DEFINIÇÕES DO UTILIZADOR
DEFINIÇÕES DE CONTROLO
DE CONTA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
E MANUTENÇÃO
14
20
26
36
49
54
61
67
9
EQUIPAMENTO OPCIONAL
APÊNDICE
86
89
Em conformidade com os regulamentos EMC, devem ser utilizados cabos de
Em algumas áreas, as posições do interruptor "ALIMENTAÇÃO"
estão marcadas com "I" e " " na fotocopiadora em vez de
"ACTIVADA" e "DESACTIVADA".
Se a fotocopiadora apresentar estas marcas, leia "I" como
"ACTIVADA" e " " como "DESACTIVADO".
Advertência!
Para desligar por completo a alimentação eléctrica desligue a
tomada principal.
A tomada deve ser instalada perto do equipamento e deve ser
de fácil acesso.
interface blindados com este equipamento.
Não faça cópias ilegais. Aimpressão dos seguintes itens é normalmente
proibida pelas leis nacionais. Outros itens podem ser proibidos por leis locais.
Dinheiro Selos Títulos Acções Ordens de pagamento
Cheques Passaportes Cartas de condução
A etiqueta () na área de fusão da máquina indica o seguinte:
: Advertência, risco de perigo
: Advertência, superfície quente
Advertências de utilização da máquina
Siga as seguintes advertências quando utilizar esta máquina.
Aviso:
• A área de fusão está quente. Proceda com cuidado nesta área sempre que
remover papel encravado.
• Não olhe directamente para a fonte de luz. Se o fizer, poderá ferir os seus olhos.
• A alimentação da máquina deve ser desligada antes da instalação de quaisquer
consumíveis.
Advertência:
• Coloque a máquina numa superfície firme e nivelada.
• Não coloque a máquina num local húmido ou com poeira.
• Quando a máquina não é utilizada durante muito tempo como, por exemplo,
durante umas férias, desligue-a e retire o cabo de alimentação da tomada.
• Ao deslocar a máquina, certifique-se de que desliga a máquina e retira o cabo de
alimentação da tomada.
• Não ligue e desligue a máquina demasiado rápido. Depois de desligar a máquina,
aguarde 10 a 15 segundos antes de voltar a ligá-la.
• Enquanto a máquina estiver ligada, não a tape com uma protecção contra o pó,
um pano ou uma película de plástico. Se o fizer estará a obstruir a saída de calor,
danificando a máquina.
• A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos que não os
especificados neste documento, pode provocar uma exposição perigosa à
radiação.
• A tomada deve ser instalada perto da máquina e deve ser de fácil acesso.
Pontos importantes a considerar na selecção do local de
instalação
Não instale a máquina em áreas que estejam:
• húmidas ou muito empoeiradas
• expostas aos raios solares
• mal ventiladas
• sujeitas a elevadas temperaturas ou a alterações de humidade, por exemplo,
junto a um aparelho de ar condicionado ou aquecedor.
Certifique-se de que deixa o espaço
necessário à volta da máquina, de modo a
facilitar os trabalhos de manutenção e a
permitir uma boa ventilação.
3
Advertências sobre manuseamento da máquina
Por forma a manter o desempenho da máquina actue de acordo com os cuidados a
seguir.
Não deixe cair a máquina, não a sujeite a choques nem bata com ela em
quaisquer objectos.
Armazene os tinteiros de substituição num local fresco e seco sem os retirar
da embalagem antes da sua utilização.
• Se forem expostos a luz solar directa ou a calor excessivo, podem surgir cópias
de má qualidade.
Não toque no tambor fotocondutivo (parte verde).
• Riscos ou manchas no tambor podem originar cópias manchadas.
Reconhecimento de marcas comerciais
• Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000,
Windows® XP, Windows Vista® e Internet Explorer® são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos EUA e em outros
países.
• Macintosh é uma marca comercial da Apple Inc., registadas nos os EUA e em outros
países.
• IBM e PC/AT são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
•
Adobe, o logotipo Adobe, Acrobat, o logotipo Adobe PDF e Reader são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
EUA e em outros países.
• As restantes marcas comerciais e copyrights são propriedade dos respectivos
proprietários.
4
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Os produtos merecedores da ENERGY STAR® são concebidos
para proteger o ambiente através de uma eficiência energética
superior.
Informações acerca do laser
Comprimento de onda780 nm+15 nm
-10 nm
Duração dos impulsos12,88 μs ±12,88 ns/7 mm
Potência de saídaMáx. 0,2 mW
Na linha de produção, a potência de saída da unidade do digitalizador é ajustada para
0,18 MILIWATTS (Potência Total) MAIS 5% e é mantida constante através do
funcionamento do Controlo de Potência Automático (APC).
Advertência
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos que não os
especificados neste documento, pode provocar uma exposição perigosa à radiação.
Este equipamento digital é um PRODUTO LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1
Edição 1.2-2001)
É produzida uma pequena quantidade de ozono durante o funcionamento da máquina.
O nível de emissão é insuficiente para causar perigos para a saúde.
Nota:
O actual limite de exposição a longo prazo recomendado para o ozono é de 0,1 ppm
(0,2 mg/m
horas.
No entanto, uma vez que a pequena quantidade emitida possui um odor
desagradável, é aconselhada a colocação da máquina numa área ventilada.
3
) calculado como uma concentração média ponderada por um período de 8
LICENÇA DE SOFTWARE
A LICENÇA DO SOFTWARE irá aparecer quando instalar o software a partir do CDROM. Ao utilizar o software completo, ou uma parte do mesmo, tanto no CD-ROM como
na máquina, está a concordar em estar vinculado aos termos da LICENÇA DO
SOFTWARE.
5
INTRODUÇÃO
Nota
Aviso
Advertência
Nota
Alguns modelos poderão não estar disponíveis em alguns países.
Utilizar o manual
Esta máquina foi concebida para fornecer funcionalidades de cópia convenientes num
espaço de escritório mínimo e com uma facilidade operacional máxima. Para conseguir
utilização plena de todas as funcionalidades da máquina, certifique-se de que se
familiariza com este manual e com a máquina. Para uma referência rápida durante a
utilização da máquina, mantenha este manual num local de fácil acesso.
Sobre os manuais do utilizador
Os manuais do utilizador para a máquina são os seguintes:
Manual do utilizador (este manual)
Explica a máquina e como a utilizar como uma fotocopiadora. Também explica como
instalar o software que permite à máquina ser utilizada como impressora e digitalizador
para o seu computador.
Manual on-line (no CD-ROM acessório)
Este manual explica os procedimentos para utilização da máquina como uma
impressora ou digitalizador.
Manual de utilizador do fax (para os modelos com a opção AR-FX13)
Este manual explica os procedimentos para utilizar a máquina como um fax.
Manual de utilizador para o conjunto de rede de expansão (para os
modelos com a opção AR-NB2A)
Este manual explica os procedimentos para utilização da máquina como uma
impressora ou digitalizador de rede.
Convenções utilizadas neste manual e no manual on-line
• As ilustrações neste manual representam o AR-M201. A aparência da sua
máquina pode ser diferente dependendo do modelo e das opções instaladas,
contudo, as operações básicas são as mesmas.
• Sempre que surgir "AR-XXXX" no presente manual, substitua "XXXX" pelo nome do seu
modelo. Para ver o nome do seu modelo, consulte o painel de operações na máquina.
• As ilustrações dos ecrãs do controlador e outros ecrãs de computador mostram os
ecrãs que aparecem no Windows XP Home Edition. Alguns dos nomes que
surgem nestas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes dos ecrãs que
surgem noutros sistemas operativos.
• As explicações neste manual pressupõem que a pessoa que irá instalar o produto e
os utilizadores do produto têm um conhecimento operacional do Microsoft Windows.
• Este manual de utilizador faz referência ao Reversing Single Pass Feeder
(alimentação invertida de uma só passagem) como "RSPF".
• Neste manual, são usados os ícones seguintes, de modo a fornecer informações
importantes ao utilizador sobre a utilização da máquina.
Os ecrãs, mensagens e nomes de teclas apresentados no manual podem ser diferentes
dos existentes na máquina em si devido a melhorias e modificações do produto.
6
Avisa sobre a possibilidade de ocorrência de ferimentos, caso
os avisos não sejam respeitados.
Alerta para a possibilidade de ocorrência de danos na máquina ou
num dos seus componentes, caso os alertas não sejam
As notas fornecem informação útil sobre as especificações,
funções, desempenho e funcionamento da máquina.
Explicação da ilustração
Consoante o modelo que possui e consoante as opções instaladas, algumas das
instruções neste manual podem ser diferentes, contudo, as operações básicas são as
mesmas.
ModeloAR-M201
(Com RSPF e unidade de alimentação de papel
para 250 folhas opcionais instalados)
Aparência
Tampa de vidro de
exposição/RSPF
• Tampa de vidro de exposição (padrão)
• RSPF (opcional)
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Cópia a laser de VELOCIDADE ALTA
O tempo para a primeira cópia*1 é de apenas 8,0*2 segundos.
A velocidade de cópia é de 20 cópias por minuto. É ideal para utilização comercial e
oferece um enorme aumento à produtividade no local de trabalho.
1
O tempo da primeira cópia é medido depois do indicador de poupança de energia
*
se desligar após a ligação da máquina, utilizando o vidro de exposição com a
rotação total no estado de preparado para cópia e da "DEFINIÇÕES LSU" estar
definida como LIGADA nos programas do utilizador (A4, papel alimentado a partir
do tabuleiro do papel).
2
Quando o programa operador 24 estiver desactivado (OFF).
*
Imagem digital de qualidade elevada
• A cópia de qualidade elevada é realizada a 600 dpi.
• Para além do ajuste da exposição automático, é também possível realizar a
selecção de dois modos de originais: "TEXTO" para originais apenas de texto, e
"FOTO" para fotografias. A exposição pode ser ajustada até cinco níveis em cada
modo.
• A função de cópia de modo de foto permite a cópia nítida de imagens originais de
meio-tom como, por exemplo, fotos monocromáticas e fotos a cores.
7
Funcionalidades de cópia melhoradas
A
Alteração da margem
Organizar cópiaFunção de desvio
Cópia 2 EM 1
2
1
3
2
1
3
1
2
3
2
1
3
1
1
1
2
3
A
• É possível realizar cópias de zoom de 25% a 400% em intervalos de 1%. (Quando
o RSPF está a ser utilizado, a proporção de cópia de zoom situa-se entre os 50%
e os 200%.)
• É possível a cópia contínua de até 99 cópias.
• É possível realizar o desvio de conjuntos de saída em relação a outros para uma
fácil separação (função de desvio).
• É possível a organização por conjuntos sem a necessidade de um organizador ou
de qualquer outro dispositivo especial (classificar cópias).
• Inclui funcionalidades convenientes como, por exemplo, deslocar margem, cópia
2EM1 e cópia de duas faces automática.
Digitalizar uma vez/Imprimir muitas
• A máquina está equipada com uma memória intermédia que permite à máquina
digitalizar um original uma vez e realizar até 99 cópias da imagem digitalizada. Isto
melhora o fluxo de trabalho, reduz o ruído de operação da máquina e reduz o uso e
desgaste no mecanismo de digitalização, o que possibilita uma maior fiabilidade.
Mensagens de visualização no painel LCD
• As mensagens de visualização no painel LCD que mostram as definições das
funções e o estado da máquina.
Função de impressora laser
• O controlador da impressora que acompanha a máquina pode ser instalado para
permitir a utilização da máquina como uma impressora.
Função de digitalizador a cores
• O controlador do digitalizador que acompanha a máquina pode ser instalado e a
máquina ligada a um computador através de um cabo USB para permitir a sua
utilização como um digitalizador.
Função de fax (opção)
• O conjunto de expansão de fax opcional pode ser instalado para permitir a
utilização da máquina como um aparelho de fax. (Manual de utilizador do conjunto
de expansão de fax)
Ligação de rede (opção)
• O conjunto de expansão de rede opcional pode ser instalado para permitir a
utilização da máquina como uma impressora ou digitalizador de rede. (Manual de
utilizador do conjunto de expansão de rede)
Concepção amiga do utilizador e do ambiente
• São fornecidos um modo de pré-aquecimento e um modo de desligar automático
por forma a reduzir o consumo de alimentação quando a máquina não se
encontra em utilização.
• Foi implementada uma concepção universal no produto que faz com que a altura
do painel de operações e a forma das teclas sejam concebidas para serem
utilizáveis pelo maior número de pessoas possível.
8
1
Tambor fotocondutivo
Cartucho do tinteiro
2
3
4
1
5
7
6
14
15
16
5
3
9
8
10
11
12
12
17
13
Interface
ConnecteurUSB
Interface
Conector
USB
Tabuleiro manual
RSPF (opção)
Tampa do vidro
de exposição
Área de saída
Guida de originais
Tabuleiro do alimentador
de documentos
Tampa do
alimentador
de documentos
1
10
2
11
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16
8
17
9
Capítulo 1
PREPARATIVOS
Este capítulo disponibiliza informações básicas que deve saber antes de utilizar a
máquina.
1
NOMES DAS PEÇAS
Vidro de exposiçãoExtensão do tabuleiro de saída do papel
Painel de operaçõesInterruptor de alimentação
Painel frontalPegas
Tabuleiro de papelTomada do cabo de alimentação
Painel lateral
Botão de abertura do painel lateralCarregador de transferência
Guias do tabuleiro de papel manualDispositivo de limpeza do carregador
Extensão do tabuleiro de saída do original
Tabuleiro de saída do papel
Alavanca de libertação da unidade de
fusão
Braço de suporte para papel
9
PREPARATIVOS
111
2
333
444
555
666
777
888
999
101010
111111
121212
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
131313
141414
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
12
6 78
10 1113121415
9
AR-M200
11
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
Painel de operações
10
Tecla [SELECÇÃO DE MODO]/
Indicadores de modo
Pressione esta tecla para seleccionar o
modo. O indicador do modo seleccionado
acende-se (indicadores de modo de
fotocopiadora, impressora, digitalizador, fax).
Visor
Este apresenta mensagens que indicam
o estado da máquina e quaisquer
problemas ocorridos, assim como os
programas de utilizador e os menus de
definição de funções.
Teclas numéricas
Utilize-as para introduzir o número de
cópias e outras definições numéricas.
As teclas também podem ser usadas
para seleccionar itens nos menus de
definição de funções.
Tecla [ELIMINAR] ()
Utilize-a para eliminar o número de
cópias definido, bem como para
cancelar uma tarefa em curso. Quando
aparece um menu de definição, utilize
esta tecla para regressar ao nível de
menu anterior.
Indicador de poupança de energia
Este acende-se quando a função de
poupança de energia é activada.
Indicador RSPF (opção)
Este acende-se quando um original é
colocado no RSPF.
Indicador de erro
Este acende-se de forma constante ou
pisca quando ocorre um bloqueio de
papel ou outro erro.
Tecla [SELECÇÃO DE TABULEIRO] ()
Utilize para seleccionar o tabuleiro de papel
com o papel pretendido para fotocópia.
Indicador de localização do tabuleiro
Indica o tabuleiro de papel seleccionado. O
indicador pisca quando o tabuleiro fica sem
papel ou não está fechado correctamente.
Tecla [MENU]
Pressione esta tecla para seleccionar o
tamanho do papel para fotocópia, para
configurar um programa de utilizador ou
para apresentar a contador total.
Tecla [CÓPIA DUPLEX ()]
(Apenas AR-M201)
Tecla [DIGITALIZAÇÃO DUPLEX
()] (Apenas AR-M200)
Pressione no modo de cópia para
seleccionar as definições de uma face
ou de dupla face para o original e para o
papel de saída.
Tecla [FUNC ORD E/SP. ()]
Pressione para seleccionar a função de
separação, função de cópia 2EM1 ou
função de alteração de margem.
Tecla [] (), tecla [] (),
tecla [OK]
Pressione a tecla [] () ou a tecla
[] () para seleccionar um item num
menu de definição de funções.
Pressione a tecla [OK] para introduzir
uma selecção.
Tecla [EXPOSIÇÃO ()]
Utilize para alterar do ajuste de
exposição automático para o modo de
texto ou modo de foto.
PREPARATIVOS
151515
17
17
16
16
16
17
18
19
20
21
16
345
17
PRONTA A COPIAR
100% A4 0
Visor
1819
20
21
1
Tecla [ZOOM]
Pressione para seleccionar uma
proporção de ampliação ou redução.
Para seleccionar uma proporção
predefinida, pressione a tecla [ZOOM] e
seleccione a proporção predefinida
pretendida. Para seleccionar uma
proporção que não esteja predefinida,
pressione a tecla [ZOOM], seleccione a
proporção predefinida mais próxima da
proporção pretendida e, em seguida,
pressione a tecla [] () ou a tecla
[] () para aumentar ou diminuir a
proporção em intervalos de 1%.
Tecla [ELIMINAR TUDO] ()
Esta faz com que todas as funções
retornem às predefinições originais.
Quando pressionada num menu de
definição, esta faz com que as
definições e o visor retornem ao estado
inicial.
Tecla [INICIAR] ()/Indicador de
preparado
O indicador de preparado acende-se
quando é possível efectuar a cópia ou
digitalização.
Para começar a copiar, pressione a
tecla [INICIAR] ().
A tecla [INICIAR] () pode também
ser pressionada para regressar ao
funcionamento normal depois da
unidade entrar no modo de desligar
automático.
Apresenta a proporção de cópia actual.
Apresenta o tamanho de papel
seleccionado.
Apresenta o número de cópias que foi
introduzido com as teclas numéricas.
Uma marca de verificação "" é
apresentada quando a exposição foi
alterada ou quando a cópia de duplex,
separação, 2EM1 ou alteração de
margem foi seleccionada.
11
LIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Advertência
Advertência
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
Surge o ecrã principal do modo de cópia.
PRONTA A COPIAR
100% A4 0
Quando se encontra no
modo de cópia
Se utilizar a máquina num país diferente daquele onde a máquina foi
adquirida, terá de certificar-se de que o fornecimento de energia local é
compatível com o seu modelo. Se ligar a máquina a uma fonte de
alimentação não compatível, podem ocorrer danos irreparáveis na máquina.
Certifique-se de que o
1
interruptor de ligação da
unidade está na posição OFF
(desligada). Introduza o cabo de
alimentação anexo na tomada
do cabo de alimentação situada
na parte posterior da unidade.
2
Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação à tomada mais próxima.
2
• Introduza o cabo de alimentação numa tomada devidamente ligada à terra.
• Não utilize extensões ou fios de alimentação.
LIGAR E DESLIGAR
O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
Ligar a máquina
Coloque o interruptor de alimentação na posição de "ON" (Ligar).
O indicador de preparado acende-se, bem como os outros
indicadores que mostram as definições iniciais do visor, de
modo a indicar que a máquina está pronta. Para as
definições iniciais, consulte "Definições iniciais" (a seguir).
Pode seleccionar definições de cópia e pressionar a tecla [INICIAR] () depois do
interruptor de alimentação ser ligado. As cópias começam automaticamente.
Definição do idioma
Da primeira vez que a alimentação é ligada após a expedição da fábrica, irá aparecer uma
mensagem em inglês no visor a solicitar que seleccione o idioma. Seleccione o idioma com
a tecla [] () ou a tecla [] () e em seguida pressione a tecla [OK]. O idioma
também pode ser alterado nos programas de utilizador (p.57).
Definições iniciais
A máquina retorna às definições iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla
[ELIMINAR TUDO] () é pressionada,ou quando não é pressionada qualquer tecla
durante o tempo predefinido de "CANCELAMENTO AUTOMÁTICO" após a conclusão de
uma tarefa de cópia.Quando a máquina retorna às definições iniciais, todas as definições e
funções seleccionadas até ao momento são canceladas. O definição de “CANCELAMENTO
AUTOMÁTICO” pode ser alterada nos programas de utilizador. (p.54)
Proporção de cópia: 100%, Exposição: Automática
12
Quantidade de cópias: 0, Todos os modos de cópia especiais: Desactivado
Unidade de digitalização (cabeça de digitalização)
Quando a máquina estiver preparada para copiar ou digitalizar (o indicador de
preparado está aceso), a unidade de digitalização está acesa.
PREPARATIVOS
Nota
Desligar a máquina
Certifique-se de que a máquina não está em funcionamento e em
seguida coloque o interruptor de alimentação na posição de "OFF"
(Desligar).
Se o interruptor de alimentação for desligado
enquanto a máquina estiver em funcionamento,
poderá ocorrer um bloqueio de alimentação e a
tarefa em curso será cancelada.
Nos casos em que a máquina não é utilizada
durante um longo período, desligue a máquina e
retire o cabo de alimentação da tomada.
Para se certificar de que a máquina não está em funcionamento, verifique o
seguinte:
• O indicador de preparado está aceso. (Estado inicial)
• O indicador de poupança de energia está aceso. (Modo de pré-aquecimento ou
modo de desligar automático.)
Modos de poupança de energia
Modo de pré-aquecimento
Esta função muda a máquina automaticamente para um estado de baixo consumo
de energia caso o tempo de duração definido termine sem que a máquina tenha
sido utilizada quando ligada. Neste modo, o indicador de poupança de energia
acende-se. O funcionamento normal é automaticamente retomado assim que uma
tecla do painel de operações for pressionada, quando um original for colocado ou
quando uma tarefa de impressão for recebida.
Modo de desligar automático
Esta função muda a máquina automaticamente para um estado que consome ainda
menos energia do que o modo de pré-aquecimento caso o tempo de duração definido
termine sem que a máquina tenha sido utilizada quando ligada. O indicador de poupança
de energia acende-se, o visor apresenta uma mensagem que indica que a máquina se
encontra no modo de desligar automático. Para retomar o funcionamento normal,
pressione a tecla [INICIAR] (). O funcionamento normal é retomado automaticamente
quando uma tarefa de impressão é recebida ou quando uma digitalização é iniciada a
partir de um computador. Enquanto permanecer no modo de desligar automático, não
podem ser usadas quaisquer teclas (excepto a tecla [INICIAR] ()).
1
O tempo de activação de pré-aquecimento e o tempo de desligar
automático podem ser alterados com o “MODO DE PRÉAQUECIMENTO” e “TEMPO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO” nos
programas de utilizador. Recomenda-se que defina tempos que sejam
adequados à sua utilização da máquina. (p.54, p.55)
Verificar função de vidro de exposição/abertura de RSPF
Quando activada, esta função poderá ajudar a evitar a utilização indevida de tinteiro
que ocorre quando o vidro de exposição/a tampa do RSPF não está totalmente
fechada.
Se a tecla "iniciar" () for pressionada quando o vidro de exposição/a tampa do
RSPF não estiver totalmente fechada, surgirá no visor a mensagem "VERIFICAR
ORIGINAL" e poderá não ser possível realizar a cópia. No caso de não ser possível
copiar, a cópia pode ser realizada pressionando novamente a tecla "iniciar" (),
contudo, será utilizado o tamanho de digitalização definido em "ALTERAR A
DEFINIÇÃO DO TAMANHO DE PAPEL DO TABULEIRO" (p.19) ou "LARG CÓPIA
VÁLIDA" (número de programa 25) (p.57).
Se a tampa do vidro de exposição/RSPF estiver totalmente fechada depois de se
visualizar "VERIFICAR ORIGINAL", poderá realizar-se a cópia em tamanho normal.
13
2
Capítulo 2
COLOCAR O PAPEL
O indicador de localização do tabuleiro irá piscar quando não tiver papel no tabuleiro
seleccionado ou quando o tabuleiro seleccionado não estiver fechado ou está
fechado incorrectamente.
PAP EL
Para obter melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tabuleiro
de papel
tipo
Tabuleiro
de papel
Tabuleiro
manual
*1O número de folhas de papel que pode ser colocado varia em função do peso do
papel.
2
Não utilize envelopes que não sejam padrão ou envelopes que possuam fechos
*
metálicos, fechos de plástico, fios, janelas, revestimentos, tiras autocolantes,
remendos ou materiais sintéticos. Não utilize envelopes com ar ou com etiquetas ou
selos colados. Este tipo de envelopes irá provocar danos na máquina.
3
Quando colocar papel de dimensões superiores ao formato A4, não utilize papel com
*
um peso superior a 104 g/m
Tipo de papelTamanh oPesoCapacidade
Papel normal
Papel recicladoA5B5
Papel normal
Papel reciclado
Papel espesso56 g/m2 a
Papel de
acetato/
etiquetas
Envelopes *
A4
A6 a A4
2
Monarch
Commercial 9
Commercial 10
2
.
2
56 g/m
a
2
80 g/m
56 g/m2 a
2
80 g/m
(15 lbs. a 21 lbs.)
128 g/m
2 *3
250 folhas *
(O papel não
deve exceder
a linha no
tabuleiro)
50 folhas *
Coloque uma
folha de cada
vez no
tabuleiro
manual.
1
1
14
COLOCAR O PAPEL
Nota
Nota
Papéis especiais
Cumpra estas directrizes quando utilizar papéis especiais.
● Utilize folhas de acetato e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP.
A utilização de outro tipo de papel que não o recomendado pela SHARP
poderá resultar em bloqueios ou manchas na impressão. Se necessitar de
utilizar outro tipo de suporte que não o recomendado pela SHARP, coloque
uma folha de cada vez utilizando o tabuleiro manual (não tente realizar
cópias ou impressões contínuas).
● Existe uma grande variedade de papel especial disponível no mercado e
alguns tipos não podem ser utilizados nesta máquina. Antes de utilizar
papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
● Antes de utilizar outro tipo de papel que não o recomendado pela SHARP,
realize um teste de cópia para verificar se o papel é adequado.
COLOCAR O TABULEIRO DE PAPEL
Certifique-se de que o papel não se encontra rasgado, não tem poeiras
e pontas dobradas ou enroladas.
Levante o manípulo do tabuleiro de
1
papel e puxe o tabuleiro de papel
até este parar.
2
Separe o papel e introduza-o no tabuleiro. Certifique-se de que
2
as extremidades ficam encaixadas por baixo dos ganchos dos
cantos.
• Não coloque o papel por cima da linha da altura máxima (). Se
a linha for excedida o papel poderá encravar.
• Se o papel não estiver devidamente separado, pode ocorrer
alimentação dupla de folhas ou bloqueio na alimentação.
• Certifique-se de que pilha de papel está direita antes de colocá-la.
Quando adicionar papel, retire o papel que ainda se encontra no
tabuleiro e junte-o numa única pilha com o papel novo.
• Certifique-se de que todo o papel empilhado é do mesmo tipo e tamanho.
• Ao colocar o papel, certifique-se de que não existe espaço entre o
papel e a guia e certifique-se de que a guia não está demasiado
apertada, dobrando o papel. A colocação incorrecta pode fazer com
que o papel fique desalinhado ou encrave.
15
COLOCAR O PAPEL
Nota
Volte a empurrar lentamente o tabuleiro do papel na máquina.
3
• Se colocou um tamanho de papel diferente do anteriormente
colocado no tabuleiro, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO
TAMANHO DE PAPEL DO TABULEIRO" (p.19)
• Se não utilizar a máquina durante um longo período, retire todo o
papel do tabuleiro e guarde-o num local seco. Se o papel for deixado
na máquina durante um longo período este irá absorver a humidade
do ar, provocando encravamentos do papel.
16
ALIMENTAÇÃO MANUAL (incluindo papel
Disponível
Não
disponível
especial)
O tabuleiro manual pode ser utilizado para alimentar papel normal, papel de acetato,
etiquetas, envelopes e outros papéis para fins especiais.
Pontos importantes a considerar aquando da introdução
de papel no tabuleiro manual
Podem ser introduzidas até 50 folhas de papel de cópia normal no tabuleiro manual.
(A capacidade varia consoante o tipo de papel colocado.)
Certifique-se de que coloca os envelopes horizontalmente conforme apresentado no
diagrama seguinte.
• Quando colocar os envelopes, certifique-se de que estão direitos e planos e de
que não possuem abas mal coladas (não a aba de fecho).
• As folhas de papéis especiais, à excepção do papel de acetato, etiquetas e
envelopes recomendados pela SHARP, devem ser colocadas uma de cada vez
no tabuleiro manual.
• Quando adicionar papel, retire primeiro papel que ainda se encontre no tabuleiro,
junte-o numa única pilha com o papel a adicionar e coloque-o novamente como
uma pilha única. O papel a adicionar deve possuir o mesmo tamanho e tipo que o
papel já existente no tabuleiro.
• Não utilize papel de tamanho inferior ao original. Caso contrário, pode provocar
manchas e imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já foi impresso numa impressora a laser ou num aparelho
fax de papel normal. Caso contrário, pode provocar manchas e imagens pouco
nítidas.
Envelopes
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que estes irão encravar.
• Envelopes com separadores de metal, fechos, fios, orifícios ou janelas.
• Envelopes com fibras ásperas, papel químico ou superfícies brilhantes.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, película ou papel na aba.
• Envelopes com uma dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba que necessitem de ser humedecidos para serem
fechados.
• Envelopes com etiquetas ou selos.
• Envelopes ligeiramente insuflados com ar.
• Envelopes com cola a sair da área de vedação.
• Envelopes com parte da área de vedação descolada.
• Certifique-se de que selecciona com9, com10 ou Monarch na definição de
tamanho de papel do controlador da impressora. (Para obter informações sobre o
controlador da impressora, consulte o manual on-line.)
2
17
COLOCAR O PAPEL
Nota
Nota
1
2
Lado da impressão
Colocar papel no tabuleiro manual
• O papel deve ser colocado na ranhura de alimentação primeiro pelo
lado mais estreito.
• As folhas de papéis especiais, tais como papel de acetato, etiquetas e
envelopes devem ser colocadas uma de cada vez no tabuleiro manual.
• Ao copiar para acetato, retire imediatamente cada cópia efectuada.
Não deixe as cópias amontoaram-se.
Abra o tabuleiro manual e estenda o tabuleiro.
1
Para fechar o
tabuleiro manual,
siga o passo 1 e
depois o passo 2 da
ilustração e empurre
as saliências
redondas, situadas
à direita do
tabuleiro, até estas
encaixarem.
18
Ajuste as guias do tabuleiro de papel manual à largura do
2
papel. Introduza o papel (lado da impressão virado para baixo)
no tabuleiro manual.
Pressione a tecla [SELECÇÃO DE TABULEIRO] () para
3
seleccionar o tabuleiro manual.
Nota sobre colocação de papel espesso
Confirme que o programa do utilizador 29 está configurado para "2 (PAPEL
ESPESSO)" quando utilizar papel espesso. (Consulte a página 57.)
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DE PAPEL
Nota
TAMANHO PAPEL
1:CASSETE1
CASSETE1
1:A4
Nota
Guia
esquerda
Guia
dianteira
DO TABULEIRO
Siga estes passos para alterar a definição do tamanho de papel do tabuleiro.
• A definição do tamanho de papel não pode ser alterada quando a
máquina tiver parado temporariamente devido à falta de papel ou
bloqueio de alimentação.
• Durante a impressão (mesmo em modo de cópia), a definição do
tamanho de papel não pode ser alterada.
Pressione a tecla [MENU].
1
Pressione a tecla [] () ou a tecla [] () até ser
apresentado "TAMANHO PAPEL" e, em seguida, pressione a
tecla [OK].
Pressione a tecla [] () ou a tecla []
2
() para seleccionar o tabuleiro e, em
seguida, pressione a tecla [OK].
Pressione a tecla [] () ou a tecla []
3
() para seleccionar o tamanho de papel
e, em seguida, pressione a tecla [OK].
O tamanho de papel altera-se da seguinte forma
sempre que a tecla [] () ou [] () for
pressionada:
"A4"→"B5"→"A5"→"8,5x14"→"8,5x13"→"8,5x11"
→"5,5x8,5".
SP. FUNC
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
OK
ZOOM
OK
ZOOM
2
Quanto tiver concluído a configuração da definição do tamanho de
papel do tabuleiro, pressione a tecla [MENU].
Aperte a alavanca de bloqueio da guia frontal e deslize esta última
4
de modo a corresponder à largura do papel e mova a guia esquerda
para a ranhura apropriada conforme marcação no tabuleiro.
• A guia frontal é uma guia de tipo deslizante. Aperte o botão de bloqueio
na guia e deslize-a para a linha do indicador do papel a ser colocado.
• A guia esquerda é uma guia de tipo inserção. Remova-a e, em seguida,
introduza-a na linha do indicador do papel a ser colocado.
19
3
Capítulo 3
Nota
marca
Escala original
Nota
FAZER CÓPIAS
Este capítulo explica as funções básicas de cópia.
CÓPIAS NORMAIS
Utilizar o vidro de exposição
• O vidro de exposição pode digitalizar até um original de tamanho A4.
• Quando é realizada uma cópia, as margens não são copiadas (perda
de imagem). Para informação sobre perda de imagem, consulte as
"ESPECIFICAÇÕES" (p.89).
Abra a tampa do vidro de exposição/RSPF e coloque o original
1
de face para baixo no vidro de exposição.
[Como colocar o original]
Alinhe o original com a régua de originais e a marca
de centragem ().
Copiar livros e originais com dobras ou vincos
Faça pressão sobre a tampa do vidro de exposição/
RSPF à medida que é apresentada a cópia. Se a
20
tampa do vidro de exposição/RSPF não estiver
completamente fechada é possível que a cópia surja
com sombras ou manchas. Endireite originais com
vincos ou dobras com bastante antecedência antes
de os colocar na máquina.
Feche suavemente a tampa do vidro de
2
exposição/RSPF.
3
Seleccione o número de cópias e outras definições da cópia e,
4
de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
• Para parar a cópia a meio da sua realização, pressione a tecla
[ELIMINAR] ().
• Para mais informação sobre as definições de cópia, consulte as
páginas 23 a 35.
Remover a tampa do vidro de exposição
Nota
a
Nota
Para copiar originais grandes como, por exemplo,
jornais, retire a tampa do vidro de exposição. Para
remover a tampa, levante-a directamente para cima
conforme apresentado. Para voltar a colocar a
tampa, realize o processo inverso.
O RSPF não pode ser removido.
Utilizar o RSPF
FAZER CÓPIAS
• Podem ser utilizados originais que sejam de tamanho A5 a A4 e de
• Endireite originais enrolados antes de os colocar no tabuleiro de
• Coloque os originais na horizontal.
• Antes de colocar os originais no tabuleiro de alimentação de
• Quando é realizada uma cópia, as margens não são copiadas
• Ao utilizar a função de alteração de margem, verifique a posição das
Certifique-se de que não deixou nenhum original no vidro de
1
2
56 g/m
a 90 g/m2. É possível colocar um máximo de 50 páginas de
uma só vez.
alimentação de documentos. Os originais enrolados podem provocar
bloqueios na alimentação.
documentos, certifique-se de que retira todos os agrafos ou clipes.
(
perda de imagem).
Para informação sobre perda de imagem, consulte as
"ESPECIFICAÇÕES" (p.89).
margens cuidadosamente. (p.34)
exposição.
Ajuste as guias de originais ao
2
tamanho dos originais.
Coloque o original com a face para
3
cima no tabuleiro de alimentação de
Face de original para cim
documentos.
O indicador RSPF no painel de operações
acende-se. Se este indicador não acender,
os originais não estão ajustados de forma
correcta ou o RSPF não está bem fechado.
Seleccione o número de cópias e outras definições da cópia e,
4
de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
• O modo de saída predefinido para cópias a partir do RSPF é o modo
de classificar (p.29), e uma marca de verificação "" irá surgir
automaticamente no visor (p.11). Se "SLC.CLASSIF. AUTO" estiver
desactivado nos programas do utilizador, o modo de saída
predefinido será o modo sem organização. (p.57)
• Para parar a cópia a meio da sua realização, pressione a tecla
[ELIMINAR] ().
• Para mais informação sobre as definições de cópia, consulte as
páginas 23 a 35.
3
21
FAZER CÓPIAS
O tabuleiro de saída do papel pode
levar até um máximo de 200
páginas. Se deixar acumularem-se
mais de 200, pode ocorrer um
encravamento do papel.
Nota
Originais que não podem ser utilizados no RSPF
Não podem ser utilizados os originais seguintes. Estes podem provocar bloqueios
de alimentação ou imagens manchadas ou ilegíveis.
• Papel de acetatos, papel vegetal, outro tipo de papel transparente ou translúcido,
e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais que estejam vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para pasta de arquivo.
• Originais impressos com fita tintadora (impressão de transferência térmica),
originais em papel de transferência térmica.
Extensão do tabuleiro de saída do original
Ao colocar um original que um tamanho A4, puxe a extensão do tabuleiro de saída
do original do RSPF para fora.
Capacidade do tabuleiro de saída de papel
22
Extensão do tabuleiro de saída do papel
Ao copiar para papel que tamanho A4, puxe a extensão do tabuleiro de saída do
papel.
Braço de suporte para papel
O tabuleiro de saída de papel tem um braço de suporte para papel. O braço de
suporte para papel pressiona suavemente o papel de saída para o empilhar (p. 9).
Depois de remover o papel, tem de voltar a colocar o papel no
tabuleiro de saída do papel , levantar o braço de suporte para papel
e colocar o papel por baixo do braço.
FAZER CÓPIAS
Nota
Nota
Definir o número de cópias
Pressione as teclas numéricas para definir o número de cópias.
PIAR
5 55
OK
ZOOM
O número definido de cópias é apresentado no visor. É possível definir um máximo
de 99 cópias.
Se pretender realizar apenas uma cópia, é possível realizar a cópia com o visor a
apresentar a indicação "0".
Se introduzir o número errado, pressione a tecla [ELIMINAR] ()
e introduza o número correcto.
SELECCIONAR O TABULEIRO
Pressione a tecla [SELECÇÃO DE
TABULEIRO] ().
Cada vez que pressiona a tecla [SELECÇÃO DE
TABULEIRO] (), o local indicado pelo indicador do
local de tabuleiro muda na seguinte ordem: tabuleiro
do papel→tabuleiro do papel inferior (quando está
instalada a unidade de alimentação de papel de 250
folhas.)→tabuleiro manual.
PRONTA A COPIAR
100% EXTRA
SP. FUNC
3
1,2,3,
1,2,3,
O indicador de localização do tabuleiro irá piscar quando não existir
papel no tabuleiro do papel, ou quando o tabuleiro não estiver fechado
ou fechado incorrectamente.
23
REALIZAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA
TEXTO
| | | | |
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
Nota
TEXTO
| | | | |
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
Nota
Originais normais
Texto colorido ou texto escrito a lápis
Originais escuros tais como jornais
| | | | |
O ajuste de exposição automático está inicialmente activado. Esta função ajusta
automaticamente a imagem da cópia de acordo com o original a ser copiado. Se
pretender seleccionar o nível de exposição por si próprio, siga os passos a seguir.
(Seleccione entre dois tipos de originais e cinco níveis de exposição para cada tipo
de original.) O nível de exposição utilizado no ajuste de exposição automático
também pode ser alterado com "AJUSTE NÍVEL AE" nos programas do utilizador (p.
56).
Tipos de original
● AUTO ...... O ajuste de exposição automático está activado e a exposição é
automaticamente ajustada de acordo com o original a ser copiado. A
● TEXTO ....A exposição é aumentada para áreas claras e reduzida para fundos
● FOTO ...... Os meio-tons na foto são reproduzidos com maior claridade.
1
2
exposição é reduzida para áreas coloridas e em sombras de fundo.
escuros para tornar o texto mais fácil de ler.
Verifique o original e coloque-o.
Pressione a tecla [EXPOSIÇÃO ()] para
seleccionar o tipo de original.
O tipo de imagem do original muda conforme
indicado a seguir cada vez que é pressionada a
tecla [EXPOSIÇÃO ()]: "AUTO" ()→
"TEXTO" () → "FOTO" ().
Para regressar ao ajuste de exposição automático, pressione a
tecla [EXPOSIÇÃO ()] até "AUTO" () ser visualizado.
3
4
5
24
Se necessário, ajuste o nível de exposição
para TEXTO () ou FOTO ().
Para uma imagem mais escura, pressione a tecla
[] (). Para uma imagem mais clara,
pressione a tecla [] ().
Pressione a tecla [OK].
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições
da cópia e, de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
Directrizes de valores de exposição (Quando na
definição "TEXTO" ())
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM
ESCALA DE CÓPIA
- 100% +
A4 PARA B5
- 86% +
ZOOM
- 99% +
Nota
As cópias podem ser reduzidas até 25% ou aumentadas até 400%. (Quando o
RSPF está a ser utilizado, a proporção de cópia de zoom situa-se entre os 50% e os
200%.) A tecla [ZOOM] pode ser pressionada para seleccionar rapidamente uma
proporção de entre as oito proporções predefinidas. Para além disso, a tecla []
() e a tecla [] () podem ser pressionadas para seleccionar a proporção em
intervalos de 1%.
Verifique o original e o tamanho do papel e coloque-o.
1
Pressione a tecla [ZOOM].
2
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
Pressione a tecla [ZOOM] e/ou a tecla [] () ou [] ()
3
para seleccionar a proporção de cópia pretendida e, de
seguida, pressione a tecla [OK].
Seleccionar uma proporção predefinida
As proporções predefinidas são alteradas
conforme indicado a seguir cada vez que a tecla
[ZOOM] é pressionada:
"100%" → "86%" → "70%" → "50%" → "25%" →
"400%" → "200%" → "141%"
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
OK
ZOOM
3
Ajuste fino da proporção
É possível ajustar a proporção de 25% a 400% em
intervalos de 1%.
Utilize a tecla [] () ou a tecla [] () para
um ajuste fino.
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
• Para regressar a proporção a 100%, pressione a tecla [ZOOM] até
ser apresentado 100%.
• Pressione a tecla [ZOOM] para definir a proporção aproximada e, de
seguida, pressione a tecla [] () ou a tecla [] ().
• Para diminuir ou aumentar rapidamente a proporção de zoom,
mantenha pressionada a tecla [] () ou a tecla [] ().
A proporção irá parar de mudar a cada uma das proporções
predefinidas. Para continuar a alterar a proporção, liberte a tecla e
depois volte a mantê-la pressionada novamente.
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições
4
da cópia e, de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
A cópia será fornecida ao tabuleiro de saída do papel.
OK
ZOOM
25
4
Capítulo 4
AB
A
B
A
B
AB
FUNÇÕES DE CÓPIA
CONVENIENTES
CÓPIA AUTOMÁTICA DE DUPLA FACE
Dois originais podem ser automaticamente copiados para os dois lados de uma
folha de papel individual. Quando é utilizado o RSPF, é fácil efectuar cópias de
dupla face a partir de originais de dupla face.
Original → PapelPapel utilizável
Original de uma face → Duas faces
Vidro de
exposição
A5, B5, A4
• Não pode ser usado
o tabuleiro manual.
Original de
uma face →
Duas faces*
RSPF
* Quando o RSPF está instalado.
Ao efectuar cópias automáticas de dupla face a partir de originais de uma face, a
orientação da imagem copiada pode ser seleccionada de acordo com a posição
obrigatória do papel.
LADO CURTO: Seleccione ao prender o papel no lado curto.
(Orientação do papel: Horizontal) (Orientação do papel: Vertical)
LADO LONGO: Seleccione ao prender o papel no lado longo.
Original de
dupla face →
Uma face*
Original de
dupla face →
Duas faces*
A5, B5, A4
• Não pode ser usado
papel especial.
• O tabuleiro manual
apenas pode ser
usado ao efectuar
cópias de uma face a
partir de originais de
dupla face.
26
(Orientação do papel: Horizontal) (Orientação do papel: Vertical)
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MODO CÓPIA DUPLEX
1 PARA 2
LOMBADA
LADO LONGO
1
O primeiro original
O segundo original
2
Nota
Utilizar o vidro de exposição
Coloque o original que pretende copiar na parte frontal do
1
papel no vidro de exposição e feche a tampa do vidro de
exposição/RSPF.
Pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX ()]
2
até aparecer "1 PARA 2" e, em seguida,
pressione a tecla [OK].
3
Pressione a tecla [] () ou a tecla []
3
() para seleccionar o bordo de fixação
e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Seleccione "LADO LONGO" ou "LADO CURTO".
As opções "LADO LONGO" e "LADO CURTO" são
apresentadas na ilustração na página anterior.
SP. FUNC
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
OK
ZOOM
4
5
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições
e, em seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
"[INICIAR] : DIGITALIZAÇÃO SEGUINTE [N.º] : INICIAR IMPRESSÃO"
aparece e o original é digitalizado na memória.
Para imprimir imediatamente a imagem digitalizada, pressione a tecla [].
Substitua o original pelo original
seguinte, feche o RSPF e, em
seguida, pressione a tecla [INICIAR]
().
Repita a passo 5 até todos os originais
terem sido digitalizados.
As cópias saem cada vez que dois originais
tenham sido digitalizados.
Quando o número de páginas originais é
ímpar e "[INICIAR] : DIGITALIZAÇÃO SEGUINTE [N.º] : INICIAR
IMPRESSÃO" aparece, pressione a tecla [] depois de todas as páginas
terem sido digitalizadas.
• Se precisar de eliminar os dados digitalizados na memória,
pressione a tecla [ELIMINAR] (). Quando a tecla [ELIMINAR]
() é pressionada, a definição do número de cópias também é
eliminada.
• Para cancelar a cópia automática de dupla face, pressione a tecla
[ELIMINAR TUDO] () ou pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX
()], seleccione "1 PARA 1" e, em seguida, pressione a tecla
[OK].
• Se o modo de organização de função especial for seleccionado no
passo 4, a cópia não irá iniciar até a tecla [] ser pressionada.
4
27
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA DUPLEX
2 PARA 1
DIGITE TAMANHO ORIG.
A4
Nota
Utilizar o RSPF
Coloque o(s) original(is) no RSPF. (p.21)
1
Se colocar um número ímpar de originais para cópia de uma face para
dupla face, a última página será de uma face.
Pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX
2
()]*
duplex que pretende utilizar.
O modo muda como se segue sempre que
pressiona a tecla [CÓPIA DUPLEX ()] *1: "1
PARA 1", "1 PARA 2", "2 PARA 2", "2 PARA 1"
• "1 PARA 2"*2: Cópias de dupla face a partir de originais de uma face
• "2 PARA 2"*2: Cópias de dupla face a partir de originais de dupla face
• "2 PARA 1": Cópias de uma face a partir de originais de dupla face
Pressione a tecla [OK].
3
Se seleccionou "1 PARA 2" no passo 2, seleccione "LADO LONGO" ou
"LADO CURTO" e pressione a tecla [OK]. LADO LONGO e LADO CURTO
são apresentados na ilustração da página 26.
Se seleccionou "2 PARA 1" ou "2 PARA
4
2", pressione a tecla [] () ou a tecla
[] () para seleccionar o tamanho
original e, em seguida, pressione a tecla
[OK].
Podem ser seleccionados os seguintes tamanhos
de original:
"A4", "B5", "A5", "8,5x14", "8,5x13", "8,5x11",
"5,5x8,5".
1
e seleccione o modo de cópia
* Quando o RSPF está instalado.
*1 No AR-M200, pressione a tecla [DIGITALIZAÇÃO DUPLEX].
*2 Apenas AR-M201
SP. FUNC
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
OK
ZOOM
5
28
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições
e, em seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
A cópia será fornecida ao tabuleiro de saída do papel.
Para cancelar a cópia automática de dupla face, pressione a tecla
[ELIMINAR TUDO] () ou pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX ()],
seleccione "1 PARA 1" e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.