w bufor pamięci pozwalający na jednokrotne
zeskanowanie dokumentu i wykonanie 99 kopii zeskanowaego obrazu. To
usprawnia pracę, redukuje hałas i zużywanie się mechanizmu skanera co
prowadzi do większej niezawodności.
Komunikaty panelu LCD
• Panel LCD wyświetla komunikaty ukazujące ustawienia funkcji i status urządzenia.
Funkcja laserowej drukarki
•Dołączony sterownik drukarki może zostać zainstalowany w celu korzystania
zurządzenia jako drukarki laserowej.
Funkcja kolorowego skanera
•Można zainstalować dołączony sterownik skanera oraz podłączyć urządzenie do
komputera za pomocą kabla USB i używać jako kolorowy skaner.
Funkcja faksu (opcja)
•Można zainstalować opcjonalny zestaw faksu i używać urządzenie jako faks.
• (Instrukcja obsługi zestawu faksu)
Podłączenie do sieci (opcja)
•Można zainstalować opcjonalny zestaw rozszerzenia sieciowego pozwalający na
korzystanie z urządzenia jako sieciowej drukarki i sieciowego skanera. (Instrukcja
obsługi zestawu rozszerzenia sieciowego)
Konstrukcja przyjazna użytkownikowi i środowisku
• Tryby oszczędzania energii pozwalają zredukować zużycie energii gdy urządzenie
nie jest używane.
• Uniwersalna konstrukcja, umieszczenie panelu operacyjnego oraz rozmieszczenie
przycisków, czyni urządzenie przyjaznym dla każdego rodzaju użytkownika.
8
Page 11
1
Rozdział 1
PRZYGOTOWANIE
Ten rozdział dostarcza podstawowych informacji, z którymi powinien zapoznać się
użytkownik przed korzystaniem z urządzenia.
NAZWY CZĘŚCI
Pokrywa oryginału
RSPF (opcja)
1
2
3
4
Interface
Interfejs
Connecteur
USB
USB
interfejs
5
6
7
Podajnik boczny
17
Pojemnik z
tonerem
Taca podajnika dokumentów
Pokrywa podajnika dokumentów
1
8
9
10
11
12
Szyba oryginałuPrzedłużenie tacy wyjścia papieru
1
Panel operacyjnyWłącznik
2
Pokrywa przedniaUchwyty
3
Podajnik papieru Gniazdo zasilające
4
Pokrywa boczna
5
Przycisk otwierania pokrywy bocznej
6
Prowadnice papieru podajnika bocznego
7
Przedłużenie tacy wyjścia oryginału
8
Taca wyjścia papieru
9
12
13
3
10
11
12
13
Dźwignia odblokowująca moduł utrwalania
14
Elektroda transferowa
15
Narzędzie czyszczące elektrodę
16
Ramię uchwytu papieru
17
5
14
15
16
9
Page 12
PRZYGOTOWANIE
C
Panel operacyjny
12
AR-M200
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
SP. FUNC
11
111
Przycisk [WYBÓR TRYBU] /
Wskaźniki trybu
Przyciśnij, aby wybrać tryb. Wskaźnik
wybranego trybu będzie się świecił.
Wyświetlacz
2
Wyświetla komunikaty o stanie
urządzenia i pojawiających się
problemach, programy użytkownika oraz
menu ustawiania funkcji.
Przyciski numeryczne
333
Użyj do wprowadzania ilości kopii
i innych liczbowych ustawień. Również
używane do wyboru ustawień w menu
funkcji.
444
Przycisk [KASUJ] ()
Użyj do kasowania ustawionej ilości
kopii oraz skasowania rozpoczętego
zadania. W ustawieniach menu służy
do powrotu do poprzedniego poziomu
menu.
555
Wskaźnik oszczędzania energii
Zapala się, gdy aktywuje się tryb
oszczędzania energi.
Wskaźnik RSPF (opcja)
666
Zapala się, gdy w RSPF zostanie
umieszczony oryginał.
777
Wskaźnik błędu
Świeci się lub miga gdy zatnie się papier
lub pojawi się inny błąd.
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
6 78
888
Przycisk [WYBÓR PODAJNIKA] ()
10 1113121415
9
ZOOM
Używaj do wyboru podajnika papieru.
Wskaźnik podajnika
999
Wskazuje wybrany podajnik papieru.
Wskaźnik miga, gdy podajnik jest pusty
lub nie jest zamknięty.
101010
Przycisk [MENU]
Przyciśnij, aby wybrać format papieru do
kopiowania, dokonać ustawień w
programach użytkownika lub wyświetlić
całkowity licznik.
Naciśnij w trybie kopiowania, żeby
wybrać jednostronny lub dwustronny
tryb oryginału i kopii.
121212
Przycisk [E-SORT/FUN.SP. ()]
SP. FUN
1,2,3,
1,2,3,
Przyciśnij, aby wybrać funkcję sortowania,
2 W 1 lub przesunięcie marginesu.
Przycisk [] (), przycisk []
131313
(), przycisk [OK]
Przyciśnij przycisk [] () lub []
() aby dokonać wyboru w menu
ustawień funkcji.
Przyciśnij przycisk [OK], aby
wprowadzić ustawienie.
141414
Przycisk [EKSPOZYCJA ()]
Użyj do przełączania z trybu automatycznej
ekspozycji do trybu tekst lub foto.
10
Page 13
345
PRZYGOTOWANIE
1
Wyświetlacz
GOTOWE DO KOPIOWANIA
100% A4 0
16
Przycisk [ZOOM]
151515
Przyciśnij aby wybrać skalę
zmniejszenia lub powiększenia. Aby
wybrać wstępnie ustaloną skalę,
przyciśnij przycisk [ZOOM], a następnie
żądaną wartość skali. Aby wybrać skalę,
która nie jest wstępnie ustalona,
przyciśnij przycisk [ZOOM], wybierz
stałą skalę najbliższą żądanej,
a następnie przyciśnij przycisk []
() lub przycisk
zmniejszyć lub powiększyć skalę.
161616
Przycisk [KASUJ WSZYSTKO] ()
Przywraca wszystkim funkcjom ustawienia
domyślne. Gdy zostanie naciśnięty w
menu ustawień, przywraca ustawienia i
wyświetlacz do stanu początkowego.
171717
Przycisk [START] () / wskaźnik
gotowości
Wskaźnik gotowości zapala się, gdy jest
możliwe kopiowanie lub skanowanie. Aby
rozpocząć kopiowanie, przyciśnij przycisk
[START] ().
Przycisk [START] () również należy
przycisnąć, aby powrócić do trybu
normalnego działania z trybu
automatycznego wyłączenia zasilania.
[] () aby
17
1819
Wyświetla aktualną skalę kopii.
18
Wyświetla wybrany format papieru.
19
Wyświetla ilość kopii wprowadzoną
20
przyciskami numerycznymi.
Zaznaczenie "" pojawia się, gdy
21
została zmieniona ekspozycja lub
zostało wybrane dwustronne
kopiowanie, sortowanie, 2 W 1 lub
przesunięcie marginesu.
20
21
11
Page 14
PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO
Vigyázat
Jeśli chcesz używać urządzenie w innym kraju niż kraj zakupu, sprawdź
czy lokalne zasilanie jest odpowiednie dla Twojego urządzenia. Jeśli
podłączysz urządzenie do sieci niezgodnej z wymogami urządzenia,
urządzenie może ulec nienaprawialnemu uszkodzeniu.
Upewnij się, że wyłącznik
1
urządzenia jest w pozycji OFF.
Podłącz załączony kabel zasilający
do gniazdka z tyłu urządzenia.
Drugi koniec kabla zasilającego włóż do najbliższego gniazdka
2
sieciowego.
Przewód zasilający podłączaj tylko do prawidłowo uziemionego
Uwaga
gniazdka. Nie używaj przedłużaczy ani rozgałęźników.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Włącznik znajduje się z lewej strony urządzenia.
Włączanie
Włącz włącznik w pozycję "ON".
Wskaźnik gotowości zapali się i inne wskaźniki ustawień
początkowych na panelu również zapalą się, aby wskazać, że
urządzenie jest gotowe do pracy. Ustawienia początkowe są
opisane poniżej.
Bezpośrednio po włączeniu zasilania można dokonać odpowiednich ustawień trybu kopiowania i
nacisnąć przycisk [START] (). Kopiowanie rozpocznie się automatycznie.
Ustawianie języka
Gdy urządzenie jest włączone pierwszy raz po przywiezieniu z fabryki, pojawi się komunikat w
j. angielskim proszący o wybór języka. Wybierz język za pomocą przycisku [] () lub
przycisku [] () a następnie przyciśnij przycisk [OK].
Język można wybrać również w programach użytkownika (str.57).
Ustawienia początkowe
Urządzenie powraca do ustawień początkowych, gdy jest włączone pierwszy raz, gdy zostanie
przyciśnięty przycisk [KASUJ WSZYSTKO] () lub od wykonania ostatniego zadania kopiowania
minie czas "AUTOMATYCZNEGO KASOWANIA". Gdy urządzenie powraca do ustawień
początkowych, wszystkie ustawienia i funkcje wybrane do tego czasu zostają skasowane. Czas
"AUTOMATYCZNEGO KASOWANIA" może zostać zmieniony w programach użytkownika. (str.54)
GOTOWE DO KOPIOWANIA
Tryb kopiowania
100% A4 0
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
12
Skala kopii: 100%, Ekspozycja: Automatyczna
Ilość kopii: 0, Tryby specjalne kopiowania: Wyłączone
Moduł skanujący (głowica skanera)
Gdy urządzenie jest gotowe do kopiowania lub skanowania (wskaźnik gotowości świeci),
moduł skanera jest podświetlony.
Page 15
PRZYGOTOWANIE
Wyłączanie
Upewnij się, że urządzenie nie wykonuje żadnej pracy, a następnie
przełącz włącznik w pozycję "OFF".
Gdy wyłączymy włącznik w czasie działania
urządzenia, może powstać zacięcie papieru,
a wykonywane zadanie zostanie skasowane.
W przypadkach, gdy urządzenie nie będzie
używane przez długi czas, wyłącz włącznik
i wyjmij przewód zasilający z gniazdka.
Urządzenie nie jest w trakcie wykonywania pracy jeśli:
• Świeci się wskaźnik gotowości. (stan początkowy)
• Świeci się wskaźnik oszczędzania energii. (tryb wstępnego nagrzewania lub
automatycznego wyłączenia)
Tryby oszczędzania energii
Tryb wstępnego nagrzewania
Urządzenie przechodzi w "tryb wstępnego nagrzewania" po określonym czasie jaki
upłynął od wykonania ostatniej kopii lub po czasie bezczynności po włączeniu
zasilania. Gdy urządzenie znajduje się w tym trybie, świeci się wskaźnik
oszczędzania energii. Urządzenie powraca do normalnego trybu gdy zostanie
przyciśnięty przycisk na panelu operacyjnym, zostanie ułożony oryginał lub zostanie
odebrane zadanie drukowania.
Tryb automatycznego wyłączenia
W tym trybie urządzenie zużywa jeszcze mniej energii. Wskaźnik oszczędzania
energii jest zapalony, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat informujący, że
urządzenie jest w trybie automatycznego wyłączenia. Aby powrócić do normalnego
trybu przyciśnij [START] (). Normalne działanie zostaje również przywrócone
gdy zostało otrzymane zadanie drukowania lub rozpoczęło się skanowanie
z poziomu komputera. W tym trybie jest aktywny tylko przycisk [START] ().
1
Info
Czas aktywacji trybu wstępnego nagrzewania i automatycznego
wyłączenia może zostać zmieniony w "TRYB WSTĘPNEGO
NAGRZEWANIA" i "CZAS AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZENIA"
w programach użytkownika. Zaleca się ustawienie czasu
odpowiedniego do sposobu korzystania z urządzenia. (str.54, str.55)
Funkcja kontroli otwarcia pokrywy oryginału/podajnika RSPF
Włączenie tej funkcji może pomóc w ograniczeniu nadmiernego zużycia toneru,
które ma miejsce, gdy pokrywa oryginału/podajnika RSPF nie jest całkowicie
zamknięta.
Jeśli przycisk START () zostanie naciśnięty, gdy pokrywa lub podajnik lub RSPF
nie będą całkowicie zamknięte, na wyświetlaczu pojawi się komunikat "SPRAWD
ORYGINAŁ" i kopiowanie się nie rozpocznie. W takim przypadku kopiowanie można
rozpocząć, naciskając ponownie przycisk START (), ale wykorzystane zostaną
formaty określone w ustawieniach "USTAWIENIE FORMATU PAPIERU W
PODAJNIKU" (str. 19) lub "WAŻNA SZER. KOPII" (program numer 25) (str. 57).
Jeśli po pojawieniu się komunikatu "SPRAWD ORYGINAŁ" pokrywa RSPF zostanie
całkowicie zamknięta, kopie zostaną wykonane z normalnym ustawieniem formatu.
13
Page 16
2
Rozdział 2
ŁADOWANIE PAPIERU
Wskaźnik podajnika papieru pulcuje, gdy w wybranym podajniku nie ma papieru lub
wybrany podajnik nie został zamknięty lub został zamknięty nieprawidłowo.
PAPIER
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty używaj papieru rekomendowanego przez SHARP.
Typ
podajnika
papieru
Podajnik
papieru
Podajnik
boczny
*1Ilość arkuszy papieru różni się w zależności od gramatury papieru.
2
*
Nie używaj niestandardowych kopert lub kopert, które posiadają metalowe zapięcia,
plastikowe zatrzaski, paski, okienka, samoprzylepne paski, nakładki lub są wykonane
z syntetycznych materiałów. Nie używaj kopert wypełnionych powietrzem lub
z naklejkami lub przyklejonymi znaczkami. Mogą one spowodować zniszczenie
urządzenia.
*3Gdy ładujesz papier większy niż A4, nie używaj papieru o gramaturze wyższej niż 104 g/m2.
Typ papieruFormatWagaPojemność
Papier
standardowy
Papier
ekologiczny
Papier
standardowy
Papier
ekologiczny
Gruby papier52 g/m2 do
Przezroczyste
folie/Naklejki
*2
Koperty
A5
B5
A4
A6 do A456 g/m2 do
Monarch
Commercial 9
Commercial 10
56 g/m
80 g/m
80 g/m
128 g/m
2
2
2
do
2*3
250 arkuszy*
(Papier nie
powinien
przekroczyć
linii w
podajniku)
50 arkuszy
Podawaj
pojedynczo
z podajnika
bocznego.
1
*1
14
Page 17
ŁADOWANIE PAPIERU
Papiery specjalne
Używając papierów specjalnych postępuj zgodnie z poniższymi uwagami.
● Używaj folii i naklejek rekomendowanych przez firmę SHARP. Użycie
innych materiałów może powodować zacięcia oraz gorszą jakość kopii
i wydruków. Jeśli jednak już ich używasz podawaj każdy arkusz pojedynczo
z podajnika bocznego.
● Na rynku jest dostępnych wiele materiałów, ale nie wszystkie mogą być
użyte w niniejszym urządzeniu. Przed użyciem materiałów specjalnych
skontaktuj się z autoryzowanym serwisem aby zasięgnąć informacji.
● Używając materiałów innych niż rekomendowane przez SHARP wykonaj
wpierw próbny wydruk lub kopię.
ŁADOWANIE PAPIERU DO PODAJNIKA
2
Info
1
2
Info
Papier nie powinien być podarty, zakurzony, pozaginany i mieć
pozawijanych krawędzi.
Lekko unieś podajnik trzymając go
za uchwyt i ciągnij do siebie aż się
zatrzyma.
Przekartkuj papier i włóż go do podajnika. Upewnij się, że
krawędzie znajdują się pod zaczepami.
•Nie ładuj papieru powyżej linii maksymalnego wypełnienia ().
Przekroczenie linii spowoduje zacięcie papieru.
•Jeśli papier nie zostanie przekartkowany, może być pobierany po
kilka arkuszy jednocześnie.
•Upewnij się, że stos papieru przed załadowaniem jest wyrównany.
Gdy uzupełniasz papier, wyjmij pozostały i dodaj do nowego, tworząc
w ten sposób jednolity stos.
• Papier powinien być tego samego formatu i rodzaju.
•Gdy ładujesz papier, upewnij się, że nie ma pustych przestrzeni
między papierem i prowadnicami oraz, że prowadnice nie są
ustawione zbyt ciasno. Nieprawidłowe załadowanie może
powodować skrzywianie oraz zacięcia papieru.
15
Page 18
ŁADOWANIE PAPIERU
Delikatnie wsuń podajnik z powrotem do urządzenia.
3
Info
•Jeśli załadowałeś inny format papieru niż był poprzednio, przejdź do
"ZMIANA USTAWIENIA FORMATU PAPIERU W PODAJNIKU"
(str.19)
• Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij
papier i przechowuj go w suchym miejscu. Gdy tego nie zrobisz,
papier będzie absorbował wilgoć, co spowoduje powstawanie zacięć.
16
Page 19
PODAWANIE Z PODAJNIKA BOCZNEGO (również
papiery specjalne)
Z podajnika bocznego można podawać papier zwykły, przezroczyste folie, papier
samoprzylepny, koperty i inny papier do specjalnych zastosowań.
Ważne przy umieszczaniu papieru w podajniku bocznym
Do 50 arkuszy zwykłego papieru można umieścić w podajniku bocznym.
(Pojemność różni się w zależności od rodzaju umieszczanego papieru.)
Koperty powinny być układane poziomo, jak jest to pokazane na ilustracji.
2
Prawidłowo
• Nie należy podawać pogiętych kopert z klejem na powierzchni.
• Papiery specjalne, oprócz rekomendowanych przez SHARP, powinny być
podawane pojedynczo.
• Gdy dodajesz papier, weź resztę pozostałego papieru i połącz z tym, który chcesz
dodać, tworząc w ten sposób jednolity stos. Dodawany papier powinien być tego
samego formatu i rodzaju.
• Nie podawaj formatu papieru mniejszego niż oryginał. Może to powodować
zabrudzenia na kopii.
• Nie podawaj papieru, na którym były już wykonywane wydruki na drukarce
laserowej lub faksie na zwykły papier. Może to powodować zabrudzenia na kopii.
Nie
prawidłowo
Koperty
Nie używaj następujących kopert (mogą powstać zacięcia).
• Kopert z metalowymi zakładkami, otworami, okienkami.
• Koperty z grubych włókien, z papierem samokopiującym, błyszczącą
powierzchnią.
• Koperty z dwoma lub więcej zakładkami.
• Koperty z taśmą, folią lub doczepionym papierem.
• Koperty z zagięciami.
• Koperty z klejem nawilżanym do sklejenia.
• Koperty z naklejkami lub znaczkami.
• Koperty napełnione powietrzem.
• Koperty z klejem na powierzchni.
• Koperty rozklejone.
• W ustawieniach formatu, w sterowniku drukarki wybieraj com9, com10 lub
Monarch. (Szczegółowe informacje o sterowniku drukarki znajdziesz w instrukcji
obsługi online.)
17
Page 20
ŁADOWANIE PAPIERU
Ładowanie papieru do podajnika bocznego
Info
1
Info
2
•Papier musi być podawany węższą krawędzią do otworu.
• Papiery specjalne takie jak przezroczyste folie, papier
samoprzylepny i koperty muszą być podawane z podajnika bocznego
pojedynczo.
• W czasie kopiowania na przezroczystych foliach, szybko usuwaj
kopie, aby nie zbierały się jedna na drugiej.
Otwórz tacę podajnika bocznego i wyciągnij przedłużenie.
Aby zamknąć
podajnik boczny,
wykonaj krok 1, a
następnie 2 jak na
ilustracji i przyciśnij
okrągłe wypustki po
prawej stronie, aż
do zatrzaśnięcia.
2
1
Dopasuj prowadnice papieru do szerokości papieru. Załaduj
papier (stroną do drukowania na dół) do podajnika bocznego.
18
Strona do drukowania
Przyciśnij przycisk [WYBÓR PODAJNIKA] (), aby wybrać
3
podajnik boczny.
Uwaga dotycząca wkładania grubego papieru
Upewnij się, że program nr 29 jest ustawiony na "2 (GRUBY PAPIER)" podczas
korzystania z grubego papieru. (Patrz strona 57.)
Page 21
ZMIANA USTAWIENIA FORMATU PAPIERU
W PODAJNIKU
Wykonaj kroki opisane poniżej, aby zmienić ustawienie formatu papieru w podajniku.
Info
1
• Zmiana ustawienia formatu papieru nie może nastąpić, gdu
urządzenie zatrzymało się z powodu braku papieru lub zacięcia.
• W czasie drukowania (kopiowania) również nie może zostać
zmienione ustawienie formatu papieru.
Przyciśnij przycisk [MENU].
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk [] () aż pojawi się
"ROZMIAR PAPIERU", a następnie przyciśnij przycisk [OK].
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
2
[] (), aby wybrać podajnik,
ROZMIAR PAPIERU
1:PODAJNIK 1
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
3
[] (), aby wybrać format papieru,
PODAJNIK 1
1:A4
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
Formaty papieru zmieniają się następująco, za
każdym razem, gdy jest przyciskany przycisk []
() lub przycisk [] ():
"A4"→"B5"→"A5"→"8,5x14"→"8,5x13"→"8,5x11"
→"5,5x8,5".
Info
Gdy ustawianie formatu papieru w podajniku zostało zakończone,
przyciśnij przycisk [MENU].
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
2
OK
ZOOM
OK
ZOOM
Ściśnij dźwignię blokady prowadnicy przedniej i przesuń ją,
4
aby dopasować do szerokości papieru oraz umieść lewą
prowadnicę w odpowiednio oznaczonym otworze.
Lewa
prowadnica
• Prowadnica przednia jest przesuwna. Przyciśnij dźwignię blokady
iprzesuń prowadnicę w miejsce oznaczone formatem papieru, który
zostanie załadowany.
• Prowadnica lewa jest wkładana. Wyjmij ją i włóż w miejsce oznaczone
formatem papieru, który zostanie załadowany.
Przednia
prowadnica
19
Page 22
3
Rozdział 3
KOPIOWANIE
W tym rozdziale są opisane podstawowe funkcje kopiowania.
ZWYKŁE KOPIOWANIE
Z szyby oryginału
Info
1
• Z szyby oryginału można zeskanować oryginał do formatu A4.
• Przy wykonywaniu kopii, krawędzie nie są kopiowane (utrata obrazu).
Informacje na ten temat znajdziesz w "SPECYFIKACJE" (str.89).
Otwórz pokrywę oryginału/RSPF i umieść na szybie dokument
stroną kopiowaną do dołu.
[Jak ułożyć oryginał]
Ułóż oryginał zgodnie ze skalą oryginału
i zaznaczeniem środka ().
Skala oryginału
20
Delikatnie zamknij pokrywę oryginału/
2
RSPF.
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia kopiowania, a nstępnie
3
przyciśnij przycisk [START] ().
Info
Kopiowanie książek lub zagiętych oryginałów
W czasie kopiowania przyciśnij pokrywę oryginału/
RSPF tak, jak jest to pokazane. Jeśli pokrywa
oryginału/RSPF nie jest całkowicie zamknięta, na
kopii mogą pojawić się cienie lub może być
niewyraźny obraz. Dobrze rozprostuj oryginał przed
kopiowaniem.
• Aby zatrzymać kopiowanie w środku pracy, przyciśnij przycisk
[KASUJ] ().
• Ustawienia kopiowania są opisane na stronach od 23 do 35.
zaznaczenie
środka
Page 23
Wyjmowanie pokrywy oryginału
Aby kopiować duże oryginały np. gazety, wyjmij
pokrywę oryginału. Aby wyjąć, podnieś ją do góry tak
jak jest to pokazane. Aby z powrotem włożyć,
wykonaj czynność w odwrotnej kolejności.
RSPF nie może być wyjmowany.
Używając RSPF
KOPIOWANIE
Info
1
2
3
4
Info
•Mogą być stosowane oryginały A5 do A4 i 56 g/m2 do 90 g/m2.
Jednorazowo można ułożyć 50 oryginałów.
•Przed ułożeniem w podajniku dokumentów, oryginały powinny zostać
wyprostowane. Pozwijane oryginały mogą powodować zacięcia.
•Oryginały układaj poziomo.
• Przed umieszczeniem oryginałów w podajniku dokumentów, usuń
z nich spinacze i zszywki.
• Obszar krawędzi marginesów nie jest kopiowany (utrata obrazu).
Informacje na ten temat znajdziesz w "SPECYFIKACJE" (str.89).
•Gdy używasz funkcji przesunięcia marginesu, sprawdź uważnie
położenie marginesów. (str.34)
Upewnij się, że na szybie oryginału nie znajduje się żaden
dokument.
Dopasuj prowadnice oryginału do
wielkości oryginału.
Ułóż oryginał(y) w tacy podajnika
dokumentów nadrukiem do góry.
Wskaźnik RSPF na panelu operacyjnym
zaświeci się. Jeśli pozostanie niezapalony, to
oznacza, że oryginały są nieprawidłowo
włożone lub RSPF jest niewłaściwie zamknięty.
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia kopiowania, a następnie
przyciśnij [START] ().
• Standardowy tryb dostarczania kopii podczas pracy z
wykorzystaniem podajnika RSPF to tryb sortowania (str. 29), a na
wyświetlaczu widoczny jest symbol zaznaczenia "" (str. 11). Jeśli
opcja "AUTOMATYCZNY WYBÓR SORTOWANIA" będzie
wyłączona w programach użytkownika, standardowy tryb
dostarczania kopii to non-sort. (str. 57)
• Aby zatrzymać kopiowanie w środku pracy, przyciśnij przycisk
[KASUJ] ().
• Ustawienia kopiowania są opisane na stronach od 23 do 35.
Oryginał nadrukiem do góry
3
21
Page 24
KOPIOWANIE
Oryginały, które nie mogą być podawane przez RSPF
Wymienione poniżej oryginały nie mogą być używane. Mogą powodować
powstawanie zacięć lub niewyraźnych kopii.
• Przezroczyste folie, kalka techniczna, przezroczyste papiery lub fotografie.
• Papier samokopiujący, papier termiczny.
•Oryginały pozaginane i podarte.
•Oryginały poklejone i z wycięciami.
•Oryginały z otworami do bindowania.
•Oryginały z nadrukiem termotransferowym i na papierze termotransferowym.
Przedłużenie tacy wyjścia oryginału
Umieszczając oryginał o formacie A4, należy wysunąć rozszerzenie podajnika
RSPF.
Pojemność tacy wyjścia
22
Taca wyjścia mieści maksymalnie
200 arkuszy. Gdy zbierze się
więcej niż 200 arkuszy mogą
powstawać zacięcia papieru.
Przedłużenie tacy wyjścia
Gdy kopiujesz na papierze A4, wysuń przedłużenie tacy wyjścia.
Ramię uchwytu papieru
Taca wyjścia posiada ramię uchwytu papieru. Przyciska ono delikatnie wychodzący
papier (str.9).
Info
Po usunięciu papieru, gdy chcesz umieścić go z powrotem, unieś
ramię uchwytu papieru i włóż papier.
Page 25
KOPIOWANIE
W
Ustawianie ilości kopii
Za pomocą przycisków numerycznych ustaw ilość kopii.
PIOWANIA
5 55
OK
ZOOM
Ustawiona ilość kopii pojawi się na wyświetlaczu. Maksymalnie można ustawić
99 kopii.
Jeśli chcesz wykonać tylko jedną kopię, jest to możliwe, gdy na wyświetlaczu jest "0".
Info
Jeśli została wprowadzona nieprawidłowa ilość, przyciśnij przycisk
[KASUJ] () i wprowadź właściwą ilość.
WYBIERANIE PODAJNIKA
Przyciśnij przycisk [WYBÓR PODAJNIKA] ().
Za każdym razem, gdy przyciskasz przycisk [WYBÓR
PODAJNIKA] (), miejsce wskazane przez wskaźnik
zmienia się w następującej kolejności: podajnik
papieru→dolny podajnik papieru (gdy jest
zainstalowany dodatkowy podajnik na 250 arkuszy.)
→podajnik boczny.
Info
Wskaźnik podajnika będzie migał, gdy nie ma papieru w podajniku lub
gdy podajnik nie jest zamknięty lub jest zamknięty niewłaściwie.
GOTOWE DO KOPIO
100% EKSTRA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
3
23
Page 26
ROZJAŚNIANIE I PRZYCIEMNIANIE KOPII
| | | | |
| | | | |
Automatyczna ekspozycja jest domyślnie włączona. Ta funkcja automatycznie
dopasowuje obraz kopii do kopiowanego oryginału. Gdy chcesz ustawić
samodzielnie poziom ekspozycji, wykonaj poniższe kroki. (Wybierz spośród dwóch
typów oryginału i pięciu poziomów ekspozycji dla każdego typu oryginału.) Poziom
ekspozycji w automatycznym ustawianiu ekspozycji również może być zmieniany;
w programach użytkownika "REGUL. AUT. EKSP." (str.56).
Typy oryginałów
● AUTO...... Automatyczna ekspozycja jest włączona i ekspozycja jest
automatycznie dobierana do rodzaju kopiowanego oryginału. Poziom
● TEKST ....Ekspozycja jest podnoszona dla jasnych obszarów i obniżana dla
● FOTO...... Półtony w fotografii są reprodukowane z większą przejrzystością.
1
2
ekspozycji jest obniżany dla kolorowych obszarów i cieni w tle.
ciemnego tła, aby tekst był bardziej czytelny.
Obejrzyj oryginał i umieść go do kopiowania.
Przyciśnij przycisk [EKSPOZYCJA ()],
aby wybrać typ oryginału.
Za każdym razem gdy naciskasz przycisk
[EKSPOZYCJA ()] zmienia się typ obrazu
oryginału: "AUTO ()" → "TEKST ()" →
"FOTO ()".
TEKST
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
24
Info
3
Aby powrócić do automatycznej ekspozycji, przyciśnij przycisk
[EKSPOZYCJA ()] aż na wyświetlaczu pojawi się "AUTO ()".
Jeśli jest to potrzebne, ustaw ekspozycję
TEKST
na TEKST () lub FOTO ().
Aby przyciemnić obraz, przyciśnij przycisk []
(). Aby rozjaśnić obraz, przyciśnij przycisk []
().
Przyciśnij [OK].
4
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia kopiowania, a następnie
5
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
przyciśnij przycisk [START] ().
Info
Zakresy wartości ekspozycji (w ustawieniu "TEKST
()")
| | | | |
Tekst kolorowy lub pisany ołówkiem
Normalne oryginały
Oryginały ciemne jak np. gazety
OK
ZOOM
Page 27
ZMNIEJSZANIE/POWIĘKSZANIE/ZOOM
Kopie mogą być zmniejszane do 25% lub powiększane do 400%. (Gdy kopiujemy
z RSPF, skala kopii może być wybrana między 50% a 200%.) Można przycisnąć
przycisk [ZOOM], aby szybko wybrać skalę kopii spośród ośmiu stałych skal
odwzorowania. Dodatkowo za pomocą przycisków [] () i [] () można
ustawiać skalę w krokach co 1%.
Sprawdź oryginał i format papieru, a następnie ułóż oryginał(y).
1
Przyciśnij przycisk [ZOOM].
2
Przyciśnij przycisk [ZOOM] i/lub przycisk [] () lub []
3
SKALA KOPIOWANIA
- 100% +
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
() aby wybrać żądaną skalę kopii, a następnie przyciśnij
przycisk [OK].
Wybieranie stałych skal odwzorowania
Za każdym razem gdy przyciskasz przycisk
[ZOOM] zmienia się stała skala kopii:
"100%" → "86%" → "70%" → "50%" → "25%" →
"400%" → "200%" → "141%"
Dokładne ustawianie skali
Skala może być ustawiona od 25% do 400%
w krokach co 1%.
Użyj przycisku [] () lub przycisku [] ()
w celu dokładnego ustawienia.
Info
• Aby powrócić do skali 100%, przyciśnij [ZOOM], aż pojawi się 100%.
• Przyciśnij przycisk [ZOOM], aby ustawić przybliżoną skalę,
anastępnie przyciśnij przycisk [] () lub przycisk [] ().
• Aby szybko zmniejszać lub zwiększać skalę zoom, przyciskaj
przycisk [] () lub przycisk [] ().
Skala zatrzyma się na każdej wartości stałej skali kopii. Aby
kontynuować zmianę skali, puść przycisk i przyciskaj go ponownie.
A4 DO B5
- 86% +
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
- 99% +
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
3
OK
ZOOM
OK
1,2,3,
ZOOM
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia kopiowania, a następnie
4
przyciśnij przycisk [START] ().
Kopie wyjdą na tacę wyjścia.
25
Page 28
4
Rozdział 4
ZAAWANSOWANE FUNKCJE
KOPIOWANIA
AUTOMATYCZNE KOPIOWANIE DWUSTRONNE
Dwa oryginały mogą być automatycznie skopiowane na dwóch stronach jednego
arkusza papieru. Gdy korzysta się z RSPF, można łatwo wykonać dwustronne kopie
z dwustronnych oryginałów.
Oryginał → PapierPapier
Jednostronny oryginał
Szyba
oryginału
Jednostronny
oryginał
Dwie strony*
RSPF
* Gdy jest zainstalowany RSPF.
Przy wykonywaniu automatycznego dwustronnego kopiowania z jednostronnych
oryginałów, orientacja kopiowanego obrazu może być wybrana w zależności od
miejsca bindowania papieru.
KRÓTKA KRAWĘDŹ: wybierz przy bindowaniu papieru na krótkiej krawędzi.
→
Dwustronny
oryginał→
Jedna strona*
→ Dwie strony
Dwustronny
oryginał
Dwie strony*
→
A5, B5, A4
• Nie może być użyty
podajnik boczny.
A5, B5, A4
• Nie może być użyty
papier specjalny.
• Podajnik boczny
może być użyty tylko,
gdy są wykonywane
jednostronne kopie
z dwustronnych
oryginałów.
Umieść oryginał pierwszą stroną na do dołu na szybie
1
oryginału i zamknij pokrywę/RSPF.
Przyciśnij [2-STRONNA KOPIA ()], aż
2
pojawi się "1 NA 2", a następnie przyciśnij
przycisk [OK].
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
3
[] () aby wybrać krawędź bindowania,
a następnie przyciśnij [OK].
Wybierz "DŁUGA KRAWĘDŹ" lub "KRÓTKA
KRAWĘDŹ".
"DŁUGA KRAWĘDŹ" i "KRÓTKA KRAWĘDŹ" są
pokazane na ilustracji na poprzedniej stronie.
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia, a następnie przyciśnij
4
przycisk [START] ().
Wyświetli się "[START] : NAST. SKAN. [#] : ZACZNIJ DRUK." i oryginał jest
skanowany do pamięci.
Aby niezwłocznie wydrukować zeskanowany obraz, przyciśnij przycisk
[].
5
Wymień oryginały na szybie i
6
zamknij RSPF, a następnie naciśnij
przycisk [START] ().
Powtórzaj krok 5, aż wszystkie oryginały
zostaną zeskanowane.
Kopie będą wykonywane po każdorazowym
zeskanowaniu dwóch oryginałów.
Jeśli liczba oryginałów będzie nieparzysta,
pojawi się komunikat "[START] : NAST.
SKAN. [#] : ZACZNIJ DRUK.". Po zeskanowaniu wszystkich stron naciśnij
przycisk [].
KOPIA 2-STRONNA
1 NA 2
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
KRAWĘDŹ DLA OPRAWY
DŁUGA KRAWĘDŹ
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
Pierwszy oryginał
OK
ZOOM
OK
ZOOM
4
Drugi oryginał
Info
•Jeśli chcesz skasować dane zeskanowane do pamięci, naciśnij
przycisk [KASUJ] (). Naciśnięcie przycisku [KASUJ] ()
spowoduje również skasowanie ustawienia liczby kopii.
• Aby skasować automatyczne dwustronne kopiowanie, przyciśnij przycisk
[KASUJ WSZYSTKO] () lub przyciśnij [2-STRONNA KOPIA ()],
wybierz "1 NA 1", a następnie przyciśnij przycisk [OK].
•Jeśli w punkcie 4 wybrane zostało ustawienie specjalne trybu
sortowania, kopiowanie się nie rozpocznie, dopóki nie zostanie
naciśnięty przycisk [].
27
Page 30
ZAAWANSOWANE FUNKCJE KOPIOWANIA
Używanie RSPF
Umieść oryginał(y) w RSPF. (str.21)
1
Jeśli umieścisz nieparzystą liczbę oryginałów jednostronnych do
kopiowania dwustronnego, ostatni arkusz papieru będzie skopiowany
jednostronnie.
Przyciśnij przycisk [2-STRONNA KOPIA
2
()]*
dwustronnego, który chcesz wykorzystać.
Tryby będą się zmieniać za każdym razem gdy
przyciśniesz przycisk [2-STRONNA KOPIA
()]*1: "1 NA 1", "1 NA 2", "2 NA 2", "2 NA 1"
•"1 NA 2"*2: Dwustronne kopie z jednostronnych oryginałów
•"2 NA 2"*2: Dwustronne kopie z jednostronnych oryginałów
• "2 NA 1": Jednostronne kopie z dwustronnych oryginałów
Przyciśnij przycisk [OK].
3
Jeśli wybrałeś "1 NA 2", w drugim kroku wybierz "DŁUGA KRAWĘDŹ" lub
"KRÓTKA KRAWĘDŹ" i przyciśnij przycisk [OK]. DŁUGA KRAWĘDŹ
I KRÓTKA KRAWĘDŹ są pokazane na ilustracji na stronie 26.
Jeśli zostało wybrane "2 NA 1" lub "2 NA
4
2", przyciśnij przycisk [] () lub
przycisk [] () aby wybrać format
oryginału, a następnie przyciśnij przycisk
[OK].
*1 W modelu AR-M200 należy nacisnąć przycisk [2-STRONNE SKANOWANIE].
*2 Tylko model AR-M201.
KOPIA 2-STRONNA
2 NA 1
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
WPROW. ROZM. ORYG.
A4
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
OK
ZOOM
28
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia, a następnie przyciśnij
5
przycisk [START] ().
Kopia wyjdzie na tacę wyjścia.
Info
• Aby skasować automatyczne dwustronne kopiowanie, przyciśnij
przycisk [KASUJ WSZYSTKO] () lub przyciśnij [2-STRONNA
KOPIA ()], wybierz "1 NA 1", a następnie przyciśnij przycisk
[OK].
Page 31
SORTOWANIE
C
Kopie wielostronicowych oryginałów mogą być sortowane na zestawy.
Info
Ilość stron mogących zostać zeskanowanych różni się w zależności od
typu oryginału (foto, tekst, etc.) i ilości pamięci przypisanej do drukarki.
Ilość pamięci przypisanej do drukarki może zostać zmieniona
w programach użytkownika "PAMIĘĆ DRUKARKI". (str. 56)
1
Używając szyby oryginału
Ułóż pierwszy oryginał. (str.20)
1
Przyciśnij [E-SORT/FUN.SP. ()], aż
2
pojawi się "SORTOWANIE" i przyciśnij
przycisk [OK].
Przyciśnij przycisk [] () aby
3
przemieścić "" w miejsce "WŁ."
iprzyciśnij przycisk [OK].
3
2
Sortowanie
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUN
1
2
3
1
2
3
1
2
3
FUNKCJE SPECJALNE
SORTOWANIE
4
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
SORTOWANIE
WŁ. WYŁ.
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
OK
ZOOM
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia, a następnie przyciśnij
4
przycisk [START] ().
Wyswietli się "[START] : NAST. SKAN. [#] : ZACZNIJ DRUK." i oryginał jest
skanowany do pamięci.
Usuń oryginał i ułóż następny i przyciśnij przycisk [START] ().
5
Powtarzaj krok 5 aż wszystkie oryginały zostaną zeskanowane do pamięci.
Info
Aby usunąć dane z pamięci, przyciśnij przycisk [KASUJ] (). Gdy
zostanie przyciśnięty przycisk [KASUJ] () ustawiona ilość kopii
również zostanie skasowana.
Gdy zostały zeskanowane wszystkie oryginały, przyciśnij przycisk [].
6
Kopie wyjdą na tacę wyjścia.
Info
• Aby skasować zadanie sortowania, przyciśnij przycisk [KASUJ] ().
• Aby skasować tryb sortowania, przyciśnij przycisk [KASUJ WSZYSTKO] ().
29
Page 32
ZAAWANSOWANE FUNKCJE KOPIOWANIA
C
Używając RSPF
Ułóż oryginały. (str.21)
1
Info
2
3
4
Info
•Jeśli w programach użytkownika jest włączone "AUTOM. WYB. SORT.",
domyślnym trybem kopiowania z RSPF jest tryb sortowania (str.57).
W tym przypadku przejdź bezpośrednio do kroku 4. Zaznaczenie ""
automatycznie pojawi się na wyświetlaczu (str.11).
•Jeśli "AUTOM. WYB. SORT." jest wyłączone, domyślnym trybem wyjścia kopii
jest tryb bez sortowania. Wykonaj kroki jak poniżej, aby wybrać tryb sortowania.
Przyciśnij przycisk [E-SORT/FUN.SP.
1,2,3,
1,2,3,
()], aż wyświetli się "SORTOWANIE"
SP. FUN
iprzyciśnij [OK].
Przyciśnij przycisk [] () aby
przemieścić "" do miejsca "WŁ."
iprzyciśnij [OK].
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia, a następnie przyciśnij
przycisk [START] ().
Kopie wyjdą na tacę wyjścia.
• Aby skasować zadanie sortowania, przyciśnij przycisk [KASUJ] ().
• Aby skasować tryb sortowania, przyciśnij przycisk [KASUJ WSZYSTKO] ().
FUNKCJE SPECJALNE
SORTOWANIE
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
SORTOWANIE
WŁ. WYŁ.
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
OK
ZOOM
30
Jeśli zapełni się pamięć
• Gdy zapełni się pamięć w czasie skanowania oryginałów, pojawi się komunikat
"BRAK WOLNEJ PAMIĘCI, NACIŚNIJ START" i urządzenie zatrzyma kopiowanie.
• Aby skopiować oryginały, które zostały zeskanowane do tego momentu, przyciśnij
przycisk [START] ().
• Aby usunąć dane zeskanowanych oryginałów z pamięci, przyciśnij przycisk
[KASUJ WSZYSTKO] () lub przycisk [KASUJ] ().
Funkcja przesuwania offsetowego w czasie sortowania kopii
Funkcja przesuwania offsetowego przesuwa względem siebie kolejne zestawy kopii
na tacy wyjścia, w celu łatwego oddzielania zestawów.
Funkcja przesuwania offsetowego może być wyłączana w programach użytkownika
"FUNKCJA OFFSET". (str. 55)
3
2
1
1
1
Funkcja przesuwania
offsetowego
3
2
1
Gdy funkcja jest
wyłączona
1
Page 33
KOPIOWANIE WIELU ORYGINAŁÓW NA JEDNYM
C
ARKUSZU PAPIERU (Kopiowanie 2 W 1)
Kilka oryginałów może zostać skopiowanych na jednej stronie arkusza papieru w
wybranym wzorze.
Ta funkcja jest przydatna w układaniu wielostronicowych dokumentów w formę łatwą
do przeglądania.
Wzór 1
Info
• Odpowiednia skala kopii zostanie automatycznie wybrana na
podstawie formatu oryginału i papieru. W czasie korzystania z szyby
oryginału istnieje możliwość zmniejszania do 25%. Korzystając
zRSPF jest możliwość zmniejszania do 50%.
• Kopiowanie 2 W 1 nie może być wykonywane razem z przesuwaniem
marginesu.
•Wzór 2 W 1 może być zmieniany w programach użytkownika
"UKŁAD 2 W 1"(str. 55).
• Do kopiowania 2 W 1 nie może być użyty podajnik boczny.
Używanie szyby oryginału
Ułóż pierwszy oryginał. (str.20)
1
Przyciśnij przycisk [E-SORT/FUN.SP.
2
3
1,2,3,
1,2,3,
()], aż pojawi się "2 W 1" i przyciśnij
SP. FUN
przycisk [OK].
Przyciśnij przycisk [] () aby
przemieścić ""w miejsce "WŁ."
iprzyciśnij [OK].
Wzór 2
FUNKCJE SPECJALNE
2 W 1
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
2 W 1
WŁ. WYŁ.
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
4
OK
ZOOM
OK
ZOOM
31
Page 34
ZAAWANSOWANE FUNKCJE KOPIOWANIA
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
4
[] () aby wybrać format oryginału
iprzyciśnij [OK].
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia, a następnie przyciśnij
5
przycisk [START] ().
Wyświetli się "[START] : NAST. SKAN. [#] : ZACZNIJ DRUK." i oryginał jest
skanowany do pamięci.
Aby niezwłocznie wydrukować zeskanowany obraz, przyciśnij przycisk
[].
Usuń oryginał i ułóż następny, a następnie przyciśnij przycisk
6
[START] ().
Powtórzaj krok 6, aż wszystkie oryginały zostaną zeskanowane.
Kopie będą wykonywane po każdorazowym zeskanowaniu dwóch
oryginałów.
Jeśli liczba oryginałów będzie nieparzysta, pojawi się komunikat "[START] :
NAST. SKAN. [#] : ZACZNIJ DRUK.". Po zeskanowaniu wszystkich stron
naciśnij przycisk [].
WPROW. ROZM. ORYG.
A4
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
32
Info
• Aby skasować dane z pamięci, przyciśnij przycisk [KASUJ] ().
Po przyciśnięciu przycisku [KASUJ] () również zostanie
skasowana ustawiona ilość kopii.
• Aby skasować kopiowanie 2 W 1, przyciśnij przycisk [KASUJ] ().
• Aby skasować kopiowanie 2 W 1, przyciśnij przycisk [KASUJ
WSZYSTKO] ().
Page 35
Używając RSPF
C
Ułóż oryginały. (str.21)
1
Przyciśnij przycisk [E-SORT/FUN.SP.
2
3
1,2,3,
1,2,3,
()], aż wyświetli się "2 W 1" i przyciśnij
SP. FUN
[OK].
Przyciśnij przycisk [] () aby
przemieścić "" w miejsce "WŁ."
iprzyciśnij [OK].
Wprowadź ilość kopii i inne ustawieniia i przyciśnij [START]
5
SP. FUNC
().
Kopia wyjdzie na tacę wyjścia.
Info
• Aby skasować kopiowanie 2 W 1, przyciśnij przycisk [KASUJ] ().
• Aby skasować tryb kopiowania 2 W 1, przyciśnij przycisk [KASUJ
WSZYSTKO] ().
4
OK
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
33
Page 36
TWORZENIE MARGINESÓW W KOPIOWANIU
C
(Przesunięcie marginesu)
Funkcja przesunięcia marginesu jest używana do automatycznego przesuwania
tekstu lub obrazu o ok. 10 mm (1/2").
Jak jest to pokazane poniżej, można wybrać DŁUGĄ KRAWĘDŹ lub KRÓTKĄ
KRAWĘDŹ.
AB
DŁUGA KRAW DKRÓTKA KRAW D
RSPF
AB
AB
Szyba oryginału
Oryginał
Info
1
2
• Ta funkcja nie może być użyta razem z funkcją 2 W 1.
• Szerokość marginesu może zostać zmieniona w programach
użytkownika "SZEROKOŚĆ MARGIN." (str. 55)
•Zwróć uwagę, że margines jest tworzony poprzez przesunięcie
obrazu, więc jeśli margines zostanie przesunięty za daleko, obraz
może zostać obcięty.
Ułóż oryginał(y).
Przyciśnij [E-SORT/FUN.SP. ()], aż
wyświetli się "PRZESUN. MARGINESU"
iprzyciśnij [OK].
Margines
SP. FUN
AB
Margines
Kopia
1,2,3,
1,2,3,
FUNKCJE SPECJALNE
PRZESUN. MARGINESU
OK
1,2,3,
SP. FUNC
1,2,3,
ZOOM
34
Page 37
ZAAWANSOWANE FUNKCJE KOPIOWANIA
Przyciśnij przycisk [] () aby
3
przemieścić "" w miejsce "WŁ."
PRZESUN. MARGINESU
WŁ. WYŁ.
iprzyciśnij [OK].
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
4
[] () aby wybrać miejsce marginesu
PRZESUN. MARGINESU
DŁUGA KRAWĘDŹ
iprzciśnij przycisk [OK].
Wybierz "DŁUGA KRAWĘDŹ" lub "KRÓTKA
KRAWĘDŹ".
Miejsce marginesu jest pokazane na poprzedniej
stronie.
Wprowadź ilość kopii i inne ustawienia i przyciśnij przycisk
5
[START] ().
Kopia wyjdzie na tacę wyjścia.
Info
• Aby skasować kopiowanie z przesunięciem marginesu, przyciśnij
przycisk [KASUJ] ().
• Aby skasować przesuwanie marginesu, przyciśnij przycisk [KASUJ
WSZYSTKO] ().
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
4
35
Page 38
5
Rozdział 5
INSTALACJA
OPROGRAMOWANIA
Ten rozdział opisuje jak zainstalować i skonfigurować oprogramowanie niezbędne
do korzystania z funkcji drukowania i skanowania. Jest również informacja jak
przeglądać Instrukcję Online.
Info
• Obrazy ekranów w tej instrukcji głównie przedstawiają Windows XP.
W innych wersjach Windows, ekrany mogą się różnić od tych
w instrukcji.
• CD-ROM dołączony do urządzenia jest w instrukcji opisany jako
"CD-ROM".
OPROGRAMOWANIE
CD-ROM dołączony do urządzenia zawiera następujące oprogramowanie:
Sterownik MFP
Sterownik drukarki
Sterownik drukarki umożliwia korzystanie z funkcji drukowania urządzenia.
Sterownik drukarki zawiera Print Status Window (Okno statusu drukarki).
Monitoruje ono urządzenie i informuje o statusie drukowania, nazwie
drukowanego dokumentu i ewentualnych błędach.
Sterownik skanera (tylko USB)
Sterownik skanera pozwala korzystać z funkcji skanowania do aplikacji
kompatybilnych z TWAIN i WIA.
Sharpdesk
Sharpdesk jest zintegrowanym oprogramowaniem umożliwiającym łatwe
zarządzanie dokumentami i plikami obrazu.
Button Manager
Button Manager pozwala korzystać z menu skanera w urządzeniu, w celu
zeskanowania dokumentu.
36
Page 39
PRZED INSTALACJĄ
Wymagania sprzętowe i oprogramowania
Sprawdź poniższe wymagania sprzętowe i oprogramowania w celu zainstalowania
oprogramowania.
Typ komputera IBM PC/AT lub kompatybilny wyposażony w USB2.0*
3
System operacyjny*2 *
Monitor
Wolne miejsce na
twardym dysku
Inne wymagania
sprzętowe
*1Kompatybilny z Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional lub Windows XP Home Edition preinstalowany model standardowo
wyposażony w port USB.
2
*
Drukowanie nie jest dostępne w trybie MS-DOS.
3
*
Urządzenie nie obsługuje drukowania w środowisku Macintosh.
4
*
Wymagane są uprawnienia administratora, aby zainstalować oprogramowanie
korzystając z instalatora.
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*4,
Windows XP*4, Windows Vista*4
Zalecane ustawienia to co najmniej rozdzielczość 1024 x 768 i
16-bitowa głębia kolorów.
150MB lub więcej
Środowisko, w którym każdy z systemów operacyjnych
wymienionych powyżej może w pełni działać.
Środowisko instalacji i oprogramowanie użytkowe
Tabela poniżej pokazuje sterowniki i oprogramowanie, które można zainstalować
wkażdej wersji Windows oraz metodę podłączenia interfejsu.
Sterownik MFP
Kabel
USB
* Zainstalowany sterownik drukarki będzie się różnił w zależności od typu połączenia
między urządzeniem a Twoim komputerem.
System operacyjny
Windows
98/Me/2000/XP/Vista
Sterownik
drukarki
Dostępny*Dostępny
Sterownik
skanera
Button
Manager
1
Sharpdesk
5
37
Page 40
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Info
• Na rysunkach zamieszczonych w niniejszej instrukcji pokazane są
okna ekranowe w systemie Windows XP. Niektóre okna wyświetlane
w innych wersjach systemu Windows mogą się różnić.
• W poniższych opisach zakłada się, że myszka jest skonfigurowana
do praworęcznej obsługi.
• Funkcja skanera działa tylko przy użyciu poru i kabla USB.
• Gdy pojawia się komunikat o błędzie, postępuj zgodnie z instrukcją
na ekranie, aby rozwiązać problem. Po rozwiązaniu problemu
procedura instalacji będzie kontynuowana. W zależności od rodzaju
problemu, możesz kliknąć przycisk "Kasuj", aby opuścić instalatora.
W tym przypadku zacznij instalację od początku po rozwiązaniu
problemu.
Korzystanie z urządzenia podłączonej poprzez kabel USB
Kabel USB nie może być podłączony do urządzenia. Przed
1
instalacją upewnij się, że kabel nie jest podłączony.
Jeśli kabel jest podłączony, pojawi się okno Plug and Play. Gdy to się
stanie, kliknij przycisk "Kasuj", aby zamknąć okno i odłącz kabel.
Info
2
3
4
5
Info
Kabel zostanie podłączony w kroku 13.
Włóż CD-ROM do napędu CD-ROM Twojego komputera.
Kliknij przycisk "start", kliknij "Mój komputer" (),
i dwukrotnie kliknij ikonę CD-ROM ().
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij "Komputer",
anastępnie kliknij ikonę napędu CD-ROM ().
• W Windows 98/Me/2000, dwukrotnie kliknij "Mój komputer", a następnie
dwukrotnie kliknij ikonę CD-ROM.
Dwukrotnie kliknij ikonę "setup" ().
W systemie Windows Vista, jeśli pojawi się komunikat z prośbą o
potwierdzenie, kliknij przycisk "Zezwalaj".
Pojawi się okno "LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE". Upewnij
się, że rozumiesz treść licencji oprogramowania, a następnie
kliknij przycisk "Tak".
Istnieje możliwość wyświetlenia treści "LICENCJA NA
OPROGRAMOWANIE" w innym języku poprzez wybranie żądanego
języka z menu. Żeby zainstalować oprogramowanie w innym języku,
kontynuuj procedurę instalacyjną w wybranym języku.
38
Przeczytaj "Wyświetl plik README" w oknie "Witamy",
6
anastępnie kliknij przycisk "Dalej".
7
Page 41
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Żeby zainstalować cały pakiet
7
oprogramowania, kliknij przycisk
"Standardowy" i przejdź do punktu
12.
Żeby zainstalować tylko wybrane
elementy oprogramowania, kliknij
przycisk "Klient" i przejdź do
następnego punktu.
Kliknij przycisk "Sterownik drukarki".
8
Aby zobaczyć dokładne informacje o oprogramowaniu, kliknij przycisk
"Wyświetl plik README".
5
Wybierz "Podłączona do tego komputera" i kliknij przycisk "Dalej".
9
Postępuj według instrukcji pojawiających
się na ekranie.
Gdy pojawi się komunikat "Instalacja
oprogramowania SHARP została
zakończona.", kliknij przycisk "OK" i
przejdź do punktu 12.
Uwaga
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to".
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat
ostrzegawczy dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu,
kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
39
Page 42
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Powrócisz do okna w kroku 8. Jeśli chcesz zainstalować Button
10
Manager lub Sharpdesk, kliknij przycisk "Oprogramowanie
narzędziowe".
Jeśli nie chcesz instalować w/w oprogramowania, kliknij przycisk "Zamknij"
iprzejdź do kroku 12.
Info
Po instalacji może pojawić się komunikat proszący o zrestartowanie
komputera. W tym przypadku, kliknij przycisk "Tak", aby zrestartować
komputer.
Instalowanie Oprogramowania narzędziowego
Kliknij przycisk "Button Manager"
11
lub "Sharpdesk".
Aby zobaczyć szczegółowe informacje o
oprogramowaniu, kliknij przycisk
"Wyświetl plik README".
Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
40
Uwaga
Jeśli w systemie Windows 98/Me/2000 pojawi się okno pokazane
niżej, kliknij przycisk "Skip" lub przycisk "Continue", żeby kontynuować
instalację programu Sharpdesk.
Jeśli zostanie wybrany "Skip",
instalacja Sharpdesk przebiegnie
bez instalacji Sharpdesk Imaging.
Jeśli zostanie wybrany "Continue",
Sharpdesk Imaging zostanie
zainstalowany. Jeśli na Twoim
komputerze jest zainstalowany
Imaging for Windows, Sharpdesk
Imaging zostanie nadpisany na
Imaging for Windows.
Page 43
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Po zakończeniu instalacji kliknij przycisk "Zamknij".
12
Uwaga
Info
13
14
Uwaga
Instalacja oprogramowania zostanie zakończona.
•Jeśli zainstalowany został program Button Manager, należy dokonać konfiguracji
tego programu postępując według opisu "USTAWIANIE BUTTON MANAGER"
(str.45).
•Jeśli zainstalowany został program Sharpdesk, pojawi się okno konfiguracji tego
programu. Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie, żeby
skonfigurować program Sharpdesk.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to".
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat
ostrzegawczy dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu,
kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
Pojawi się informacja na temat sposobu podłączenia urządzenia do
komputera. Kliknij przycisk "OK".
Po instalacji może pojawić się komunikat proszący o zrestartowanie
komputera. W tym przypadku, kliknij przycisk "Tak", aby zrestartować
komputer.
Upewnij się, że jest włączone zasilanie urządzenia, a następnie
podłącz kabel USB (str.42).
Windows wykryje urządzenie i pojawi się ekran Plug and Play.
Postępuj według instrukcji w oknie funkcji plug and play, żeby
zainstalować sterownik.
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to".
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat
ostrzegawczy dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu,
kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
5
41
Page 44
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Podłączenie kabla USB
Postępuj według poniższego opisu, żeby podłączyć urządzenie do komputera.
Kabel USB umożliwiający połączenie urządzenia z komputerem nie jest elementem
zestawu. Prosimy o zakupienie kabla umożliwiającego podłączenie posiadanego
komputera.
Uwaga
• Interfejs USB działa prawidłowo w komputerach zgodnych ze
standardem PC/AT wyposażonych standardowo w złącze USB i
pracujących w systemie Windows 98, Windows Me, Windows 2000
Professional, Windows XP Professional lub Windows Vista.
Nie należy podłączać kabla USB przed zainstalowaniem sterownika
•
drukarki. Kabel USB należy podłączyć podczas instalacji sterownika.
Info
1
•Jeśli urządzenie będzie podłączone do komputera przez port USB
2.0, użyj kabla USB, który obsługuje USB 2.0.
• Aby uzyskać najszybszy transfer danych USB 2.0, "PRZEŁĄCZNIK
TRYBU USB2.0" w programach użytkownika musi być ustawiony na
"HI-SPEED". Więcej informacji znajdziesz w rozdziale "PROGRAMY
UŻYTKOWNIKA" (str. 58).
•Używaj trybu urządzenia "HI-SPEED" tylko gdy używasz komputera
z systemem operacyjnym Windows 2000/XP/Vista.
• Nawet gdy jest używany sterownik Microsoft USB 2.0, może okazać
się niemożliwym osiągnięcie pełnej szybkości USB 2.0 jeśli jest
używana karta PC obsługująca USB 2.0. Aby otrzymać ostatnią
wersję sterownika (która może umożliwić większą szybkość),
skontaktuj się z producentem karty Twojego PC.
Podłącz kabel do gniazda USB w
urządzeniu.
Drugi koniec podlącz do portu USB komputera
2
42
Page 45
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Korzystanie z urządzenia jako drukarki udostępnionej
Jeśli urządzenie ma być używane jako drukarka udostępniona w sieci, należy
wykonać opisane poniżej czynności, żeby zainstalować sterownik w
komputerze-kliencie.
Info
1
2
3
Żeby skonfigurować odpowiednie ustawienia w sterowniku drukarki,
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi lub plikami pomocy do
systemu operacyjnego.
Wykonaj czynności od 2 do 6 z opisu "Korzystanie z urządzenia
podłączonej poprzez kabel USB" (str.38).
Kliknij przycisk "Klient".
Kliknij przycisk "Sterownik
drukarki".
Kliknij przycisk "Wyświetl plik Readme",
żeby wyświetlić informacje na temat
wybranych elementów pakietu.
5
Wybierz "Podłączona przez sieć",
4
a następnie kliknij przycisk
"Dalej".
43
Page 46
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Kliknij przycisk "Dodaj port
5
sieci…".
W systemie Windows Vista przycisk
"Dodaj port sieci…" nie jest niedostępny.
Wybierz udostępnioną drukarkę
6
sieciową,a następnie kliknij
przycisk "OK".
Spytaj administratora sieci o nazwę
serwera i oraz nazwę drukarki
przydzieloną opisywanemu urządzeniu
w sieci.
44
W oknie wyboru portu drukarki określ, czy drukarka ma być
7
udostępniona oraz czy urządzenie ma być drukarką domyślną.
Dokonaj odpowiednich ustawień, a następnie kliknij przycisk
"Dalej".
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
Uwaga
8
Info
Procedura instalacji oprogramowania zostanie zakończona.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to".
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat
ostrzegawczy dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu,
kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
Powrócisz do okna pokazanego w punkcie 3. Kliknij przycisk
"Zamknij".
Po zakończeniu instalacji może pojawić się komunikat z prośbą o
ponowne uruchomienie komputera. W takim przypadku kliknij przycisk
"Tak", żeby ponownie uruchomić komputer.
Page 47
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
USTAWIANIE BUTTON MANAGER
Button Manager jest oprogramowaniem, które współpracuje ze sterownikiem
skanera, umożliwiając skanowanie z poziomu urządzenia.
Aby skanować z urządzenia, Button Manager musi być połączony z menu
skanowania urządzenia. Wykonaj poniżej opisane kroki, aby połączyć Button
Manager z działaniem skanera.
"Drukarki i inne urządzenia", a następnie kliknij "Skanery
i kamery".
W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start" wybierz "Panel sterowania", a
następnie kliniij "Sprzęt" i dźwięki a następnie "Skanery i aparaty fotograficzne".
Kliknij ikonę "SHARP AR-XXXX" i wybierz "Właściwości"
2
z menu "Plik".
W systemie Windows Vista kliknij wybierz opcję "Właściwości" z menu
3
"Organizuj".
W ekranie "Właściwości", kliknij zakładkę "Zdarzenia".
4
Wybierz "SC1:"
5
z rozwijanego do dołu
menu "Wybierz
zdarzenie".
5
45
Page 48
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Wybierz "Uruchom ten
6
program" i z rozwijanego
do dołu menu wybierz
"Sharp Button Manager T".
Kliknij przycisk "Zastosuj".
7
Powtórz kroki od 4 do 6, aby połączyć menu skanowania
8
z Button Manager od "SC2:" do "SC6:".
Wybierz "SC2:" z menu "Wybierz zdarzenie". Wybierz "Uruchom ten
program", wybierz z menu "Sharp Button Manager T", a następnie kliknij
przycisk "Zastosuj". Zrób to samo dla każdego ScanMenu, aż do "SC6:".
Gdy ustawienia zostały zakończone, kliknij przycisk "OK", aby zamknąć
ekran.
46
Button Manager jest od teraz połączony z menu skanowania (od 1 do 6).
Ustawienia skanowania w każdym menu od 1 do 6 mogą zostać zmienione
w oknie ustawień Button Manager.
Fabryczne ustawienia domyślne menu skanowania i procedury konfiguracji
ustawień Button Manager, znajdziesz w Instrukcji Obsługi Online, w
rozdziale "Ustawienia Button Manager".
Page 49
Windows 98/Me/2000
Kliknij przycisk "Start", wybierz "Ustawienia", a następnie
1
kliknij "Panel sterowania".
Kliknij dwukrotnie ikonę "Skanery i kamery".
2
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Info
3
4
5
Jeśli ikona "Skanery i kamery" nie pojawi się w Windows Me, kliknij
"zobacz wszystkie opcje panelu sterowania".
Wybierz "SHARP AR-XXXX" i kliknij przycisk "Właściwości".
W Windows Me, kliknij prawym klawiszem myszki "SHARP AR-XXXX"
i kliknij "Właściwości" w menu, które się pojawiło.
W ekranie "Właściwości", kliknij zakładkę "Zdarzenia".
Wybierz "SC1:"
z rozwijanego do dołu
menu "Zdarzenia
skanera".
5
47
Page 50
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Wybierz "Sharp Button
6
Manager T" w "Wyślij do
tej aplikacji".
Info
7
8
Jeśli są pokazane również inne aplikacje, wykonaj czynności, aby
jedyną zaznaczoną aplikacją był Button Manager.
Kliknij przycisk "Zastosuj".
Powtórz kroki od 5 do 7, aby połączyć Button Manager do menu
skanowania od "SC2:" do "SC6:".
Wybierz "SC2:" z rozwijanego menu "Wybierz zdarzenie". Wybierz "Sharp
Button Manager T" w "Uruchom ten program" i kliknij przycisk "Zastosuj".
Zrób to samo dla każdego ScanMenu do "SC6:".
Gdy ustawienia zostały zakończone, kliknij przycisk "OK", aby zamknąć
ekran.
Button Manager jest teraz połączony z menu skanowania (od 1 do 6).
Ustawienia skanowania dla każdego menu skanowania od 1 do 6 może
zostać zmienione w oknie ustawiania Button Manager.
Domyślne ustawienia fabryczne menu skanowania i procedury konfiguracji
ustawień Button Manager są opisane w rozdziale "Ustawienia Button
Manager" w Instrukcji Obsługi Online.
48
Page 51
6
Rozdział 6
FUNKCJE DRUKARKI/SKANERA
Port USB jest standardowym wyposażeniem urządzenia.
Urządzenie posiada następujące funkcje:
• Transfer danych z dużą szybkością (High-speed) - gdy urządzenie jest podłączone
za pomocą portu USB 2.0.
• Funkcja ROPM*
* ROPM jest skrótem od "Rip Once Print Many" ("jednokrotne przetwarzanie, wielokrotne
drukowanie"). Funkcja ROPM zachowuje w pamięci drukarki dane drukowania
wielostronicowego dokumentu przed wydrukiem. Gdy następuje wydruk kilku
egzemplarzy dokumentu, funkcja ta eliminuje potrzebę wielokrotnej transmisji danych
drukowania do drukarki.
Aby używać urządzenie jako drukarkę lub skaner, musi być wpierw zainstalowany
sterownik drukarki lub skanera tak, jak jest to opisane w rozdziale "INSTALACJA
OPROGRAMOWANIA" (str. 36).
Info
•Jeśli w trybie drukowania lub skanowania pojawi się jakiś problem,
zajrzyj do Instrukcji Obsługi Online.
•Gdy używasz USB 2.0 (tryb Hi-Speed), przeczytaj "Wymagania
systemu dla USB 2.0 (tryb Hi-speed), aby sprawdzić czy Twój system
i ustawienia urządzenia są odpowiednio skonfigurowane.
• Funkcja skanowania jest dostępna tylko, gdy korzystasz z Windows
98/Me/2000/XP/Vista i portu USB.
Wymagania systemu dla USB 2.0 (tryb Hi-Speed)
Wymagany jest następujący system, aby używać USB 2.0 (tryb Hi-Speed):
• Twój komputer musi pracować w systemie Windows 2000 Professional / XP /
Vista z zainstalowanym sterownikiem Microsoft USB 2.0.
• Ustawienie "PRZEŁĄCZNIK TRYBU USB 2.0" w programach użytkownika
urządzenia musi być ustawiony na "Hi-Speed". Zmiana ustawienia jest opisana
w programach użytkownika "PRZEŁĄCZNIK TRYBU USB 2.0" w programach
użytkownika (str. 58).
* Nawet gdy jest używany sterownik Microsoft USB 2.0, może okazać się
niemożliwym osiągnięcie pełnej szybkości USB 2.0 jeśli jest używana
karta PC obsługująca USB 2.0. Aby otrzymać ostatnią wersję
sterownika (która może umożliwić wiekszą szybkość), skontaktuj się
z producentem karty Twojego PC.
6
49
Page 52
KORZYSTANIE Z TRYBU DRUKOWANIA
Procedura ładowania papieru w drukowaniu jest taka sama jak w przypadku
ładowania papieru do kopiowania. Zobacz "ŁADOWANIE PAPIERU" (str. 14).
Info
• Zadania drukowania otrzymane w czasie kopiowania, będą
zachowywane w pamięci. Gdy zostanie zakończone kopiowanie,
rozpocznie się drukowanie.
• Drukowanie nie jest możliwe, gdy jest otwarta przednia lub boczna
pokrywa urządzenia, gdy powstało zacięcie papieru i gdy skończył
się papier lub toner.
DRUKOWANIE PODSTAWOWE
Poniżej jest opisana podstawowa procedura drukowania. Bardziej zaawansowane
funkcje drukowania są opisane w "Instrukcji Obsługi Online" lub w pliku pomocy
sterownika drukarki.
Upewnij się, że w podajniku znajduje się papier.
1
Procedura ładowania papieru w drukowaniu jest taka sama jak w przypadku
ładowania papieru do kopiowania. Zobacz "ŁADOWANIE PAPIERU"
(str.14) i upewnij się, że jest załadowany taki papier jaki chcesz używać.
Info
2
3
4
Kasowanie zadania drukowania
Upewnij się, że ustawienie formatu papieru w urządzeniu jest takie
samo jak w sterowniku drukarki.
Otwórz plik, który chcesz drukować i wybierz "Drukuj" z menu
"Plik".
Upewnij się, że jest wybrany sterownik drukarki urządzenia
i dokonaj ustawień w sterowniku.
Informacje o ustawieniach w sterowniku drukarki znajdziesz w "Instrukcji
Obsługi Online" lub pliku pomocy sterownika drukarki.
Kliknij przycisk "Drukuj" lub "OK", aby rozpocząć drukowanie.
Zadanie drukowania wyjdzie na tacę wyjścia.
50
Wybierz tryb drukowania za pomocą przycisku [WYBÓR
1
TRYBU] na panelu operacyjnym urządzenia i przyciśnij
przycisk [KASUJ] () lub [KASUJ WSZYSTKO] ().
Na wyświetlaczu pojawi się "ANULOWAĆ WYDRUK?". Upewnij
2
się, że znak zaznaczenia znajduje się z przodu "TAK"
iprzyciśnij przycisk [OK].
Info
Ograniczenia kopiowania w trybie drukowania, ograniczenia trybu
skanowania oraz ograniczenia drukowania w trybie kopiowania
i skanowania są opisane w rozdziale "OPERACJE W TRYBACH
KOPIOWANIA, DRUKOWANIA I SKANOWANIA" (str. 60).
Page 53
KORZYSTANIE Z TRYBU SKANOWANIA
Procedura układania oryginału jest taka sama jak w kopiowaniu i jest opisana
w rozdziale "KOPIOWANIE" (str. 20).
Info
Tryb skanowania nie może być używany w następujących
przypadkach:
•Powstało zacięcie papieru (zacięty papier lub oryginał w RSPF).
•Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania programów użytkownika.
• Jest ustawiany format podajnika papieru.
•Urządzenie jest używane w trybie kopiowania.
• Otwarta jest pokrywa przednia lub boczna.
SKANOWANIE ZA POMOCĄ PRZYCISKÓW NA
URZĄDZENIU
Gdy skanowanie jest wykonywane tą metodą, aplikacja, która została ustawiona
w Button Manager automatycznie otworzy się i zeskanowany obraz zostanie
wklejony do tej aplikacji.
Info
Skanowanie z poziomu panelu operacyjnego urządzenia
1
Jeśli urządzenie jest w trybie kopiowania, przyciśnij przycisk [WYBÓR
TRYBU], aby przełączyć w tryb skanowania i skasować ustawienia
kopiowania.
Przyciśnij przycisk [WYBÓR TRYBU], aby
wybrać tryb skanowania.
Wskaźnik ( ) zapali się informując, że jest wybrany
tryb skanowania.
6
Ułóż oryginał. (str. 20)
2
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
3
[] () aby wybrać żądane menu
SKANUJ PRZY UŻYCIU:
SC1:
skanowania w Button Manager.
1,2,3,
SP. FUNC
Przyciśnij przycisk [START] () aby rozpocząć skanowanie.
4
Info
Po zakończeniu skanowania tryb skanowania pozostaje aktywny. (Aby
zmienić na inny tryb, użyj przycisku [WYBÓR TRYBU].)
OK
ZOOM
51
Page 54
FUNKCJE DRUKARKI/SKANERA
Menu skanowania Button Manager
Informacje o Button Manager znajdziesz w pliku pomocy Button Manager. Nazwy
w menu Button Manager ("xxxx" w "SC1:xxxx", etc.) mogą być zmieniane.
Jest to opisane w instrukcji obsługi online.
SKANOWANIE Z POZIOMU KOMPUTERA
Urządzenie obsługuje standard TWAIN, umożliwiając skanowanie z aplikacji
kompatybilnych z TWAIN. Urządzenie również obsługuje standard WIA (Windows
Image Acquisition), umożliwiając skanowanie z "Scan and Camera Wizard"
w Windows XP. W Instrukcji Obsługi Online znajdziesz procedury skanowania dla
TWAIN i WIA. Informacje nt. ustawień w TWAIN i WIA, znajdziesz w pliku pomocy
sterownika drukarki lub pliku pomocy Windows.
OPERACJE W TRYBACH KOPIOWANIA,
DRUKOWANIA I SKANOWANIA
Niektóre operacje nie mogą być wykonywane jednocześnie, gdy urządzenie jest
używane w trybie drukowania, kopiowania lub skanowania.
Tryby
Kopiarka
Drukarka
Skaner
1
*
W czasie dwustronnego drukowania, zadanie kopiowania rozpocznie się po
zakończeniu drukowania.
2
Drukowanie jest możliwe w czasie skanowania.
*
Wpr. ust. kopiowania
W czasie kopiowania
W czasie drukowania
W czasie skan. wstęp-
nego/właściwego
Kopiowanie Drukowanie
Ta kTa kTa kN ie
NieNieNieNie
Ta k*
1
NieTak*
NoTakTak
Skanowanie
komputera
2
z
NieNie
Skanowanie
z
urządzenia
52
Page 55
JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI ONLINE
Instrukcja online dostarcza szczegółowych informacji o obsłudze urządzenia jako
drukarki i skanera. Również informuje o metodach postępowania w przypadku
wystąpienia problemów w drukowaniu lub skanowaniu.
Włącz komputer.
1
Włóż dostarczony CD-ROM do napędu CD-ROM komputera.
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij przycisk
"Komputer", a następnie kliknij przycisk napędu CD-ROM.
• W systemie Windows 98/Me/2000 kliknij dwukrotnie ikonę "Mój
komputer", a następnie ikonę CD-ROM'u.
Kliknij kolejno dwukrotnie ikony folderów "Manual", następnie
4
"AR_M200_M201", "Online" i "Polish", a następnie kliknij
dwukrotnie ikonę "AR_M200_M201.pdf".
Kliknij aby przeglądać instrukcję online.
5
Aby zamknąć instrukcję, kliknij przycisk () znajdujący się w prawym
górnym rogu okna.
Info
• Instrukcja może zostać wydrukowana przy użyciu Acrobat Reader'a.
Przydatne jest wydrukowanie części, do których często się zagląda.
•Więcej szczegółów o działaniu i funkcjach Acrobat Reader'a
znajdziesz w jego pliku pomocy.
PRZEGLĄDANIE INSTRUKCJI W WERSJI ELEKTRONICZNEJ
Płyta "Software CD-ROM" dostarczana razem z urządzeniem zawiera instrukcję w
wersji elektronicznej zapisaną w formacie PDF. Do wyświetlania plików PDF
niezbędny jest program Acrobat Reader lub Adobe Reader firmy Adobe Systems
Incorporated. Jeśli w używanym komputerze nie ma jednego z tych programów,
można go znaleźć pod następującym adresem:
http://www.adobe.com/
6
53
Page 56
7
Rozdział 7
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
Ustawienia użytkownika pozwalają lepiej dopasować działanie urządzenia do
Twoich potrzeb.
PROGRAMY UŻYTKOWNIKA
Ustawienia użytkownika składają się z następujących pozycji.
Zmiany ustawień w programie użytkownika są opisane w "DOKONYWANIE
USTAWIEŃ W PROGRAMACH UŻYTKOWNIKA" (str.59).
Tryb kopiowania
Kody ustawień
Numer
programu
1
2
3
Nazwa programu
AUTOMATYCZNE
KASOWANIE
TRYB
WSTĘPNEGO
NAGRZEWANIA
AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZANIE
(domyślne
ustawienia
fabryczne są
wytłuszczone)
1: 10 SEK.
2: 30 SEK.
3: 60 SEK.
4: 90 SEK.
5: 120 SEK.
6: WYŁ.
1: 30 SEK.
2: 1 MIN.
3: 5 MIN.
4: 30 MIN.
5: 60 MIN.
6: 120 MIN.
7: 240 MIN.
1: WŁ.
2: WYŁ.
Objaśnienie
• "Czas automatycznego
kasowania" automatycznie
przełącza ustawienia
kopiowania do ustawień
początkowych (str.12) po
upłynieciu określonego czasu
od kopiowania.
• W tym programie jest
wybierany określony czas.
"Czas automatycznego
kasowania" może być również
wyłączony.
• Ta funkcja automatycznie
przełącza urządzenie w stan
niższego poboru energii po
upłynięciu ustawionego czasu,
gdy urządzenie nie jest używane,
a jest włączone. Wskaźnik
oszczędzania energii zapala się,
ale przyciski na panelu
operacyjnym mogą być używane.
Urządzenie powraca do
normalnego trybu gdy: jest
przyciśnięty przycisk na panelu
operacyjnym, zostanie ułożony,
jest przyjmowana praca
drukowania.
•Użyj tych ustawień aby
włączyć lub wyłączyć tryb
automatycznego wyłączania
zasilania.
54
Page 57
Numer
programu
4
7UKŁAD W 2W1
8FUNKCJA OFFSET
9
10
11TRYB 2-STRONNY
12
Nazwa programu
CZAS
AUTOMATYCZNE
GO WYŁĄCZENIA
OBRÓĆ OBRAZ
ORYGINAŁU
ROZDZIELCZOŚĆ
AUTO/TEKST
SZEROKOŚĆ
MARGINESU
Kody ustawień
(domyślne
ustawienia
fabryczne są
wytłuszczone)
1: 5 MIN.
2: 30 MIN.
3: 60 MIN.
4: 120 MIN.
5: 240 MIN.
1: WZÓR 1
2: WZÓR 2
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: 300dpi
2: 600dpi
1: HI-SPEED
2: ZWYKŁY
1: 5 mm
2: 10 mm
3: 15 mm
4: 20 mm
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
Objaśnienie
• Ta funkcja automatycznie
przełącza urządzenie w stan
jeszcze niższego poboru energii
niż w trybie wstępnego
nagrzewania. Wszystkie
wskaźniki oprócz wskaźnika
OSZCZĘDZANIA ENERGII są
wyłączone. Aby powrócić do
normalnego stanu przyciśnij
[START] (). Również nastąpi
automatyczny powrót do
normalnego stanu gdy będzie
odbierana praca drukowania lub
rozpocznie się skanowanie z
komputera. W tym trybie nie
można użyć żadnych przycisków
(oprócz przycisku [START]
().
•Użyj tych ustawień aby wybrać
układ wzoru gdy dwa oryginały
są kopiowane na jednej stronie
arkusza papieru ( zobacz wzory
na str. 31).
• Przesuwa na tacy wyjścia
zestawy wykonane w trybie
kopiowania i drukowania.
• Przy dwustronnym kopiowaniu ta
funkcja obraca obraz z drugiej
strony oryginału. Przydatne przy
bindowaniu wzdłuż krótkiej
krawędzi (tablet).
• To ustawienie służy do określenia
rozdzielczości kopiowania w
trybach AUTO i TEXT. Dostępne
są opcje 600 x 300 dpi i 600 x
600 dpi (tryb wysokiej jakości).
W trybie wysokiej jakości
skanowanie jest wolniejsze.
•Jeśli zapełnia się pamięć
podczas dwustronnego
kopiowania, można przełączyć
na "ZWYKŁY", aby kopiowanie
było możliwe. Jakkolwiek przy
tym ustawieniu kopiowanie jest
wolniejsze. Normalnie jest
wybrane "HI-SPEED", aby
umożliwić szybkie dwustronne
kopiowanie.
•Użyj, aby ustawić szerokość
marginesu.
7
55
Page 58
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
Numer
programu
13
14
15
16
17
18
19
Nazwa programu
PAM IĘĆ
DRUKARKI
AUTOMATYCZNE
POWTARZANIE
PRZYCISKANIA
CZAS DOTYKANIA
PRZYCISKU
SYGNAŁ
PRZYCISKU
DŻWIĘK
USTAWIENIA
POCZĄTKOWEGO
TRYB
OSZCZĘDZANIA
TONERU
REGULACJA
AUTOMATYCZNEJ
EKSPOZYCJI
Kody ustawień
(domyślne
ustawienia
fabryczne są
wytłuszczone)
1: 30%
2: 40%
3: 50%
4: 60%
5: 70%
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: ZWYKŁY
2: 0,5 SEK.
3: 1,0 SEK.
4: 1,5 SEK.
5: 2,0 SEK.
1: CISZEJ
2: GŁOŚNIEJ
3: WYŁ.
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: SPF/RSPF
(Możliwe jest
ustawienie
jednego z pięciu
poziomów.)
2: SZYBA
ORYGINAŁU
(Możliwe jest
ustawienie
jednego z pięciu
poziomów.)
Objaśnienie
•Użyj aby zmienić proporcję
używania pamięci urządzenia
w trybie drukowania.
•Użyj aby wybrać czy
przytrzymywanie przycisków
powoduje efekt ponownego
przyciskania. Dla przycisków,
których przytrzymywanie
standardowo powoduje
zmianę wartości ustawienia
(np. [] () lub []
()), ten program może być
użyty do tego, aby przy
przytrzymywaniu, wartości te
się nie zmieniały.
•
Użyj aby ustawić jak długo przycisk
musi być przycisnięty aby
wprowadzenie zostało przyjęte.
Wydłużenie czasu zapobiegnie
ustawieniom spowodowanym
przypadkowym dotknięciem.
•Użyj, aby były wydawane sygnały
dźwiękowe gdy zostanie wybrane
ustawienie podstawowe
(początkowe). (str. 60)
• Ten tryb redukuje zużycie
toneru o ok. 10%. Działa
w trybie ekspozycji AUTO
() lub TEKST ().
•
Używany do regulacji poziomu
ekspozycji.
• Poziom automatycznej
ekspozycji może być ustawiony
oddzielnie dla szyby oryginału i
RSPF.
• Procedura regulacji ekspozycji
oraz wskazówki dotyczące
wprowadzania wartości
liczbowych opisane są na stronie
24. Fabrycznym ustawieniem
domyślnym jest "środek".
56
Page 59
Numer
programu
20JĘZYK
21
22
Nazwa programu
USTAWIENIA
FABRYCZNE
AUTOMATYCZNY
WYBÓR
SORTOWANIA
• SP. OTW. POK.
OR.
• SPRAWD. OTW.
24
RSPF
(jeśli
zainstalowany jest
podajnik RSPF)
25
28USTAWIENIE LSU
29TYP PAPIERU
30KONTRAST LCD
WAŻNA SZER.
KOPII
Kody ustawień
(domyślne
ustawienia
fabryczne są
wytłuszczone)
1: AMER.
ANGIELSKI
2: ANGIELSKI
3: FRANCUSKI
4: HISZPAŃSKI
5: NIEMIECKI
6: WŁOSKI
7:
HOLENDERSKI
8: SZWEDZKI
9: NORWESKI
10: FIŃSKI
11: D U ŃSKI
12: WĘGIERSKI
13: CZESKI
14: POLSKI
15: ROSYJSKI
16: SŁOWACKI
17: PORTUGALSKI
1: TAK
2: NIE
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: A4
2: B5
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: ZWYKŁY
PAP IER
2: GRUBY
PAPIER
1: JAŚNIEJSZY
2: JASNY
3: NORMALNY
4: CIEMNY
5: CIEMNIEJSZY
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
Objaśnienie
•Używany do wybrania języka
wyświetlacza.
•
Używany do przywracania
wszystkim ustawieniom
domyślnych wartości fabrycznych.
•
Użyj, aby włączyć lub wyłączyć
tryb automatycznego wyboru
sortowania.
• Istnieje możliwość określenia operacji,
która ma miejsce po naciśnięciu
przycisku [START] (), w
przypadku gdy pokrywa oryginału lub
podajnik RSPF nie zostały całkowicie
zamknięte. (Szczegółowe informacje na
ten temat można znaleźć w opisie
"Funkcja kontroli otwarcia pokrywy
oryginału/podajnika RSPF", patrz
strona 13.)
• Ustaw formaty papieru dozwolone
podczas kopiowania z
wykorzystaniem podajnika bocznego.
Jeśli wybrane jest ustawienie "B5",
kopia formatu LETTER zostanie
wydrukowana na formacie nie
większym niż INVOICE.
•Określ, czy kopiowanie ma być
możliwe tylko podczas pracy
silnika napędzającego
zwierciadło wieloboczne, czy
także gdy silnik jest wyłączony.
• Ustaw temperaturę zespołu
utrwalania podczas korzystania z
bocznego podajnika.
• Ustaw kontrast wyświetlacza.
7
57
Page 60
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
Tryb drukowania
Kody ustawień
Numer
programu
1
2
Nazwa programu
WYJŚCIE
WYMUSZONE
PRZEŁĄCZNIK
TRYBU USB 2.0*
AUTOMATYCZNE
3
PRZEŁĄCZANIE
PODAJNIKA*
2
*1Szybkość skanowania wzrasta gdy tryb USB 2.0 jest ustawiony na "HI-SPEED",
jednakże szybkość drukowania nie wzrasta tak bardzo.
2
Gdy jest zainstalowany podajnik na 250 arkuszy papieru.
*
(domyślne
ustawienia
fabryczne są
wytłuszczone)
1: WŁ.
2: WYŁ.
1: FULL-SPEED
1
2: HI-SPEED
1: WŁ.
2: WYŁ.
Objaśnienie
• Gdy ta funkcja jest włączona,
drukowanie będzie
automatycznie kontynuowane
używając innego formatu
papieru, jeśli wybrany format
skończył się we wszystkich
podajnikach. Ta funkcja nie
działa w trybie kopiowania.
• Ustawia szybkość transferu
danych USB 2.0. Aby uzyskać
maksymalną szybkość złącza
USB 2.0, wpierw sprawdź czy
Twój komputer spełnia
wymogi systemu (system
operacyjny i sterownik), a
następnie użyj tego programu
do zmiany trybu USB 2.0 na
"Hi-Speed". Ustawienie nie
powinno być zmieniane w
czasie działania sterownika
TWAIN. (Wymagania systemu
są opisane w "Wymagania
systemu dla USB 2.0 (Tryb HiSpeed)" (str. 49).)
•Jeśli skończy się papier w
czasie drukowania i jest
papier tego samego formatu i
orientacji w innym podajniku,
ta funkcja automatycznie
przełączy na ten podajnik
(oprócz podajnika bocznego).
Funkcja może być wyłączona.
58
Page 61
WYBÓR USTAWIEŃ W PROGRAMIE
UŻYTKOWNIKA
Przyciśnij przycisk [MENU], a następnie
1
przyciśnij przycisk [OK].
W trybie drukowania, do programów użytkownika
wchodzi się poprzez przyciśnięcie przycisku
[MENU].
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
2
[] () aby wybrać pozycję, którą
chcesz ustawić w PROGRAM
UŻYTKOWN., a następnie przyciśnij
przycisk [OK].
• Nazwy programów i ich kody znajdziesz
w "PROGRAMY UŻYTKOWNIKA" (str.
54 do str. 58).
•Możesz również wybrać program przez
bezpośrednie wprowadzanie numeru
programu przyciskami numerycznymi.
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
3
[] () aby zmienić ustawienie.
Kody programu znajdziesz "PROGRAMY
UŻYTKOWNIKA" (str. 54 do str. 58).
MENU GŁÓWNE
1:PROGRAM UŻYTKOWN.
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
PROGRAM UŻYTKOWN.
2:TRYB WST. NAGRZ.
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
TRYB WST. NAGRZ.
2:1 MIN.
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
ZOOM
OK
ZOOM
OK
Info
•Jeśli została pomyłkowo wybrana zła pozycja, przyciśnij przycisk
[KASUJ] () i powtórz procedurę od kroku 2.
• Aby skasować ustawienie programu użytkownika, przyciśnij
przycisk [MENU].
Przyciśnij przycisk [OK].
4
Przez chwilę pojawi się dokonane ustawienie, a następnie poprzedni ekran.
Info
Gdy w programach użytkownika zostanie wybrane "REGUL. AUT.
EKSP." i zostanie przyciśnięty przycisk [WPROWADŹ], pojawi się ekran
regulacji automatycznej ekspozycji. Dokonaj ustawienia i przyciśnij
przycisk [OK].
Urządzenie emituje trzy różne sygnały dźwiękowe: sygnał wprowadzenia gdy jest
przyciśnięty prawidłowy przycisk, sygnał pomyłki gdy został przyciśnięty nieprawidłowy przycisk i sygnał podstawowego ustawienia emitowany gdy ustawienie
jest takie same jak ustawienie podstawowe (ustawienie podstawowe jest opisane
poniżej). Sygnał ustawienia podstawowego jest początkowo wyłączony. Włączenie sygnału ustawienia podstawowego jest opisane na stronie 56 "DŹWIĘK
USTAWIENIA POCZĄTKOWEGO". Jeśli chcesz zmienić głośność sygnałów
dźwiękowych lub je wyłączyć, przeczytaj "SYGNAŁ PRZYCISKU" na stronie 56.
Sygnały dźwiękowe każdego z typów sygnału są następujące:
Sygnał wprowadzenia
Sygnał pomyłki ...............Dwa dźwięki
....Jeden dźwięk
Sygnał ustawienia podstawowego.....
Trzy dźwięki
Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe są stałymi standardowymi ustawieniami kopiowania. Są
one następujące:
Skala kopiowania ..................... 100%
Poziom Jasno i Ciemno .......... Środek
Miejsce podawania .......... Podajnik 1
(Górny podajnik papieru)
AUTO ()/TEKST ()
/FOTO ().....................AUTO ()
60
Page 63
8
Rozdział 8
USTAWIENIA TRYBU KONTROLI KONT
Gdy jest włączona funkcja kontroli kont, można mieć kontrolę nad użytkowaniem
urządzenia za pomocą kont i odczytywać stany poszczególnych kont.
W tabeli są wyszczególnione programy menu tej funkcji.
Nazwa programu
1. Zmiana hasła
2. Ustawienia kontroli kont
1. Tryb kontroli kont
2. Całkowity licznik konta
3. Zerowanie konta
4. Zarządzanie kontami
1. Wprowadź konto
2. Usuń konto
3. Zmień numer konta
Strona
61
61
62
65
65
63
63
63
64
PRZYGOTOWANIE DO KORZYSTANIA Z USTAWIEŃ
KONTROLI KONT
Wchodzenie w tryb kontroli kont
Przyciśnij przycisk [MENU].
1
Przyciśnij przycisk [] () lub [] () aż pojawi się "4:
KONTROLA KONTA", a następnie przyciśnij przycisk [OK].
Wprowadź hasło (domyślnie jest: "00000").
2
Zmiana hasła
Przyciśnij przycisk [] () lub []
3
(), aby wybrać "1: ZMIANA HASŁA",
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
Użyj przycisków numerycznych, aby wprowadzić
pięciocyfrowe hasło.
To hasło pozwala wyłączyć dostęp zwykłych
użytkowników do ustawień trybu kontroli kont,
pozostawiając taką możliwość osobie
odpowiedzialnej.
KONTROLA KONTA
1:ZMIANA HASŁA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
8
OK
ZOOM
61
Page 64
USTAWIENIA TRYBU KONTROLI KONT
Włączanie trybu kontroli kont
Przyciśnij przycisk [] () lub []
4
(), aby wybrać "2: UST. KONTROLI
KONT", a następnie przyciśnij przycisk
[OK].
5
Przyciśnij przycisk [] () lub []
5
(), aby wybrać "1: TRYB KONTROLI",
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
Domyślnie tryb kontroli kont jest wyłączony.
5
Gdy jest włączony tryb kontroli kont, na
5
poszczególne konta są zliczane ilości wykonanych
stron (może zostać założonych do 15 kont).
Aby korzystać z urządzenia, musi zostać
5
wprowadzony uprzednio zaprogramowany 5-cyfrowy numer konta
użytkownika (str.63).
5
5
6
KONTROLA KONTA
2:UST. KONTROLI KONT
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
UST. KONTROLI KONT
1:TRYB KONTROLI
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
ZOOM
62
Page 65
ZARZĄDZANIE KONTAMI
Ten program jest używany do wprowadzania, usuwania oraz zmiany numerów kont.
Po wykonaniu kroku 1, 2 i 4 na stronie 61 -
1
62, przyciśnij przycisk [] () lub []
() aż pojawi się [4: KONTROLA KONTA
#] a następnie przyciśnij przycisk [OK].
2
3
4
5
Wprowadzanie numeru konta
Wybierz "1: WPISZ NR KONTA" za
1
pomocą przycisków [] () lub []
(), anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
Jeżeli zostało już zaprogramowanych 15 kont,
2
pojawi się komunikat ostrzegawczy. Usuń
niepotrzebne konta, a następnie zaprogramuj
nowe konto.
Użyj przycisków numerycznych aby wprowadzić 5-cyfrowy
2
numer konta (00000 do 99999).
Kod głównego operatora nie może być użyty jako numer konta.
3
Przyciśnij przycisk [OK].
3
Jeśli wprowadzisz numer konta, który był już zaprogramowany w kroku 2,
pojawi się komunikat ostrzegawczy i powrócisz do kroku 2. Wprowadź inny
numer.
Jeśli chcesz zaprogramować następny numer konta, powtórz
4
kroki 2 i 3.
UST. KONTROLI KONT
4:KONTROLA KONTA #
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
KONTROLA KONTA #
1:WPISZ NR KONTA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
ZOOM
OK
Aby wyjść, przyciśnij kilkakrotnie przycisk [C].
5
Usuwanie numeru konta
Wybierz "2: USUŃ NR KONTA" za pomocą
1
przycisków [] () lub [] (),
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
2
3
4
Jeśli chcesz usunąć wszystkie numery kont, wybierz "1: USUŃ
2
WSZ. KONTA", a następnie przyciśnij przycisk [OK].
Gdy pojawi się komunikat "USUNĄĆ?", wybierz "TAK" za pomocą przycisku
3
[] () lub [] (), aby usunąć wszystkie konta i przyciśnij przycisk
[OK]. Jeśli nie chcesz usunąć wszystkich kont, wybierz "NIE" i przyciśnij
przycisk [OK].
KONTROLA KONTA #
2:USUŃ NR KONTA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
8
63
Page 66
USTAWIENIA TRYBU KONTROLI KONT
Jeśli chcesz usunąć jedno konto, wybierz "2: USUŃ 1 KONTO"
3
iprzyciśnij przycisk [OK].
Za pomocą klawiszy numerycznych wprowadź numer konta,
4
które chcesz usunąć, a następnie przyciśnij przycisk [OK].
Wybierz "TAK" za pomocą przycisków [] () lub [] (),
5
a następnie przyciśnij przycisk [OK].
Jeśli wprowadzisz numer, który nie został zaprogramowany w kroku 4,
anastępnie przyciśniesz przycisk [OK], powrócisz do ekranu wprowadzania
numeru w kroku 4.
Jeśli chcesz usunąć następny numer konta, powtórz kroki 4 i 5.
6
Aby wyjść, przyciskaj przycisk [C].
7
Zmiana numeru konta
Wybierz "3: ZMIEŃ NR KONTA" za pomocą
1
przycisków [] () lub [] (),
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
2
3
4
KONTROLA KONTA #
3:ZMIEŃ NR KONTA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
64
Wprowadź numer konta, który ma zostać
2
zmieniony, a następnie nowy numer
ZMIEŃ NR KONTA
WPISZ:----- ° -----
konta.
3
4
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
5
6
2
Przyciśnij przycisk [OK].
3
Jeśli wprowadzisz numer, który już został zaprogramowany w kroku 2,
pojawi się komunikat ostrzegawczy i powrócisz do kroku 2. Wprowadź inny
numer.
Jeśli chcesz zmienić następny numer konta, powtórz kroki 2 i 3.
4
Aby wyjść, przyciskaj przycisk [C].
5
Info
• Podczas wprowadzania numeru konta, przycisk [OK] nie będzie
akceptowany dopóki nie zostanie wprowadzonych 5 cyfr.
•Jeśli przyciśniesz przycisk [C] podczas wprowadzania numeru konta,
wyświetlacz numeru konta zmieni się na "-----".
OK
ZOOM
Page 67
CAŁKOWITY LICZNIK KONTA
Ten program jest używany do wyświetlania stanów każdego konta.
Po wykonaniu kroku 1, 2 i 4 na stronie 61 -
1
62, przyciśnij przycisk [] () lub []
() aż pojawi się "2: CAŁK. STAN
KONTA", a następnie przyciśnij przycisk
[OK].
Ten program jest używany do wyświetlania stanów
2
każdego konta.
Info
Strony kopiowane i drukowane w trybie serwisowym są zliczane na
konto "INNE".
Zerowanie konta
Po przyciskaniu przycisku [C] w celu
2
skasowania wyświetlanych kont,
przyciśnij przycisk [] () lub [] ()
aż pojawi się "3: ZERUJ KONTO",
anastępnie przyciśnij przycisk [OK].
Ten program jest używany do zerowania licznika
3
pojedynczego konta lub wszystkich kont.
4
5
* Przyciśnij przycisk [] () lub [] () aby wybrać [1: ZERUJ WSZ.
6
KONTA] a następnie przyciśnij przycisk [OK].
7
* Przyciśnij przycisk [] () lub [] () aby wybrać [2: ZERUJ 1
8
KONTO], a następnie przyciśnij przycisk [OK].
UST. KONTROLI KONT
2:CAŁK. STAN KONTA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
UST. KONTROLI KONT
3:ZERUJ KONTO
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
OK
ZOOM
8
65
Page 68
KOPIOWANIE PRZY WŁĄCZONYM TRYBIE KONTROLI
KONT
Gdy jest włączony tryb kontroli dostępu, pojawia się ekran wprowadzania numeru
konta.
WPR. TWÓJ NR KONTA
# KONTA:-----
Wprowadź Twój 5-cyfrowy numer konta za
1
pomocą klawiszy numerycznych.
Gdy zostanie wprowadzony istniejący numer
2
konta, przez kilka sekund na ekranie początkowym
wyświetla się ilość wykonanych na tym koncie
kopii.
Info
2
Jeśli wprowadzisz nieprawidłowy numer konta, przyciśnij przycisk
[C], a następnie wprowadź właściwy numer.
Po zakończeniu kopiowania, przyciśnij przycisk [ACC.#-C] ().
UST. KONTROLI KONT
2:CAŁK. STAN KONTA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
66
Page 69
9
Rozdział 9
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
I KONSERWACJA
Tutaj są opisane problemy odnoszące się do ogólnej obsługi urządzenia, funkcji kopiowania
i instalacji oprogramowania. Przyjrzyj się dokładnie problemom przed zadzwonieniem do
serwisu - wiele problemów może zostać rozwiązanych przez użytkownika.
Jeśli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu, wyłącz włącznik główny, wyjmij
wtyczkę z gniazdka i skontaktuj się ze swoim serwisem.
Info
KOMUNIKATY WYŚWIETLACZA
Gdy na panelu operacyjnym zapalą się lub migają wskaźniki lub na wyświetlaczu
pojawiają się alfanumeryczne kody, spróbuj rozwiązać problem odnosząc się do
tabeli poniżej i wskazanej strony.
Problemy odnoszące się do funkcji skanowania i drukowania są
opisane w instrukcji obsługi online.
Info
WskaźnikWyświetlacz
Wskaźnik
podajnika
Wskaźnik
błędu
Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych i części SHARP.
Oznaczenie
POD.BOCZNY:
WŁÓŻ PAP.
Miga
Miga
PODAJNIK<*> :
WŁÓŻ PAP.
ZAMKNIJ
PODAJNIK<*>
USUŃ ZACIĘTY
PAPIER.
ZACIĘCIE W SPF/
RSPF.
ZAMKNIJ POKRYWĘ
PRZEDNIĄ LUB
BOCZNĄ.
ZAMKNIJ POKRYWĘ
SPF/RSPF.
WYMIEŃ
POJEMNIK Z
TONEREM.
BŁĄD SYSTEMU
[XX - XX] ZOB.
INSTRUKCJA
OBS.
Przyczyna i rozwiązanie problemu
Podajnik papieru nie jest podłączony,
jest podłączony nieprawidłowo lub
skończył się w nim papier. (Podajnik
jest oznaczony w <*>.)
Zaciął się papier. Usuń zacięcie jak jest
to opisane w "USUWANIE ZACIĘCIA".
Otwarta pokrywa. Zamknij pokrywę. -
Otwarty jest podajnik oryginału. Zamknij
podajnik.
Pojemnik z tonerem jest pusty. Wymień
go na pełny. (Gdy wskaźnik miga,
urządzenie nie działa).
Gdy pojawi się [L1-00], jest zamknięta
blokada głowicy skanującej. Wyłącz
zasilanie, odblokuj głowicę
i z powrotem włącz zasilanie.
Gdy pojawi się [F2-02], należy sprawdzić
kasetę z tonerem i upewnić się, że nie jest
ona nadal fabrycznie zamknięta.
Urządzenie nie działa. Wyłącz
zasilanie, wyczekaj ok. 10 sekund,
a następnie włącz zasilanie ponownie.
Jeśli błąd nie został skasowany, usuń
wtyczkę z gniazdka i skontaktuj się
z autoryzowanym serwisem.
Strona
15
76
79
82
-
-
-
9
67
Page 70
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Oznaczenie
WskaźnikWyświetlacz
Miga
Wskaźnik
błędu
BRAK WOLNEJ PAMIĘCI, NACIŚNIJ
START.
Z PODAJNIKA BOCZNEGO NIE
MOŻNA 2-STRONNIE.
Z PODAJNIKA BOCZNEGO NIE
MOŻNA 2W1.
NIE MOŻNA 2W1 PRZY
PRZESUNIĘTYM MARGINESIE.
NIE MOŻNA ZMIENIAĆ SKALI W
2W1.
TEGO MENU NIE MOŻNA
WYBIERAĆ Z KOMPUTERA.
BRAK PODAJN. XXXX
SPRAWDŹ SPF/RSPF.NACIŚNIJ
START.
WŁÓŻ XXXX PAPIER DO
PODAJNIKA<*>.
BRAK POŁĄCZENIA Z PC; SPRAWDŹ
KABEL.
Świeci
się światłem
ciągłym
ZAINSTALUJ
POJEMNIK Z
TONEREM.
POJEMNIK Z
TONEREM JEST
PRAWIE PUSTY.
WYMAGANA
KONSERWACJA
WEZWIJ SERWIS
Przyczyna i rozwiązanie problemu
Pojemnik z tonerem nie jest
zainstalowany prawidłowo. Zainstaluj
go ponownie.
Niedługo będzie potrzebna wymiana
pojemnika z tonerem. Zaopatrz się w
nowy pojemnik.
Wymagane wykonanie konserwacji
przez technika autoryzowanego
serwisu SHARP.
Dane znajdują się w pamięci. Wydrukuj
dane lub wykasuj z pamięci.
Zostało wybrane dwustronne
drukowanie lub kopiowanie 2 W 1 przy
wybranym podajniku bocznym, lub
został wybrany podajnik boczny przy
już wybranym dwustronnym
drukowaniu lub kopiowaniu 2 W 1.
Podajnik boczny nie może być użyty.
Przyciśnij przycisk [WYBÓR
PODAJNIKA] () aby wybrać
podajnik.
Kopiowanie 2 W 1 i przesunięcie
marginesu nie mogą być użyte razem.
Anuluj ostatnio wybraną funkcję.
Skala kopii nie może być zmieniana w
kopiowaniu 2 W 1.
Pojawia się gdy próbujesz zmienić
ustawienie programu użytkownika w
czasie kopiowania lub drukowania.
Nie ma papieru do drukowania.
Przyciśnij przycisk [WYBÓR TRYBU],
aby przełączyć w tryb drukowania i
postępuj zgodnie z instrukcją na
wyświetlaczu. ("XXXX" określa format
papieru.)
Oryginał pozostał na szybie oryginału,
lub oryginał jest za gruby do
skanowania. Usuń oryginał.
Jeśli komunikat nie zniknął, gdy
oryginał został usunięty, spodnia
strona RSPF jest zabrudzona.
Wyczyść spodnią część RSPF.
(szczególnie tam gdzie powstają
czarne linie.)
Drukowanie nie jest możliwe jeśli
ustawienie formatu papieru jest inne niż
format papieru załadowanego w
podajniku. Załaduj taki sam format
papieru jaki jest ustawiony i przyciśnij
przycisk [START] (). Rozpocznie się
drukowanie. ("XXXX" określa format
papieru. Podajnik jest wskazany w <*>.)
Urządzenie nie jest prawidłowo
podłączone do komputera. Sprawdź
kabel (gdy używasz funkcji skanera).
Strona
80
80
-
30
26
31
31
34
25
31
54
-
21
84
15
42
68
Page 71
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW URZĄDZENIA
Poniższe problemy odnoszą się do ogólnego działania urządzenia i kopiowania.
ProblemPrzyczyna i rozwiązanie Strona
Urządzenie nie jest podłączone do sieci
Urządzenie nie działa.
Kopie są zbyt ciemne
lub zbyt jasne.
Czyste kartki zamiast
kopii.
zasilającej.
→ Podłącz urządzenie do uziemionego
gniazdka.
Wyłączony włącznik.
→Włącz włącznik.
Wskaźnik oszczędzania energii miga.
→ Wskazuje, że urządzenie się nagrzewa.
Kopie zostaną wykonane po nagrzaniu
się urządzenia.
Pokrywa przednia lub boczna nie jest
zamknięta.
→Zamknij pokrywę.
Urządzenie jest w trybie
automatycznego wyłączenia.
→ W trybie automatycznego wyłączenia,
wszystkie wskaźniki są wyłączone
oprócz wskaźnika oszczędzania
energii. Przyciśnij przycisk [START]
() aby powrócić do normalnego
działania.
Blokada głowicy skanera jest zamknięta. →Otwórz blokadę głowicy skanera.
Wybierz odpowiedni typ oryginału dla
oryginału.
→ Wubierz AUTO () przyciskiem
[EKSPOZYCJA ()] lub przyciśnij
przycisk [] () lub przycisk []
() aby ręcznie wybrać odpowiednią
ekspozycję.
→ Jeśli kopia jest zbyt jasna lub zbyt
ciemna, nawet gdy AUTO ()
zostało wybrane przyciskiem
[EKSPOZYCJA ()], dokonaj regulacji
poziomu ekspozycji.
Oryginał nie został ułożony nadrukiem
do góry w RSPF lub nadrukiem do dołu
na szybie oryginału.
→ Ułóż oryginał nadrukiem do góry
w RSPF lub nadrukiem do dołu
na szybie oryginału.
Blokada głowicy skanera jest zamknięta.
→ Otwórz blokadę głowicy skanera.
-
12
-
-
13
82
24
56
20, 21
82
9
69
Page 72
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
ProblemPrzyczyna i rozwiązanie Strona
Oryginał został nieprawidłowo ułożony.
→ Ułóż oryginał w odpowiednim miejscu.
Nieprawidłowa skala została dobrana
do formatu oryginału i papieru.
→ Przyciśnij przycisk [ZOOM], aby
zmienić skalę kopii na właściwą dla
Część obrazu została
obcięta lub jest zbyt
dużo pustego miejsca.
Na papierze pojawiają
się zmarszczenia lub
miejscami zanika obraz.
Kopie mają smugi lub są
zabrudzone.
Kopie łatwo się
rozmazują.
Obraz drukowany przy
krawędziach i na środku
kartki jest
niejednorodny.
formatu oryginału i papieru do
kopiowania.
Format papieru w podajniku został
zmieniony bez zmiany ustawienia
formatu papieru w podajniku.
→ Za każdym razem gdy zmieniasz format
papieru ładowanego do podajnika,
zmień też ustawienie formatu
podajnika.
Papier ma nieodpowiedni format
igramaturę.
→ Używaj papieru odpowiadającego
gramaturą i formatem specyfikacji.
Pozawijany lub wilgotny papier.
→ Nie używaj pozwijanego lub wilgotnego
papieru. Wymień papier na suchy. Gdy
urządzenie przez dłuższy czas nie
będzie używane, wyjmij papier z
podajnika i przechowuj w ciemnym
miejscu, w opakowaniu
zapobiegającym absorbowaniu wilgoci.
Szyba oryginału lub spód RSPF jest
zabrudzony.
→Czyść regularnie.
Oryginał posiadający smugi lub plamy.
→Użyj czysty oryginał.
Temperatura zespołu utrwalania jest
nieodpowiednia.
→ W programach użytkownika ustaw
"TYP PAPIERU" (program 29) na "2
(GRUBY PAPIER)".
Temperatura zespołu utrwalania jest
nieodpowiednia.
→ W programach użytkownika ustaw
"TYP PAPIERU" (program 29) na "2
(ZWYKŁY PAPIER)".
20, 21
25
19
14
-
84
-
57
57
70
Page 73
ProblemPrzyczyna i rozwiązanie Strona
Zacięcie papieru.
Białe lub czarne linie
pojawiają się na
kopiach.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Powstało zacięcie.
→ Aby usunąć zacięcie, zobacz
"USUWANIE ZACIĘCIA".
Papier nie odpowiada formatowi i
gramaturze określonych specyfikacją. →Użyj właściwego papieru.
Pozawijany lub wilgotny papier.
→ Nie używaj pozwijanego lub wilgotnego
papieru. Wymień papier na suchy. Gdy
urządzenie przez dłuższy czas nie
będzie używane, wyjmij papier z
podajnika i przechowuj w ciemnym
miejscu, w opakowaniu
zapobiegającym absorbowaniu wilgoci.
Papier nie jest właściwie załadowany.
→ Upewnij się, że papier jest właściwie
załadowany.
Kawałki papieru wewnątrz urządzenia.
→ Usuń wszystkie kawałki zaciętego
papieru.
Zbyt dużo papieru jest załadowanego
w podajniku.
→ Jeśli poziom papieru jest wyższy niż
linia w podajniku, usuń odpowiednią
ilość papieru, aby papier nie
przekraczał linii.
Posklejane kartki papieru.
→ Dokładnie przekartkuj papier przed
załadowaniem.
Prowadnice w podajniku bocznym nie
odpowiadają szerokości papieru.
→ Dopasuj prowadnice do szerokości
papieru.
Rozszerzenie podajnika bocznego jest
zamknięte.
→ Wkładając papier o dużym formacie,
należy otworzyć rozszerzenie.
Szybka skanera w RSPF jest
zabrudzona.
→Wyczyść długą, wąską szybkę skanera.
Elektroda transferowa jest zabrudzona.
→ Wyczyść elektrodę transferową.
76
14
-
15
77
15
15
18
18
84
85
9
71
Page 74
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
ProblemPrzyczyna i rozwiązanie Strona
Jest wykonywane kopiowanie lub
drukowanie.
Nie można ustawić
formatu papieru
w podajniku.
Wydruki nie są równo
układane na tacy
wyjścia.
Kopiowanie zatrzymało
się przed zakończeniem.
Świeci się wskaźnik
oszczędzania energii.
Wskaźnik błędu ()
świeci się lub miga.
Migające źródło światła.
→ Ustaw format papieru po zakończeniu
kopiowania lub drukowania.
Urządzenie zatrzymało się z powodu
braku papieru lub zacięcia.
→ Załaduj papier lub usuń zacięcie,
a następnie ustaw format papieru.
Oba końce kartek są zawinięte do góry.
→ Obrócenie kartek "do góry nogami" w
podajniku może rozwiązać problem.
Na wyświetlaczu pojawiło się "BRAK
WOLNEJ PAMIĘCI, NACIŚNIJ START."
→ Pamięć zapełniła się w czasie
kopiowania z sortowaniem. Kopiuj
oryginały, które zostały zeskanowane
do tej pory lub skasuj zadanie i usuń
dane z pamięci.
W podajniku skończył się papier.
→Załaduj papier.
Inne wskaźniki również się świecą.
→ Urządzenie jest w trybie wstępnego
nagrzewania. Przyciśnij jakikolwiek
przycisk na panelu operacyjnym, aby
przywrócić normalne działanie.
Świeci się tylko wskaźnik oszczędzania
energii.
→ Urządzenie jest w trybie
automatycznego wyłączenia. Przyciśnij
przycisk [START] (), aby powrócić
do normalnego działania.
Sprawdź znaczenie wskaźnika błędu
i komunikatu błędu w "KOMUNIKATY
WYŚWIETLACZA" i podejmij
odpowiednie kroki.
To samo gniazdko jest użyte dla źródła światła i urządzenia.
→ Podłącz urządzenie do gniazdka, do
którego nie są podłączone żadne inne
odbiorniki elektryczności.
-
15, 19,
76
15
30
15
13
13
67
-
72
Page 75
PROBLEMY W CZASIE INSTALACJI
OPROGRAMOWANIA
Jeśli oprogramowanie nie instaluje się prawidłowo, sprawdź następujące pozycje
w komputerze. Aby usunąć oprogramowanie, przeczytaj "Usuwanie
oprogramowania" (str. 75).
Sterownik MFP nie może zostać zainstalowany (Windows
2000/XP)
Jeśli sterownik MFP nie może zostać zainstalowany w Windows 2000/XP, wykonaj
następujące kroki, aby sprawdzić ustawienia komputera.
Kliknij przycisk "start", a następnie "Panel sterowania".
1
W Windows 2000, kliknij przycisk "Start", wybierz "Ustawienia", a następnie
kliknij "Panel sterowania".
Kliknij "Performance and Maintenance", a następnie kliknij
2
"System".
W Windows 2000, dwukrotnie kliknij ikonę "System".
Kliknij "Hardware" ("Sprzęt"), a następnie kliknij przycisk
3
"Driver Signing" ("Podpisywanie sterownika").
Sprawdź "Jaką akcję ma
4
wykonać system Windows"
("Weryfikacja podpisu pliku"
w Windows 2000).
Gdy został wybrany "Zablokuj", nie
będzie możliwości zainstalowania
sterownika MFP. Wybierz
"Ostrzegaj", a następnie zainstaluj
sterownik MFP, tak jak jest to
opisane w "INSTALOWANIE
OPROGRAMOWANIA".
9
73
Page 76
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Ekran Plug and Play nie pojawia się
Jeśli ekran Plug and Play nie pojawia się po połączeniu urządzenia z komputerem
za pomocą kabla USB i włączeniu urządzenia, wykonaj kroki jak poniżej, aby
sprawdzić czy port USB jest dostępny.
Kliknij przycisk "start", kliknij "Panel sterowania", a następnie
1
kliknij "Performance and Maintenance".
•W środowisku Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij "Panel
sterowania", a następnie kliknij "System i konserwacja".
• W Windows 98/Me/2000, kliknij przycisk "Start", wybierz "Ustawienia",
anastępnie kliknij "Panel sterowania".
Kliknij "System", kliknij zakładkę "Hardware" (Sprzęt) i kliknij
2
przycisk "Device Manager" (Manager urządzenia).
W liście urządzeń pojawi się "Kontrolery uniwersalnej magistrali
szeregowej".
Info
3
• W Windows 98/Me, dwukrotnie kliknij ikonę "System" i zakładkę
"Manager urządzenia".
• W Windows 2000, dwukrotnie kliknij ikonę "System", zakładkę
"Sprzęt" i kliknij przycisk "Manager urządzenia".
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Menedżer urządzeń", a
gdy pojawi się okienko z prośbą o potwierdzenie, kliknij "Kontynuuj".
•Jeśli ikona "System" nie pojawia się w Windows Me, kliknij "zobacz
wszystkie opcje panelu sterowania".
Kliknij ikonę obok "Kontrolery uniwersalnej magistrali
szeregowej".
74
Powinny się pojawić dwie pozycje: Glówny koncentrator USB i Universalny
kontroler hosta Intel. Jeśli pojawiły się, możesz używać portu USB. Jeśli
"Kontrolery uniwersalnej magistrali szeregowej" pokazują żółty wykrzyknik
lub nie pojawiły się, musisz zajrzeć do części instrukcji obsługi Twojego
komputera, mówiącej o rozwiązywaniu problemów z USB lub skontaktować
się z producentem Twojego komputera.
Gdy sprawdziłeś, że port USB jest włączony, zainstaluj
4
oprogramowanie, tak jak jest to opisane w "INSTALOWANIE
OPROGRAMOWANIA".
Page 77
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Nie można prawidłowo zainstalować sterownika MFP
poprzez Plug and Play (Windows 2000/XP/Vista)
Jeśli w Windows 2000/XP/Vista, sterownik MFP nie może być prawidłowo
zainstalowany poprzez Plug and Play (na przykład, Plug and Play nie kopiuje
wymaganych plików do instalacji sterownika MFP), wykonaj następujące kroki, aby
usunąć niepotrzebne urządzenia, a następnie zainstaluj sterownik MFP, jak jest to
wytłumaczone w "INSTALACJA OPROGRAMOWANIA" (str. 36).
Kliknij przycisk "start", kliknij "Panel sterowania", a następnie
1
kliknij "Performance and Maintenance".
•W środowisku Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij "Panel
sterowania", a następnie kliknij "System i konserwacja".
• W Windows 2000, kliknij przycisk "Start", wybierz "Ustawienia", a
następnie kliknij "Panel sterowania".
Kliknij "System", kliknij zakładkę "Hardware" (Sprzęt) i kliknij
2
przycisk "Device Manager" (Manager urządzenia).
Info
3
Info
• W Windows 2000, dwukrotnie kliknij ikonę "System", kliknij zakładkę
"Sprzęt" i kliknij przycisk "Manager urządzenia".
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Menedżer urządzeń", a
gdy pojawi się okienko z prośbą o potwierdzenie, kliknij "Kontynuuj".
Kliknij ikonę obok "Inne
urządzenia".
Jeśli pojawi się "AR-XXXX" i "SHARP
AR-XXXX", wybierz i usuń obydwie
pozycje.
Jeśli nie pojawi się "Inne urządzenia", zamknij okno "Manager
urządzenia".
Zainstaluj oprogramowanie tak jak jest to opisane
4
w "INSTALOWANIE OPROGRAMOWANIA" (str. 38).
Usuwanie oprogramowania
Jeśli chcesz usunąć oprogramowanie, wykonaj następujace kroki.
Kliknij przycisk "start", a następnie kliknij "Panel sterowania".
1
W Windows 98/Me/2000, kliknij przycisk "Start", wybierz "Ustawienia",
anastępnie kliknij "Panel sterowania".
Kliknij "Dodaj lub usuń programy".
2
•W środowisku Windows Vista kliknij "Odinstaluj program".
• W Windows 98/Me/2000, dwukrotnie kliknij ikonę "Dodaj/usuń programy".
Wybierz z listy "SHARP AR-208/M200 Series MFP Driver"
3
i Button Manager, a następnie usuń oprogramowanie.
Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi lub plikach pomocy
Twojego systemu operacyjnego.
9
75
Page 78
USUWANIE ZACIĘCIA
Gdy powstanie zacięcie, miga wskaźnik błędu a na wyświetlaczu wyświetla się
"USUŃ ZACIĘTY PAPIER" i urządzenie przestaje działać. Gdy powstanie zacięcie
podczas korzystania z RSPF, na wyświetlaczu pojawi się "WŁÓŻ X ORYGINAŁ(Y)
NACIŚNIJ START.". ("X" określa ilość stron dokumentu, które powinno się ułożyć z
powrotem.). Ułóż z powrotem wymaganą ilość oryginałów. Liczba ta zostanie
usunięta po zakończeniu kopiowania lub gdy zostanie przyciśnięty przycisk [KASUJ]
() Jeśli zacięcie oryginału powstanie w RSPF, urządzenie zatrzyma się i
wskaźnik błędu zacznie migać. Usuwanie zacięcia w RSPF jest opisane w "D:
Zacięcie w RSPF" (str. 79).
Otwórz podajnik boczny i
1
pokrywę boczną.
Sprawdź miejsce zacięcia. Usuń zacięty papier postępując
2
zgodnie z instrukcją dla każdego miejsca przedstawioną
poniżej. Jeśli miga wskaźnik błędu, wykonaj czynności opisane
w "A: Zacięcie w obszarze podawania papieru" (str. 77).
76
Jeśli zacięty papier jest widoczny
z tej strony, wykonaj czynności
opisane w "C: Zacięcie w obszarze transportu" (str.78).
Jeśli papier jest zacięty w tym miejscu,
wykonaj czynności opisane w "B: zacięcie w obszarze utrwalania" (str.77).
Jeśli papier zaciął się tutaj, wykonaj
czynności opisane w "A: Zacięcie w obszarze podawania papieru" (str.77).
Page 79
A: Zacięcie w obszarze podawania papieru
Delikatnie usuń zacięty papier z obszaru podawania papieru,
1
tak jak jest to pokazane na ilustracji. Jeśli miga wskaźnik błędu
i zacięty papier nie jest widoczny w obszarze podawania
papieru, wyciągnij podajnik i usuń zacięty papier. Jeśli nie
można usunąć papieru, przejdź do "B: Zacięcie w obszarze
utrwalania".
Ostrożnie
Uwaga
2
Zespół utrwalania jest gorący. Nie dotykaj zespołu utrwalania,
gdy usuwasz zacięty papier. Może to spowodowć poparzenie
lub innego rodzaju zranienie.
• Nie dotykaj powierzchni bębna (zielona powierzchnia) podczas
usuwania zaciętego papieru. Może to spowodować uszkodzenie
bębna i powstawanie smug na kopiach.
•Jeśli papier był podawany przez podajnik boczny, nie wyjmuj tędy
zaciętego papieru. Toner na papierze może zabrudzić obszar
transportu papieru, wynikiem czego mogą powstawać smugi na
kopiach.
Zamknij pokrywę boczną, poprzez przyciskanie okrągłych
wypustek przy przycisku otwierającym pokrywę boczną.
Wskaźnik błędu zgaśnie, a wskaźnik gotowości zapali się.
B: Zacięcie w obszarze utrwalania
Obniż dźwignię
1
odblokowującą zespół
utrwalania.
Dźwignia odblokowująca zespół utrwalania
9
77
Page 80
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Delikatnie usuń zacięty papier spod
2
zespołu utrwalania, tak jak jest to
pokazane na ilustracji. Jeśli nie
można usunąć papieru przejdź do
"C: Zacięcie w obszarze transportu".
Ostrożnie
Uwaga
3
Zespół utrwalania jest gorący. Nie dotykaj zespołu utrwalania,
gdy usuwasz zacięty papier. Może to spowodowć poparzenie
lub innego rodzaju zranienie.
• Nie dotykaj powierzchni bębna (zielona powierzchnia) podczas
usuwania zaciętego papieru. Może to spowodować uszkodzenie
bębna i powstawanie smug na kopiach.
•Jeśli papier był podawany przez podajnik boczny, nie wyjmuj tędy
zaciętego papieru. Toner na papierze może zabrudzić obszar
transportu papieru, wynikiem czego mogą powstawać smugi na
kopiach.
Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania i zamknij pokrywę
boczną poprzez przyciskanie okrągłych wypukłości przy
przycisku otwierającym pokrywę boczną. Wskaźnik błędu
zgaśnie, a wskaźnik gotowości zapali się.
C: Zacięcie w obszarze transportu
Obniż dźwignię blokady zespołu utrwalania.
1
Zobacz "B: Zacięcie w obszarze zespołu utrwalania" (str.77).
Otwórz pokrywę przednią.
2
Aby otworzyć pokrywę przednią, zobacz "WYMIANA POJEMNIKA Z
TONEREM" (str.80).
Obracaj pokrętło obracające
3
rolkę zgodnie z kierunkiem
strzałki i delikatnie usuń
zacięty papier z obszaru
wyjścia.
Pokrętło obracające
rolkę
78
Page 81
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania, zamknij pokrywę
4
przednią i zamknij pokrywę boczną poprzez przyciskanie
okrągłych wypukłości przy przycisku otwierającym pokrywę
boczną. Wskaźnik błędu zgaśnie, a wskaźnik gotowości zapali się.
Uwaga
Gdy zamykasz pokrywy, wpierw dokładnie zamknij pokrywę przednią,
anastępnie zamknij pokrywę boczną. Jeśli pokrywy są zamykane
wzłej kolejności, mogą zostać uszkodzone.
D: Zacięcie w podajniku RSPF
Jeśli zacięty oryginał znajduje się na górze podajnika dokumentów lub w strefie wyjścia,
postępuj według procedury (A), żeby usunąć zacięcie. Jeśli zacięty oryginał znajduje się
w we wnętrzu podajnika i jest niewidoczny, postępuj według procedury (B).
(A) Jeśli zacięty oryginał znajduje się na górze podajnika dokumentów lub w
strefie wyjścia, otwórz pokrywę podajnika dokumentu i wyciągnij oryginał.
Jeśli oryginału nie udaje się łatwo wyciągnąć, naciśnij przycisk zwalniający
blokadę RSPF, ciągnąc równocześnie za oryginał. Po zakończeniu zamknij
pokrywę podajnika dokumentów.
Pokrywa podajnika dokumentów
Dźwignia zwalniająca
RSPF
(B) Otwórz pokrywę podajnika dokumentów, a następnie otwórz RSPF i
obracaj rolkę w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Jeśli zacięty
oryginał znajduje się w fazie (X), pociągnij oryginał, tak by został wysunięty
w strefie wyjściowej. Jeśli zacięty oryginał znajduje się w stanie (Y),
pociągnij go do dołu i na zewnątrz. Po zakończeniu zamknij RSPF i zamknij
pokrywę podajnika dokumentów.
Rolka
(X)
Info
Otwórz i zamknij podajnik RSPF, żeby skasować wskaźnik błędu. Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat "WŁÓŻ X ORYGINAŁ(Y) NACIŚNIJ
START". Przenieś podaną liczbę oryginałów z powrotem do podajnika.
Naciśnij przycisk [START] (), żeby dokończyć kopiowanie.
(Y)
9
79
Page 82
WYMIANA POJEMNIKA Z TONEREM
Gdy jest niski poziom toneru, zapali się wskaźnik błędu, a na wyświetlaczu zapali się
"POJEMNIK Z TONEREM JEST PRAWIE PUSTY.", aby poinformować o potrzebie
zaopatrzenia się w nowy pojemnik z tonerem. Jeśli kopiowanie będzie
kontynuowane, gdy wskaźnik świeci, kopie będą stawały sie coraz jaśniejsze, aż
skończy się toner. Gdy toner się skończy, urządzenie przestanie działać, wskaźnik
błędu zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się "WYMIEŃ POJEMNIK Z
TONEREM". Postępuj zgodnie z procedurą opisaną poniżej, aby wymienić pojemnik
z tonerem.
Info
1
• Po zatrzymaniu się urządzenia jest możliwość wykonania kilku
dodatkowych kopii, poprzez wyjęcie pojemnika z tonerem z
urządzenia, potrząśnięcia nim poziomo i ponowne włożenie. Jeśli
jednak kopiowanie nie jest możliwe, wymień pojemnik z tonerem.
• W czasie wykonywania dużej pracy kopiowania ciemnych
oryginałów, na wyświetlaczu pojawi się "UZUPEŁNIANIE TONERA
W TOKU" i urządzenie może się zatrzymać, nawet gdy jest jeszcze
toner. Urządzenie będzie dozowało toner przez ok. 2 minuty aż zapali
się wskaźnik gotowości. Przyciśnij przycisk [START] () aby
zakończyć kopiowanie.
•Po wyjęciu pojemnika z tonerem, nie potrząsaj nim. Może to
spowodować wysypywanie się toneru z pojemnika. Włóż
niezwłocznie zużyty pojemnik do torby znajdującej się w pudełku
z nowym pojemnikiem.
•Z zużytym pojemnikiem postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wyjmij pojemnik z tonerm z opakowania. Uchwyć pojemnik
z dwóch stron i potrząśnij nim poziomo cztery lub pięć razy.
Po potrząśnięciu, usuń uszczelkę.
4 lub 5 razy
Uszczelka
Wyjmij pojemnik z tonerm z opakowania. Uchwyć pojemnik z dwóch
stron i potrząśnij nim poziomo cztery lub pięć razy. Po potrząśnięciu,
usuń uszczelkę.
Delikatnie włóż pojemnik, aż do
zatrzaśnięcia, przyciskając dźwignię
blokującą. Usuń taśmę z zamknięcia.
Wyjmij zamknięcie z pojemnika
z tonerem, tak jak jest to pokazane
na ilustracji. Wyrzuć zamknięcie.
9
81
Page 84
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA
Zamknij pokrywę przednią
6
i pokrywę boczną, poprzez
przyciskanie okrągłych
wypustek przy przycisku
otwierającym pokrywę
boczną. Wskaźnik błędu
zgaśnie, a wskaźnik
gotowości zapali się.
7
Uwaga
Info
Gdy zamykasz pokrywy, wpierw dokładnie zamknij pokrywę przednią,
anastępnie zamknij pokrywę boczną. Jeśli pokrywy są zamykane
wzłej kolejności, mogą zostać uszkodzone.
Nawet po zainstalowaniu nowego pojemnika z tonerem, wskaźnik start
() może się nie zapalić, wskazując, że kopiowanie nie może być
kontynuowane (nie została zadozowana odpowiednia ilość toneru).
W tym przypadku otwórz i zamknij pokrywę boczną. Urządzenie będzie
znowu dozowało toner przez ok. 2 minuty i kopiowanie będzie mogło
być kontynuowane.
BLOKADA GŁOWICY SKANERA
Blokada głowicy skanera znajduje się pod szybą oryginału. Jeśli jest ona zamknięta
(), urządzenie nie działa. Otwórz blokadę () tak jak jest to pokazane poniżej.
Uchwy i przekrę w kierunku
zgodnym ze strzałką.
A
ZamkniętaOtwarta
Żeby zablokować głowicę skanera, pociągnij do góry zaczep i obróćśrodkowe pokrętło
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni, aż usłyszysz kliknięcie.
A
82
Page 85
SPRAWDZANIE CAŁKOWITEGO LICZNIKA
Możesz odczytać całkowitą ilość stron wypuszczonych przez urządzenie (wszystkie
strony wydrukowane w funkcji kopiowania i drukowania), jek również liczniki każdej
funkcji (ilość kopii, ilość zeskanowanych stron, ilość faksów, etc.). Gdy licznik
osiągnie 999,999, powróci do 0.
Przyciśnij przycisk [MENU].
1
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
[] () aż pojawi się "LICZNIK
CAŁKOWITY", a następnie przyciśnij
przycisk [OK].
Przyciśnij przycisk [] () lub przycisk
2
[] () aby wyświetlić licznik każdej
funkcji.
Za każdym razem gdy przyciśniesz przycisk [] () lub przycisk []
() pojawi się licznik innej funkcji:
MENU GŁÓWNE
3:LICZNIK CAŁKOWITY
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
LICZNIK CAŁKOWITY
012,345
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
ZOOM
• "LICZNIK CAŁKOWITY":Całkowita ilość stron, które wyszły
zurządzenia
• "KOPIE":Całkowita ilość kopii
• "SPF/RSPF":Całkowita ilość stron zeskanowanych z
RSPF
• "DRUK 2-STRONNY":Całkowita ilość stron wydrukowanych
dwustronnie
• "WYDRUKI":Całkowita ilośc stron wydrukowanych
w funkcji drukarki
• "FAKS":*Całkowita ilość wysłanych i odebranych
faksów
•"WYŚLIJ FAKS":*Całkowita ilość wysłanych faksów
•"WYŚLIJ OBRAZ":Całkowita ilość skanów
• "POZIOM TONERU":Ilość stron, które mogą być wydrukowane na
tonerze znajdującym się w pojemniku.
* Gdy jest zainstalowany zestaw faksu.
WYMAGANA KONSERWACJA
Gdy zacznie migać wskaźnik błędu, a na wyświetlaczu pojawi się "WYMAGANA
KONSERWACJA WEZWIJ SERWIS", niezbędny jest przegląd serwisowy wykonany
przez autoryzowany serwis SHARP. Skontaktuj się jak najszybciej z Twoim
serwisem.
9
83
Page 86
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Właściwa pielęgnacja zapewnia otrzymanie czystych wyraźnych kopii. Regularnie
czyść urządzenie.
Ostrożnie
Uwaga
Nie czyść łatwopalnym spray'em. Gaz ze spray'u może
w kontakcie z elektrycznymi komponentami lub wysoką
temperaturą zespołu utrwalania spowodować ryzyko ognia lub
porażenia prądem.
• Przed czyszczeniem, wyłącz zasilanie i wyjmij wtyczkę
z gniazdka.
•Nie używaj rozpuszczalnika, benzenu lub innych tego typu środków. Mogą one powodować deformację, zmianę koloru
lub uszkodzenie urządzenia.
Podstawa
Przecieraj podstawę miękką, czystą szmatką.
Szyba oryginału i spodnia strona podajnika RSPF
Zabrudzenia na szybie, szybce skanowania RSPF, pokrywie lub rolce RSPF również
zostaną skopiowane. Przetrzyj szybę, szybkę skanowania RSPF, pokrywę i rolkę
RSPF miękką czystą szmatką.
Złap przyrząd czyszczący. Umieść go na prawym końcu
3
elektrody transferowej, delikatnie przesuń do lewego końca,
anastępnie wyjmij. Powtórz czynność dwa albo trzy razy.
Info
4
5
Przesuwaj przyrząd czyszczący z prawego końca do lewego wzdłuż
rynienki elktrody transferowej. Gdy przyrząd zatrzyma się w czasie
przesuwania, może to spowodować powstawanie smug na kopiach.
Włóż przyrząd czyszczący
z powrotem na jego miejsce.
Zamknij pokrywę boczną
poprzez przyciskanie
okrągłych wypustek przy
przycisku otwierającym
pokrywę boczną.
Włącz włącznik zasilania. (str. 12)
9
85
Page 88
1
0
Rozdział 10
WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
KONFIGURACJA
Do urządzenia są dostępne opcje pozwalające skanfigurować system zgodnie
z potrzebami użytkownika. Są one ukazane poniżej.
Info
ZESTAW FAKSU (AR-FX13)
Pozwala używać urządzenie jako faks.
ZESTAW ROZSZERZENIA SIECIOWEGO (AR-NB2A)
Pozwala używać urządzenie jako sieciową drukarkę/sieciowy skaner.
•Używaj tylko oryginalnych części i materiałów eksploatacyjnych SHARP.
• Niektóre opcje mogą być niedostępne w niektórych krajach.
Najlepsze rezultaty osiągniesz używając tylko produkty SHARP.
Tylko oryginalne materiały eksploatacyjne SHARP posiadają etykietę
Genuine Supplies.
Zestaw faksu
(AR-FX13)
Podajnik na 250
arkuszy papieru
(AR-D33)
Zestaw rozszerzenia
sieciowego
(AR-NB2A)
86
DWUSTRONNY
ORYGINALÓW
Dwustronny jednoprzebiegowy podajnik oryginałów (RSPF) umożliwia automatyczne
podawanie do 50 oryginałów.
(str.9).
AUTOMATYCZNY PODAJNIK
(AR-RP9)
Nazwy części RSPF, znajdziesz w "NAZWY CZĘŚCI"
Page 89
PODAJNIK NA 250 ARKUSZY PAPIERU (AR-D33)
b
Podajnik pozwala zwiększyć pojemność papieru urządzenia i zwiększa wybór
formatów papieru.
Procedury ładowania papieru do
podajnika, zmiana formatu papieru
i wybór podajnika są takie same jak
w standardowym podajniku. Zobacz
"ŁADOWANIE PAPIERU DO
PODAJNIKA" (str.15) i "WYBIERANIE
PODAJNIKA" (str.23).
Podajnik
Niższa pokrywa
10
87
Page 90
WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
Używanie AR-D33 w funkcji drukowania
Aby używać AR-D33 w funkcji drukowania, wykonaj następujące kroki aby dokonać
odpowiednich ustawień w sterowniku drukarki.
Info
1
2
3
4
5
W sterowniku drukarki nie można dokonać ustawienia możliwości
używania AR-D33, gdy otworzy się go z aplikacji.
Kliknij przycisk "start".
Kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarka i inny sprzęt",
anastępnie kliknij "Drukarka i faksy".
• W systemie Windows Vista wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarka".
• W Windows 98/Me/2000, wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarki".
Kliknij ikonę sterownika "SHARP AR-XXXX" i z menu "Plik"
wybierz "Właściwości".
• W systemie Windows Vista, kliknij ikonę sterownika drukarki "SHARP
AR-xxxx" i wybierz "Właściwości" z menu "Organizuj".
• W Windows 98/Me, kliknij ikonę sterownika drukarki "SHARP AR-XXXX",
wybierz "Właściwości" z menu "Plik", a następnie kliknij zakładkę "Setup".
Kliknij zakładkę "Konfiguracja".
Wybierz "Dwie tace" w "Opcję
podajnika wejścio." i kliknij "OK".
Sterownik drukarki zamyka się. To zakańcza
ustawienia niezbędne do korzystania
z AR-D33.
88
Kabel interfejsu
Proszę o zaopatrzenie się w kabel odpowiedni dla Twojego komputera.
Kabel interfejsu USB
Kabel obsługujący USB 2.0.
Page 91
Rozdział 11
DODATEK
11
SPECYFIKACJE
ModelAR-M200AR-M201
TypCyfrowy system wielofunkcyjny, nabiurkowy
Typ fotoczułej
powierzchni
Typ szyby oryginału Stała
System kopiowania/
drukowania
Oryginały Arkusze, zbindowane dokumenty
Format oryginałów Maks. A4
Format kopii
Szybkość
kopiowania *
Kopiowanie ciągłe Maks. 99 kopii
Czas wyjścia 1
2
kopii*
Czas nagrzewania*3Ok. 0 sek.
Skala kopii
System ekspozycji
Podawanie papieru
Bęben OPC
Suchy, elektrostatyczny transfer
Maks. A4
Min. A6
Utrata obrazu:Maks. 4 mm (krawędź prowadząca
i przemieszczania)
Maks. 4,5 mm (wzdłuż krawędzi)
Maks. 6 mm
(krawędź przemieszczania drugej kopii
kopiowania dwustronnego.)
1
20 kopii/min.
(A4, jednostronne przy skali 100%)
8,0 sekundy (jeśli program nr 24 jest wyłączony)
10,7 sekundy (jeśli program nr 24 jest włączony)
(papier: A4, tryb ekspozycji: AUTO, skala kopiowania: 100%)
Szyba oryginału:
Płynna 25% do 400% w 1% krokach (całkowicie 376 kroków)
Stałe skale: 25%, 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%,
400%
RSPF:
Płynna 50% do 200% w 1% krokach (całkowicie 151 kroków)
Stałe skale: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Szyba oryginału: przesuwające się źródło światła, (stała
szyba) z funkcją automatycznej ekspozycji
RSPF: Przesuwający się oryginał
Jeden podajnik na 250 arkuszy + podajnik boczny (50
arkuszy)
89
Page 92
DODATEK
System utrwalania Rolki grzejne
System
wywoływania
Źródło światła
Rozdzielczość
Odcienie szarości 256 odcieni (8 bitów)
Zasilanie
Pobór mocy Maks. 1,0 kW
Wymiary (złożony
podajnik boczny)
2
Waga*
Wymiary 518 mm (szer.) x 445 mm (głęb.) x 296 mm (wys.)
Warunki działania
Poziom hałasu
Stężenie emisji
(pomiar zgodny z
RAL-UZ122 : Wyd.
czerw. 2006)
Magnetyczny
Trójkolorowe źródło światła CCD (CCD: 3 komponenty; R, G i B)
Skanowanie: 600 x 300 dpi Wyjście: 600 x 600 dpi (tryb AUTO/
TEKST)
Skanowanie: 600 x 600 dpi Wyjście: 600 x 600 dpi (tryb FOTO)
Lokalne znamionowe ±10% (Spójrz na tabliczkę
znamionową z tyłu urządzenia.)
802 mm (szer.) x 445 mm (głęb.)
Ok. 19,9 kgOk. 20,6 kg
Temperatura: 10 °C do 30 °C (50 °F do 86 °F),
Wilgotność: 20 % do 85 %
Poziom mocy dźwięku LwA (1B=10dB)
Kopiowanie: 6,2 [B]
Czuwanie: 3,2 [B]
Poziom ciśnienia dźwięku LpA (miejsce obok)
Kopiowanie: 48 [dB(A)]
Czuwanie: 17 [dB(A)]
Poziom ciśnienia dźwięku LpA (miejsce operatora)
Kopiowanie: 52 [dB(A)]
Czuwanie: 17 [dB(A)]
Pomiar emisji hałasu zgodnie z normą ISO 7779.
Ozon: 1,5 mg/godz. lub mniej
Pył: 4,0 mg/godz. lub mniej
Styren: 1,0 mg/godz. lub mniej
Styren: 1,0 mg/godz. lub mniej
Benzen: 0,05 mg/godz. lub mniej
TVOC (w trakcie druku): 10 mg/godz. lub mniej
*1Podczas kopiowania wielu kopii dwustronnych szybkość kopiowania będzie
zależała od warunków otoczenia.
2
*
Czas wykonania pierwszej kopii jest mierzony od chwili wyłączenia wskaźnika
trybu oszczędzania energii po włączeniu zasilania, podczas korzystania z szyby,
przy włączonym zwierciadle wielobocznym, w trybie gotowośco do kopiowania i
włączonym programie użytkownika "USTAWIENIE LSU" (format papieru A4,
pobierany z kasety).
Czas wykonania pierwszej kopii zależy od warunków pracy urządzenia oraz
warunków w otoczeniu. Czas od włączenia zasilania do wykonania pierwszej kopii
zależy od miejsca instalacji i warunków eksploatacji urządzenia.
3
*
Czas nagrzewania zależy od warunków pracy urządzenia oraz warunków
otoczenia - np. temperatury.
*4Bez pojemnika z tonerem.
90
Page 93
Funkcja drukowania
DODATEK
Szybkość
drukowania*
Rozdzielczość600 dpi
PamięćOk. 30 MB
Emulacja SPLC (Sharp Printer Language with Compression)
Interfejs USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed)
Kable interfejsu
* Podczas ciągłego drukowania tego samego dokumentu na papierze o formacie
A4, w trybie non-offset z wyłączeniem czasu przetwarzania.
20 ppm
[Kabel USB]
Kabel USB obsługujący USB 2.0.
Proszę zakupić dostępny na rynku kabel USB.
91
Page 94
DODATEK
Funkcja skanera
TypSkaner płaski
Metoda skanowania Szyba oryginału/RSPF
Źródło światła
Rozdzielczość*
Typy oryginałów Arkusze, książki
Obszar
efektywnego
skanowania
Szybkość
skanowania
Dane wchodzące1 bit lub 12 bit
Dane wychodząceR.G.B 1 lub 8 bitów / pixel / A/D 16 bit
Kolory skanowania
Windows98/Me/2000 Professional/XP/Vista
(Dokładne informacje w "PRZED INSTALACJĄ" (str.37))
brak
[Kabel USB]
Kabel USB obsługujący USB 2.0.
Proszę nabyć dostępny na rynku kabel USB.
Button Manager / Sharpdesk
Zestaw rozszerzenia sieciowego (AR-NB2A)
Wymiary248 mm (szer.) x 127 mm (głęb.) x 59 mm (wys.)
WagaOk. 0,85 kg (1,9 lbs.)
PamięćStandardowa: 64 MB
EmulacjaPCL5e, PCL6, PS3 (PostScript 3)*
Interfejs10/100BASE-TX interfejs sieciowy
*Dostępny tylko gdy jest zainstalowany zestaw PS3 (AR-PK1N).
ZasilaniePobierane z urządzenia
WagaOk. 3,1 kg
Wymiary496 mm (szer.) x 358 mm (głęb.) x 105 mm (wys.)
Waga: 56 g/m2 do 90 g/m
Format: A5 do A4
Pojemność: do 50 arkuszy
2
Podajnik papieru na 250 arkuszy (AR-D33)
Format papieruA5 do A4
Gramatura papieru 56 g/m2 do 80 g/m
Pojemność papieru
WagaOk. 3 kg
Wymiary 495 mm (szer.) x 395 mm (glęb.) x 88 mm (wys.)
Zasilanie Z urządzenia
Jeden podajnik o pojemności 250 arkuszy o gramaturze
2
80 g/m
2
Info
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów, firma
SHARP zastrzega sobie prawo do zmian w ich konstrukcji bez
powiadamiania nabywcy. Informacje o możliwościach sprzętu są
nominalnymi wartościami. W przypadku niektórych egzemplarzy
możliwe są odchylenia od podanych wartości.
ZESTAW FAKSU (AR-FX13)
Dane techniczne zestawu faksu AR-FX13 znajdują się w Instrukcji obsługi zestawu
faksu AR-FX13.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to
urządzenie, prosimy nie używać zwykłych
pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania,
odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe
na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić
stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży
detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Uwaga: Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza to, że
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z
gospodarstw domowych.
Dla tego typu produktów
istnieje odrębny system
zbiórki odpadów.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub
akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a
tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce
na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go
Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości
zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu
produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do
lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.