Sharp AR-M200, AR-M201 User Manual [pt]

MODELO
AR-M200 AR-M201
SISTEMA MULTIFUNCIONAL
DIGITAL
MANUAL DO UTILIZADOR
(para informação geral)
Página
PREPARATIVOS COLOCAR O PAPEL FAZER CÓPIAS
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES INSTALAR O SOFTWARE
DEFINIÇÕES DO UTILIZADOR DEFINIÇÕES DE CONTROLO DE CONTA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
14
20
26
36
49 54
61
67
9
EQUIPAMENTO OPCIONAL
APÊNDICE
86 89
Em conformidade com os regulamentos EMC, devem ser utilizados cabos de
Em algumas áreas, as posições do interruptor "ALIMENTAÇÃO" estão marcadas com "I" e " " na fotocopiadora em vez de "ACTIVADA" e "DESACTIVADA". Se a fotocopiadora apresentar estas marcas, leia "I" como "ACTIVADA" e " " como "DESACTIVADO".
Advertência! Para desligar por completo a alimentação eléctrica desligue a tomada principal. A tomada deve ser instalada perto do equipamento e deve ser de fácil acesso.
interface blindados com este equipamento.
Não faça cópias ilegais. Aimpressão dos seguintes itens é normalmente proibida pelas leis nacionais. Outros itens podem ser proibidos por leis locais.
Dinheiro Selos Títulos Acções Ordens de pagamento Cheques Passaportes Cartas de condução

ÍNDICE

ADVERTÊNCIAS ...................................................................................................... 3
INFORMAÇÃO AMBIENTAL..................................................................................... 5
INTRODUÇÃO .......................................................................................................... 6
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS ........................................................................... 7
1 PREPARATIVOS
NOMES DAS PEÇAS........................................................................................ 9
LIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO.............................................................. 12
LIGAR E DESLIGAR ....................................................................................... 12
2 COLOCAR O PAPEL
PAPEL............................................................................................................. 14
COLOCAR O TABULEIRO DE PAPEL........................................................... 15
ALIMENTAÇÃO MANUAL (incluindo papel especial) ..................................... 17
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DE PAPEL DO TABULEIRO ........ 19
3 FAZER CÓPIAS
CÓPIAS NORMAIS ......................................................................................... 20
SELECCIONAR O TABULEIRO...................................................................... 23
REALIZAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA........................... 24
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM..................................................................... 25
4 FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA AUTOMÁTICA DE DUPLA FACE ....................................................... 26
CLASSIFICAR CÓPIA..................................................................................... 29
COPIAR DIVERSOS ORIGINAIS PARA UMA FOLHA DE PAPEL INDIVIDUAL
(cópia 2EM1) ................................................................................................... 31
CRIAR MARGENS AO COPIAR ..................................................................... 34
5 INSTALAR O SOFTWARE
SOFTWARE .................................................................................................... 36
ANTES DA INSTALAÇÃO............................................................................... 37
INSTALAR O SOFTWARE.............................................................................. 38
CONFIGURAR O BUTTON MANAGER.......................................................... 45
1
6 FUNÇÕES DE IMPRESSORA/DIGITALIZADOR
UTILIZAR O MODO DA IMPRESSORA.......................................................... 50
PROCEDIMENTO BÁSICO PARA IMPRESSÃO ........................................... 50
UTILIZAR O MODO DO DIGITALIZADOR...................................................... 51
DIGITALIZAR UTILIZANDO AS TECLAS DA MÁQUINA ............................... 51
DIGITALIZAR A PARTIR DO COMPUTADOR ............................................... 52
FUNCIONAMENTO NOS MODOS DE CÓPIA, IMPRESSORA E
DIGITALIZADOR............................................................................................. 52
COMO UTILIZAR O MANUAL ON-LINE......................................................... 53
7 DEFINIÇÕES DO UTILIZADOR
PROGRAMAS DO UTILIZADOR .................................................................... 54
SELECCIONAR UMA DEFINIÇÃO PARA UM PROGRAMA OPERADOR........... 59
8 DEFINIÇÕES DE CONTROLO CONTAS
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO DE DEFINIÇÕES DE CONTROLO
CONTAS.......................................................................................................... 61
CONTROLO DO NÚMERO DE CONTA ......................................................... 63
TOTAL/CONTA ............................................................................................... 65
COPIAR QUANDO O MODO DE AUDITOR ESTÁ ACTIVADO..................... 66
9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
MENSAGENS VISUALIZADAS....................................................................... 67
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA............................................. 69
PROBLEMAS DURANTE A CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE .................. 73
REMOÇÃO DE PAPEL BLOQUEADO............................................................ 76
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DO TINTEIRO.......................................... 80
PATILHA DE BLOQUEIO DA CABEÇA DE DIGITALIZAÇÃO........................ 82
VERIFICAR A CONTADOR TOTAL................................................................ 83
NECESSIDADE DE MANUTENÇÃO .............................................................. 83
LIMPAR A MÁQUINA...................................................................................... 84
CARREGADOR DE TRANSFERÊNCIA ......................................................... 85
10 EQUIPAMENTO OPCIONAL
11 APÊNDICE
2
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA.................................................................... 86
CONJUNTO DE EXPANSÃO DE FAX (AR-FX13).......................................... 86
CONJUNTO DE EXPANSÃO DE REDE (AR-NB2A)...................................... 86
REVERSING SINGLE PASS FEEDER (AR-RP9) .......................................... 86
UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE PAPEL PARA 250 FOLHAS (AR-D33).... 87
ESPECIFICAÇÕES......................................................................................... 89
ÍNDICE REMISSIVO ....................................................................................... 94

ADVERTÊNCIAS

20 cm
10 cm
10 cm
Etiqueta de advertência na máquina
A etiqueta ( ) na área de fusão da máquina indica o seguinte:
: Advertência, risco de perigo : Advertência, superfície quente
Advertências de utilização da máquina
Siga as seguintes advertências quando utilizar esta máquina.
Aviso:
• A área de fusão está quente. Proceda com cuidado nesta área sempre que remover papel encravado.
• Não olhe directamente para a fonte de luz. Se o fizer, poderá ferir os seus olhos.
• A alimentação da máquina deve ser desligada antes da instalação de quaisquer consumíveis.
Advertência:
• Coloque a máquina numa superfície firme e nivelada.
• Não coloque a máquina num local húmido ou com poeira.
• Quando a máquina não é utilizada durante muito tempo como, por exemplo, durante umas férias, desligue-a e retire o cabo de alimentação da tomada.
• Ao deslocar a máquina, certifique-se de que desliga a máquina e retira o cabo de alimentação da tomada.
• Não ligue e desligue a máquina demasiado rápido. Depois de desligar a máquina, aguarde 10 a 15 segundos antes de voltar a ligá-la.
• Enquanto a máquina estiver ligada, não a tape com uma protecção contra o pó, um pano ou uma película de plástico. Se o fizer estará a obstruir a saída de calor, danificando a máquina.
• A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos que não os especificados neste documento, pode provocar uma exposição perigosa à radiação.
• A tomada deve ser instalada perto da máquina e deve ser de fácil acesso.
Pontos importantes a considerar na selecção do local de instalação
Não instale a máquina em áreas que estejam:
• húmidas ou muito empoeiradas
• expostas aos raios solares
• mal ventiladas
• sujeitas a elevadas temperaturas ou a alterações de humidade, por exemplo, junto a um aparelho de ar condicionado ou aquecedor.
Certifique-se de que deixa o espaço necessário à volta da máquina, de modo a facilitar os trabalhos de manutenção e a permitir uma boa ventilação.
3
Advertências sobre manuseamento da máquina
Por forma a manter o desempenho da máquina actue de acordo com os cuidados a seguir.
Não deixe cair a máquina, não a sujeite a choques nem bata com ela em quaisquer objectos.
Armazene os tinteiros de substituição num local fresco e seco sem os retirar da embalagem antes da sua utilização.
• Se forem expostos a luz solar directa ou a calor excessivo, podem surgir cópias de má qualidade.
Não toque no tambor fotocondutivo (parte verde).
• Riscos ou manchas no tambor podem originar cópias manchadas.
Reconhecimento de marcas comerciais
• Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000, Windows® XP, Windows Vista® e Internet Explorer® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos EUA e em outros países.
• Macintosh é uma marca comercial da Apple Inc., registadas nos os EUA e em outros países.
• IBM e PC/AT são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
Adobe, o logotipo Adobe, Acrobat, o logotipo Adobe PDF e Reader são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos EUA e em outros países.
• As restantes marcas comerciais e copyrights são propriedade dos respectivos proprietários.
4

INFORMAÇÃO AMBIENTAL

Os produtos merecedores da ENERGY STAR® são concebidos para proteger o ambiente através de uma eficiência energética superior.
Informações acerca do laser
Comprimento de onda 780 nm +15 nm
-10 nm Duração dos impulsos 12,88 μs ±12,88 ns/7 mm Potência de saída Máx. 0,2 mW
Na linha de produção, a potência de saída da unidade do digitalizador é ajustada para 0,18 MILIWATTS (Potência Total) MAIS 5% e é mantida constante através do funcionamento do Controlo de Potência Automático (APC).
Advertência
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos que não os especificados neste documento, pode provocar uma exposição perigosa à radiação.
Este equipamento digital é um PRODUTO LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 1.2-2001)
É produzida uma pequena quantidade de ozono durante o funcionamento da máquina. O nível de emissão é insuficiente para causar perigos para a saúde.
Nota:
O actual limite de exposição a longo prazo recomendado para o ozono é de 0,1 ppm (0,2 mg/m horas. No entanto, uma vez que a pequena quantidade emitida possui um odor desagradável, é aconselhada a colocação da máquina numa área ventilada.
3
) calculado como uma concentração média ponderada por um período de 8

LICENÇA DE SOFTWARE

A LICENÇA DO SOFTWARE irá aparecer quando instalar o software a partir do CD­ROM. Ao utilizar o software completo, ou uma parte do mesmo, tanto no CD-ROM como na máquina, está a concordar em estar vinculado aos termos da LICENÇA DO SOFTWARE.
5

INTRODUÇÃO

Nota
Aviso
Advertência
Nota
Alguns modelos poderão não estar disponíveis em alguns países.
Utilizar o manual
Esta máquina foi concebida para fornecer funcionalidades de cópia convenientes num espaço de escritório mínimo e com uma facilidade operacional máxima. Para conseguir utilização plena de todas as funcionalidades da máquina, certifique-se de que se familiariza com este manual e com a máquina. Para uma referência rápida durante a utilização da máquina, mantenha este manual num local de fácil acesso.
Sobre os manuais do utilizador
Os manuais do utilizador para a máquina são os seguintes:
Manual do utilizador (este manual)
Explica a máquina e como a utilizar como uma fotocopiadora. Também explica como instalar o software que permite à máquina ser utilizada como impressora e digitalizador para o seu computador.
Manual on-line (no CD-ROM acessório)
Este manual explica os procedimentos para utilização da máquina como uma impressora ou digitalizador.
Manual de utilizador do fax (para os modelos com a opção AR-FX13)
Este manual explica os procedimentos para utilizar a máquina como um fax.
Manual de utilizador para o conjunto de rede de expansão (para os modelos com a opção AR-NB2A)
Este manual explica os procedimentos para utilização da máquina como uma impressora ou digitalizador de rede.
Convenções utilizadas neste manual e no manual on-line
• As ilustrações neste manual representam o AR-M201. A aparência da sua máquina pode ser diferente dependendo do modelo e das opções instaladas, contudo, as operações básicas são as mesmas.
• Sempre que surgir "AR-XXXX" no presente manual, substitua "XXXX" pelo nome do seu modelo. Para ver o nome do seu modelo, consulte o painel de operações na máquina.
• As ilustrações dos ecrãs do controlador e outros ecrãs de computador mostram os ecrãs que aparecem no Windows XP Home Edition. Alguns dos nomes que surgem nestas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes dos ecrãs que surgem noutros sistemas operativos.
• As explicações neste manual pressupõem que a pessoa que irá instalar o produto e os utilizadores do produto têm um conhecimento operacional do Microsoft Windows.
• Este manual de utilizador faz referência ao Reversing Single Pass Feeder (alimentação invertida de uma só passagem) como "RSPF".
• Neste manual, são usados os ícones seguintes, de modo a fornecer informações importantes ao utilizador sobre a utilização da máquina.
Os ecrãs, mensagens e nomes de teclas apresentados no manual podem ser diferentes dos existentes na máquina em si devido a melhorias e modificações do produto.
6
Avisa sobre a possibilidade de ocorrência de ferimentos, caso os avisos não sejam respeitados.
Alerta para a possibilidade de ocorrência de danos na máquina ou num dos seus componentes, caso os alertas não sejam
As notas fornecem informação útil sobre as especificações, funções, desempenho e funcionamento da máquina.
Explicação da ilustração
Consoante o modelo que possui e consoante as opções instaladas, algumas das instruções neste manual podem ser diferentes, contudo, as operações básicas são as mesmas.
Modelo AR-M201
(Com RSPF e unidade de alimentação de papel
para 250 folhas opcionais instalados)
Aparência
Tampa de vidro de exposição/RSPF
• Tampa de vidro de exposição (padrão)
• RSPF (opcional)

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

Cópia a laser de VELOCIDADE ALTA
O tempo para a primeira cópia*1 é de apenas 8,0*2 segundos. A velocidade de cópia é de 20 cópias por minuto. É ideal para utilização comercial e oferece um enorme aumento à produtividade no local de trabalho.
1
O tempo da primeira cópia é medido depois do indicador de poupança de energia
*
se desligar após a ligação da máquina, utilizando o vidro de exposição com a rotação total no estado de preparado para cópia e da "DEFINIÇÕES LSU" estar definida como LIGADA nos programas do utilizador (A4, papel alimentado a partir do tabuleiro do papel).
2
Quando o programa operador 24 estiver desactivado (OFF).
*
Imagem digital de qualidade elevada
• A cópia de qualidade elevada é realizada a 600 dpi.
• Para além do ajuste da exposição automático, é também possível realizar a selecção de dois modos de originais: "TEXTO" para originais apenas de texto, e "FOTO" para fotografias. A exposição pode ser ajustada até cinco níveis em cada modo.
• A função de cópia de modo de foto permite a cópia nítida de imagens originais de meio-tom como, por exemplo, fotos monocromáticas e fotos a cores.
7
Funcionalidades de cópia melhoradas
A
Alteração da margem
Organizar cópia Função de desvio
Cópia 2 EM 1
2
1 3
2
1 3
1
2
3
2
1 3
1
1
1
2
3
A
• É possível realizar cópias de zoom de 25% a 400% em intervalos de 1%. (Quando o RSPF está a ser utilizado, a proporção de cópia de zoom situa-se entre os 50% e os 200%.)
• É possível a cópia contínua de até 99 cópias.
• É possível realizar o desvio de conjuntos de saída em relação a outros para uma fácil separação (função de desvio).
• É possível a organização por conjuntos sem a necessidade de um organizador ou de qualquer outro dispositivo especial (classificar cópias).
• Inclui funcionalidades convenientes como, por exemplo, deslocar margem, cópia 2EM1 e cópia de duas faces automática.
Digitalizar uma vez/Imprimir muitas
• A máquina está equipada com uma memória intermédia que permite à máquina digitalizar um original uma vez e realizar até 99 cópias da imagem digitalizada. Isto melhora o fluxo de trabalho, reduz o ruído de operação da máquina e reduz o uso e desgaste no mecanismo de digitalização, o que possibilita uma maior fiabilidade.
Mensagens de visualização no painel LCD
• As mensagens de visualização no painel LCD que mostram as definições das funções e o estado da máquina.
Função de impressora laser
• O controlador da impressora que acompanha a máquina pode ser instalado para permitir a utilização da máquina como uma impressora.
Função de digitalizador a cores
• O controlador do digitalizador que acompanha a máquina pode ser instalado e a máquina ligada a um computador através de um cabo USB para permitir a sua utilização como um digitalizador.
Função de fax (opção)
• O conjunto de expansão de fax opcional pode ser instalado para permitir a utilização da máquina como um aparelho de fax. (Manual de utilizador do conjunto de expansão de fax)
Ligação de rede (opção)
• O conjunto de expansão de rede opcional pode ser instalado para permitir a utilização da máquina como uma impressora ou digitalizador de rede. (Manual de utilizador do conjunto de expansão de rede)
Concepção amiga do utilizador e do ambiente
• São fornecidos um modo de pré-aquecimento e um modo de desligar automático por forma a reduzir o consumo de alimentação quando a máquina não se encontra em utilização.
• Foi implementada uma concepção universal no produto que faz com que a altura do painel de operações e a forma das teclas sejam concebidas para serem utilizáveis pelo maior número de pessoas possível.
8
1
Tambor fotocondutivo
Cartucho do tinteiro
2
3 4
1
5
7
6
14
15 16
5
3
9
8
10 11 12
12
17
13
Interface
Connecteur USB
Interface
Conector USB
Tabuleiro manual
RSPF (opção)
Tampa do vidro de exposição
Área de saída
Guida de originais
Tabuleiro do alimentador de documentos
Tampa do alimentador de documentos
1
10
2
11
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16
8
17
9
Capítulo 1

PREPARATIVOS

Este capítulo disponibiliza informações básicas que deve saber antes de utilizar a máquina.
1

NOMES DAS PEÇAS

Vidro de exposição Extensão do tabuleiro de saída do papel Painel de operações Interruptor de alimentação Painel frontal Pegas Tabuleiro de papel Tomada do cabo de alimentação
Painel lateral Botão de abertura do painel lateral Carregador de transferência
Guias do tabuleiro de papel manual Dispositivo de limpeza do carregador
Extensão do tabuleiro de saída do original
Tabuleiro de saída do papel
Alavanca de libertação da unidade de fusão
Braço de suporte para papel
9
PREPARATIVOS
111
2
333
444
555
666
777
888
999
101010
111111
121212
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
131313
141414
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
1 2
6 7 8
10 11 1312 14 15
9
AR-M200
11
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
Painel de operações
10
Tecla [SELECÇÃO DE MODO]/
Indicadores de modo
Pressione esta tecla para seleccionar o modo. O indicador do modo seleccionado acende-se (indicadores de modo de fotocopiadora, impressora, digitalizador, fax).
Visor
Este apresenta mensagens que indicam o estado da máquina e quaisquer problemas ocorridos, assim como os programas de utilizador e os menus de definição de funções.
Teclas numéricas
Utilize-as para introduzir o número de cópias e outras definições numéricas. As teclas também podem ser usadas
para seleccionar itens nos menus de definição de funções.
Tecla [ELIMINAR] ( )
Utilize-a para eliminar o número de cópias definido, bem como para cancelar uma tarefa em curso. Quando aparece um menu de definição, utilize esta tecla para regressar ao nível de menu anterior.
Indicador de poupança de energia
Este acende-se quando a função de poupança de energia é activada.
Indicador RSPF (opção)
Este acende-se quando um original é colocado no RSPF.
Indicador de erro
Este acende-se de forma constante ou pisca quando ocorre um bloqueio de papel ou outro erro.
Tecla [SELECÇÃO DE TABULEIRO] ( )
Utilize para seleccionar o tabuleiro de papel com o papel pretendido para fotocópia.
Indicador de localização do tabuleiro
Indica o tabuleiro de papel seleccionado. O indicador pisca quando o tabuleiro fica sem papel ou não está fechado correctamente.
Tecla [MENU]
Pressione esta tecla para seleccionar o tamanho do papel para fotocópia, para configurar um programa de utilizador ou para apresentar a contador total.
Tecla [CÓPIA DUPLEX ( )] (Apenas AR-M201)
Tecla [DIGITALIZAÇÃO DUPLEX ( )] (Apenas AR-M200)
Pressione no modo de cópia para seleccionar as definições de uma face ou de dupla face para o original e para o papel de saída.
Tecla [FUNC ORD E/SP. ( )]
Pressione para seleccionar a função de separação, função de cópia 2EM1 ou função de alteração de margem.
Tecla [ ] ( ), tecla [ ] ( ), tecla [OK]
Pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ) para seleccionar um item num menu de definição de funções. Pressione a tecla [OK] para introduzir uma selecção.
Tecla [EXPOSIÇÃO ( )]
Utilize para alterar do ajuste de exposição automático para o modo de texto ou modo de foto.
PREPARATIVOS
151515
17
17
16
16
16
17
18
19
20
21
16
3 4 5
17
PRONTA A COPIAR 100% A4 0
Visor
18 19
20
21
1
Tecla [ZOOM]
Pressione para seleccionar uma proporção de ampliação ou redução. Para seleccionar uma proporção predefinida, pressione a tecla [ZOOM] e seleccione a proporção predefinida pretendida. Para seleccionar uma proporção que não esteja predefinida, pressione a tecla [ZOOM], seleccione a proporção predefinida mais próxima da proporção pretendida e, em seguida, pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla
[ ] ( ) para aumentar ou diminuir a
proporção em intervalos de 1%.
Tecla [ELIMINAR TUDO] ( )
Esta faz com que todas as funções retornem às predefinições originais. Quando pressionada num menu de definição, esta faz com que as definições e o visor retornem ao estado inicial.
Tecla [INICIAR] ( )/Indicador de
preparado
O indicador de preparado acende-se quando é possível efectuar a cópia ou digitalização. Para começar a copiar, pressione a tecla [INICIAR] ( ). A tecla [INICIAR] ( ) pode também ser pressionada para regressar ao funcionamento normal depois da unidade entrar no modo de desligar automático.
Apresenta a proporção de cópia actual. Apresenta o tamanho de papel
seleccionado. Apresenta o número de cópias que foi
introduzido com as teclas numéricas. Uma marca de verificação " " é
apresentada quando a exposição foi alterada ou quando a cópia de duplex, separação, 2EM1 ou alteração de margem foi seleccionada.
11

LIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO

Advertência
Advertência
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
Surge o ecrã principal do modo de cópia.
PRONTA A COPIAR 100% A4 0
Quando se encontra no modo de cópia
Se utilizar a máquina num país diferente daquele onde a máquina foi adquirida, terá de certificar-se de que o fornecimento de energia local é compatível com o seu modelo. Se ligar a máquina a uma fonte de alimentação não compatível, podem ocorrer danos irreparáveis na máquina.
Certifique-se de que o
1
interruptor de ligação da unidade está na posição OFF (desligada). Introduza o cabo de alimentação anexo na tomada do cabo de alimentação situada na parte posterior da unidade.
2
Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação à tomada mais próxima.
2
• Introduza o cabo de alimentação numa tomada devidamente ligada à terra.
• Não utilize extensões ou fios de alimentação.

LIGAR E DESLIGAR

O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
Ligar a máquina
Coloque o interruptor de alimentação na posição de "ON" (Ligar).
O indicador de preparado acende-se, bem como os outros indicadores que mostram as definições iniciais do visor, de modo a indicar que a máquina está pronta. Para as definições iniciais, consulte "Definições iniciais" (a seguir).
Pode seleccionar definições de cópia e pressionar a tecla [INICIAR] ( ) depois do interruptor de alimentação ser ligado. As cópias começam automaticamente.
Definição do idioma
Da primeira vez que a alimentação é ligada após a expedição da fábrica, irá aparecer uma mensagem em inglês no visor a solicitar que seleccione o idioma. Seleccione o idioma com a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ) e em seguida pressione a tecla [OK]. O idioma também pode ser alterado nos programas de utilizador (p.57).
Definições iniciais
A máquina retorna às definições iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [ELIMINAR TUDO] ( ) é pressionada, ou quando não é pressionada qualquer tecla durante o tempo predefinido de "CANCELAMENTO AUTOMÁTICO" após a conclusão de uma tarefa de cópia. Quando a máquina retorna às definições iniciais, todas as definições e funções seleccionadas até ao momento são canceladas. O definição de “CANCELAMENTO AUTOMÁTICO” pode ser alterada nos programas de utilizador. (p.54)
Proporção de cópia: 100%, Exposição: Automática
12
Quantidade de cópias: 0, Todos os modos de cópia especiais: Desactivado
Unidade de digitalização (cabeça de digitalização)
Quando a máquina estiver preparada para copiar ou digitalizar (o indicador de preparado está aceso), a unidade de digitalização está acesa.
PREPARATIVOS
Nota
Desligar a máquina
Certifique-se de que a máquina não está em funcionamento e em seguida coloque o interruptor de alimentação na posição de "OFF" (Desligar).
Se o interruptor de alimentação for desligado enquanto a máquina estiver em funcionamento, poderá ocorrer um bloqueio de alimentação e a tarefa em curso será cancelada. Nos casos em que a máquina não é utilizada durante um longo período, desligue a máquina e retire o cabo de alimentação da tomada.
Para se certificar de que a máquina não está em funcionamento, verifique o seguinte:
• O indicador de preparado está aceso. (Estado inicial)
• O indicador de poupança de energia está aceso. (Modo de pré-aquecimento ou modo de desligar automático.)
Modos de poupança de energia
Modo de pré-aquecimento
Esta função muda a máquina automaticamente para um estado de baixo consumo de energia caso o tempo de duração definido termine sem que a máquina tenha sido utilizada quando ligada. Neste modo, o indicador de poupança de energia acende-se. O funcionamento normal é automaticamente retomado assim que uma tecla do painel de operações for pressionada, quando um original for colocado ou quando uma tarefa de impressão for recebida.
Modo de desligar automático
Esta função muda a máquina automaticamente para um estado que consome ainda menos energia do que o modo de pré-aquecimento caso o tempo de duração definido termine sem que a máquina tenha sido utilizada quando ligada. O indicador de poupança de energia acende-se, o visor apresenta uma mensagem que indica que a máquina se encontra no modo de desligar automático. Para retomar o funcionamento normal, pressione a tecla [INICIAR] ( ). O funcionamento normal é retomado automaticamente quando uma tarefa de impressão é recebida ou quando uma digitalização é iniciada a partir de um computador. Enquanto permanecer no modo de desligar automático, não podem ser usadas quaisquer teclas (excepto a tecla [INICIAR] ( )).
1
O tempo de activação de pré-aquecimento e o tempo de desligar automático podem ser alterados com o “MODO DE PRÉ­AQUECIMENTO” e “TEMPO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO” nos programas de utilizador. Recomenda-se que defina tempos que sejam adequados à sua utilização da máquina. (p.54, p.55)
Verificar função de vidro de exposição/abertura de RSPF
Quando activada, esta função poderá ajudar a evitar a utilização indevida de tinteiro que ocorre quando o vidro de exposição/a tampa do RSPF não está totalmente fechada. Se a tecla "iniciar" ( ) for pressionada quando o vidro de exposição/a tampa do RSPF não estiver totalmente fechada, surgirá no visor a mensagem "VERIFICAR ORIGINAL" e poderá não ser possível realizar a cópia. No caso de não ser possível copiar, a cópia pode ser realizada pressionando novamente a tecla "iniciar" ( ), contudo, será utilizado o tamanho de digitalização definido em "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DE PAPEL DO TABULEIRO" (p.19) ou "LARG CÓPIA VÁLIDA" (número de programa 25) (p.57). Se a tampa do vidro de exposição/RSPF estiver totalmente fechada depois de se visualizar "VERIFICAR ORIGINAL", poderá realizar-se a cópia em tamanho normal.
13
2
Capítulo 2

COLOCAR O PAPEL

O indicador de localização do tabuleiro irá piscar quando não tiver papel no tabuleiro seleccionado ou quando o tabuleiro seleccionado não estiver fechado ou está fechado incorrectamente.

PAP EL

Para obter melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tabuleiro
de papel
tipo
Tabuleiro de papel
Tabuleiro manual
*1O número de folhas de papel que pode ser colocado varia em função do peso do
papel.
2
Não utilize envelopes que não sejam padrão ou envelopes que possuam fechos
*
metálicos, fechos de plástico, fios, janelas, revestimentos, tiras autocolantes, remendos ou materiais sintéticos. Não utilize envelopes com ar ou com etiquetas ou selos colados. Este tipo de envelopes irá provocar danos na máquina.
3
Quando colocar papel de dimensões superiores ao formato A4, não utilize papel com
*
um peso superior a 104 g/m
Tipo de papel Tamanh o Peso Capacidade
Papel normal Papel recicladoA5B5
Papel normal Papel reciclado
Papel espesso 56 g/m2 a Papel de
acetato/ etiquetas
Envelopes *
A4
A6 a A4
2
Monarch Commercial 9 Commercial 10
2
.
2
56 g/m
a
2
80 g/m
56 g/m2 a
2
80 g/m (15 lbs. a 21 lbs.)
128 g/m
2 *3
250 folhas * (O papel não deve exceder a linha no tabuleiro)
50 folhas *
Coloque uma folha de cada vez no tabuleiro manual.
1
1
14
COLOCAR O PAPEL
Nota
Nota
Papéis especiais
Cumpra estas directrizes quando utilizar papéis especiais.
Utilize folhas de acetato e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP.
A utilização de outro tipo de papel que não o recomendado pela SHARP poderá resultar em bloqueios ou manchas na impressão. Se necessitar de utilizar outro tipo de suporte que não o recomendado pela SHARP, coloque uma folha de cada vez utilizando o tabuleiro manual (não tente realizar cópias ou impressões contínuas).
Existe uma grande variedade de papel especial disponível no mercado e
alguns tipos não podem ser utilizados nesta máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
Antes de utilizar outro tipo de papel que não o recomendado pela SHARP,
realize um teste de cópia para verificar se o papel é adequado.

COLOCAR O TABULEIRO DE PAPEL

Certifique-se de que o papel não se encontra rasgado, não tem poeiras e pontas dobradas ou enroladas.
Levante o manípulo do tabuleiro de
1
papel e puxe o tabuleiro de papel até este parar.
2
Separe o papel e introduza-o no tabuleiro. Certifique-se de que
2
as extremidades ficam encaixadas por baixo dos ganchos dos cantos.
• Não coloque o papel por cima da linha da altura máxima ( ). Se a linha for excedida o papel poderá encravar.
• Se o papel não estiver devidamente separado, pode ocorrer alimentação dupla de folhas ou bloqueio na alimentação.
• Certifique-se de que pilha de papel está direita antes de colocá-la. Quando adicionar papel, retire o papel que ainda se encontra no tabuleiro e junte-o numa única pilha com o papel novo.
• Certifique-se de que todo o papel empilhado é do mesmo tipo e tamanho.
• Ao colocar o papel, certifique-se de que não existe espaço entre o papel e a guia e certifique-se de que a guia não está demasiado apertada, dobrando o papel. A colocação incorrecta pode fazer com que o papel fique desalinhado ou encrave.
15
COLOCAR O PAPEL
Nota
Volte a empurrar lentamente o tabuleiro do papel na máquina.
3
• Se colocou um tamanho de papel diferente do anteriormente colocado no tabuleiro, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DE PAPEL DO TABULEIRO" (p.19)
• Se não utilizar a máquina durante um longo período, retire todo o papel do tabuleiro e guarde-o num local seco. Se o papel for deixado na máquina durante um longo período este irá absorver a humidade do ar, provocando encravamentos do papel.
16
ALIMENTAÇÃO MANUAL (incluindo papel
Disponível
Não
disponível
especial)
O tabuleiro manual pode ser utilizado para alimentar papel normal, papel de acetato, etiquetas, envelopes e outros papéis para fins especiais.
Pontos importantes a considerar aquando da introdução de papel no tabuleiro manual
Podem ser introduzidas até 50 folhas de papel de cópia normal no tabuleiro manual. (A capacidade varia consoante o tipo de papel colocado.) Certifique-se de que coloca os envelopes horizontalmente conforme apresentado no diagrama seguinte.
• Quando colocar os envelopes, certifique-se de que estão direitos e planos e de que não possuem abas mal coladas (não a aba de fecho).
• As folhas de papéis especiais, à excepção do papel de acetato, etiquetas e envelopes recomendados pela SHARP, devem ser colocadas uma de cada vez no tabuleiro manual.
• Quando adicionar papel, retire primeiro papel que ainda se encontre no tabuleiro, junte-o numa única pilha com o papel a adicionar e coloque-o novamente como uma pilha única. O papel a adicionar deve possuir o mesmo tamanho e tipo que o papel já existente no tabuleiro.
• Não utilize papel de tamanho inferior ao original. Caso contrário, pode provocar manchas e imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já foi impresso numa impressora a laser ou num aparelho fax de papel normal. Caso contrário, pode provocar manchas e imagens pouco nítidas.
Envelopes
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que estes irão encravar.
• Envelopes com separadores de metal, fechos, fios, orifícios ou janelas.
• Envelopes com fibras ásperas, papel químico ou superfícies brilhantes.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, película ou papel na aba.
• Envelopes com uma dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba que necessitem de ser humedecidos para serem fechados.
• Envelopes com etiquetas ou selos.
• Envelopes ligeiramente insuflados com ar.
• Envelopes com cola a sair da área de vedação.
• Envelopes com parte da área de vedação descolada.
• Certifique-se de que selecciona com9, com10 ou Monarch na definição de tamanho de papel do controlador da impressora. (Para obter informações sobre o controlador da impressora, consulte o manual on-line.)
2
17
COLOCAR O PAPEL
Nota
Nota
1
2
Lado da impressão
Colocar papel no tabuleiro manual
• O papel deve ser colocado na ranhura de alimentação primeiro pelo lado mais estreito.
• As folhas de papéis especiais, tais como papel de acetato, etiquetas e envelopes devem ser colocadas uma de cada vez no tabuleiro manual.
• Ao copiar para acetato, retire imediatamente cada cópia efectuada. Não deixe as cópias amontoaram-se.
Abra o tabuleiro manual e estenda o tabuleiro.
1
Para fechar o tabuleiro manual, siga o passo 1 e depois o passo 2 da ilustração e empurre as saliências redondas, situadas à direita do tabuleiro, até estas encaixarem.
18
Ajuste as guias do tabuleiro de papel manual à largura do
2
papel. Introduza o papel (lado da impressão virado para baixo) no tabuleiro manual.
Pressione a tecla [SELECÇÃO DE TABULEIRO] ( ) para
3
seleccionar o tabuleiro manual.
Nota sobre colocação de papel espesso
Confirme que o programa do utilizador 29 está configurado para "2 (PAPEL ESPESSO)" quando utilizar papel espesso. (Consulte a página 57.)
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DE PAPEL
Nota
TAMANHO PAPEL 1:CASSETE1
CASSETE1 1:A4
Nota
Guia esquerda
Guia dianteira
DO TABULEIRO
Siga estes passos para alterar a definição do tamanho de papel do tabuleiro.
• A definição do tamanho de papel não pode ser alterada quando a máquina tiver parado temporariamente devido à falta de papel ou bloqueio de alimentação.
• Durante a impressão (mesmo em modo de cópia), a definição do tamanho de papel não pode ser alterada.
Pressione a tecla [MENU].
1
Pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ) até ser apresentado "TAMANHO PAPEL" e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ]
2
( ) para seleccionar o tabuleiro e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ]
3
( ) para seleccionar o tamanho de papel e, em seguida, pressione a tecla [OK].
O tamanho de papel altera-se da seguinte forma sempre que a tecla [ ] ( ) ou [ ] ( ) for pressionada: "A4""B5""A5""8,5x14""8,5x13""8,5x11" "5,5x8,5".
SP. FUNC
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
OK
ZOOM
OK
ZOOM
2
Quanto tiver concluído a configuração da definição do tamanho de papel do tabuleiro, pressione a tecla [MENU].
Aperte a alavanca de bloqueio da guia frontal e deslize esta última
4
de modo a corresponder à largura do papel e mova a guia esquerda para a ranhura apropriada conforme marcação no tabuleiro.
• A guia frontal é uma guia de tipo deslizante. Aperte o botão de bloqueio na guia e deslize-a para a linha do indicador do papel a ser colocado.
• A guia esquerda é uma guia de tipo inserção. Remova-a e, em seguida, introduza-a na linha do indicador do papel a ser colocado.
19
3
Capítulo 3
Nota
marca
Escala original
Nota

FAZER CÓPIAS

Este capítulo explica as funções básicas de cópia.

CÓPIAS NORMAIS

Utilizar o vidro de exposição
• O vidro de exposição pode digitalizar até um original de tamanho A4.
• Quando é realizada uma cópia, as margens não são copiadas (perda de imagem). Para informação sobre perda de imagem, consulte as "ESPECIFICAÇÕES" (p.89).
Abra a tampa do vidro de exposição/RSPF e coloque o original
1
de face para baixo no vidro de exposição. [Como colocar o original]
Alinhe o original com a régua de originais e a marca de centragem ( ).
Copiar livros e originais com dobras ou vincos
Faça pressão sobre a tampa do vidro de exposição/ RSPF à medida que é apresentada a cópia. Se a
20
tampa do vidro de exposição/RSPF não estiver completamente fechada é possível que a cópia surja com sombras ou manchas. Endireite originais com vincos ou dobras com bastante antecedência antes de os colocar na máquina.
Feche suavemente a tampa do vidro de
2
exposição/RSPF.
3
Seleccione o número de cópias e outras definições da cópia e,
4
de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ( ).
• Para parar a cópia a meio da sua realização, pressione a tecla [ELIMINAR] ( ).
• Para mais informação sobre as definições de cópia, consulte as páginas 23 a 35.
Remover a tampa do vidro de exposição
Nota
a
Nota
Para copiar originais grandes como, por exemplo, jornais, retire a tampa do vidro de exposição. Para remover a tampa, levante-a directamente para cima conforme apresentado. Para voltar a colocar a tampa, realize o processo inverso. O RSPF não pode ser removido.
Utilizar o RSPF
FAZER CÓPIAS
• Podem ser utilizados originais que sejam de tamanho A5 a A4 e de
• Endireite originais enrolados antes de os colocar no tabuleiro de
• Coloque os originais na horizontal.
• Antes de colocar os originais no tabuleiro de alimentação de
• Quando é realizada uma cópia, as margens não são copiadas
• Ao utilizar a função de alteração de margem, verifique a posição das
Certifique-se de que não deixou nenhum original no vidro de
1
2
56 g/m
a 90 g/m2. É possível colocar um máximo de 50 páginas de
uma só vez.
alimentação de documentos. Os originais enrolados podem provocar bloqueios na alimentação.
documentos, certifique-se de que retira todos os agrafos ou clipes.
(
perda de imagem).
Para informação sobre perda de imagem, consulte as "ESPECIFICAÇÕES" (p.89).
margens cuidadosamente. (p.34)
exposição. Ajuste as guias de originais ao
2
tamanho dos originais.
Coloque o original com a face para
3
cima no tabuleiro de alimentação de
Face de original para cim
documentos.
O indicador RSPF no painel de operações acende-se. Se este indicador não acender, os originais não estão ajustados de forma correcta ou o RSPF não está bem fechado.
Seleccione o número de cópias e outras definições da cópia e,
4
de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ( ).
• O modo de saída predefinido para cópias a partir do RSPF é o modo de classificar (p.29), e uma marca de verificação " " irá surgir automaticamente no visor (p.11). Se "SLC.CLASSIF. AUTO" estiver desactivado nos programas do utilizador, o modo de saída predefinido será o modo sem organização. (p.57)
• Para parar a cópia a meio da sua realização, pressione a tecla [ELIMINAR] ( ).
• Para mais informação sobre as definições de cópia, consulte as páginas 23 a 35.
3
21
FAZER CÓPIAS
O tabuleiro de saída do papel pode levar até um máximo de 200 páginas. Se deixar acumularem-se mais de 200, pode ocorrer um encravamento do papel.
Nota
Originais que não podem ser utilizados no RSPF
Não podem ser utilizados os originais seguintes. Estes podem provocar bloqueios de alimentação ou imagens manchadas ou ilegíveis.
• Papel de acetatos, papel vegetal, outro tipo de papel transparente ou translúcido, e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais que estejam vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para pasta de arquivo.
• Originais impressos com fita tintadora (impressão de transferência térmica), originais em papel de transferência térmica.
Extensão do tabuleiro de saída do original
Ao colocar um original que um tamanho A4, puxe a extensão do tabuleiro de saída do original do RSPF para fora.
Capacidade do tabuleiro de saída de papel
22
Extensão do tabuleiro de saída do papel
Ao copiar para papel que tamanho A4, puxe a extensão do tabuleiro de saída do papel.
Braço de suporte para papel
O tabuleiro de saída de papel tem um braço de suporte para papel. O braço de suporte para papel pressiona suavemente o papel de saída para o empilhar (p. 9).
Depois de remover o papel, tem de voltar a colocar o papel no tabuleiro de saída do papel , levantar o braço de suporte para papel e colocar o papel por baixo do braço.
FAZER CÓPIAS
Nota
Nota
Definir o número de cópias
Pressione as teclas numéricas para definir o número de cópias.
PIAR 5 55
OK
ZOOM
O número definido de cópias é apresentado no visor. É possível definir um máximo de 99 cópias. Se pretender realizar apenas uma cópia, é possível realizar a cópia com o visor a apresentar a indicação "0".
Se introduzir o número errado, pressione a tecla [ELIMINAR] ( ) e introduza o número correcto.

SELECCIONAR O TABULEIRO

Pressione a tecla [SELECÇÃO DE TABULEIRO] ( ).
Cada vez que pressiona a tecla [SELECÇÃO DE TABULEIRO] ( ), o local indicado pelo indicador do local de tabuleiro muda na seguinte ordem: tabuleiro do papeltabuleiro do papel inferior (quando está instalada a unidade de alimentação de papel de 250 folhas.)tabuleiro manual.
PRONTA A COPIAR 100% EXTRA
SP. FUNC
3
1,2,3,
1,2,3,
O indicador de localização do tabuleiro irá piscar quando não existir papel no tabuleiro do papel, ou quando o tabuleiro não estiver fechado ou fechado incorrectamente.
23

REALIZAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA

TEXTO | | | | |
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
Nota
TEXTO | | | | |
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
ZOOM
OK
Nota
Originais normais
Texto colorido ou texto escrito a lápis
Originais escuros tais como jornais
| | | | |
O ajuste de exposição automático está inicialmente activado. Esta função ajusta automaticamente a imagem da cópia de acordo com o original a ser copiado. Se pretender seleccionar o nível de exposição por si próprio, siga os passos a seguir. (Seleccione entre dois tipos de originais e cinco níveis de exposição para cada tipo de original.) O nível de exposição utilizado no ajuste de exposição automático também pode ser alterado com "AJUSTE NÍVEL AE" nos programas do utilizador (p.
56).
Tipos de original
AUTO ...... O ajuste de exposição automático está activado e a exposição é
automaticamente ajustada de acordo com o original a ser copiado. A
TEXTO ....A exposição é aumentada para áreas claras e reduzida para fundos
FOTO ...... Os meio-tons na foto são reproduzidos com maior claridade.
1
2
exposição é reduzida para áreas coloridas e em sombras de fundo.
escuros para tornar o texto mais fácil de ler.
Verifique o original e coloque-o.
Pressione a tecla [EXPOSIÇÃO ( )] para seleccionar o tipo de original.
O tipo de imagem do original muda conforme indicado a seguir cada vez que é pressionada a tecla [EXPOSIÇÃO ( )]: "AUTO" ( ) "TEXTO" ( ) "FOTO" ( ).
Para regressar ao ajuste de exposição automático, pressione a tecla [EXPOSIÇÃO ( )] até "AUTO" ( ) ser visualizado.
3
4
5
24
Se necessário, ajuste o nível de exposição para TEXTO ( ) ou FOTO ( ).
Para uma imagem mais escura, pressione a tecla [ ] ( ). Para uma imagem mais clara, pressione a tecla [ ] ( ).
Pressione a tecla [OK].
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições da cópia e, de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ( ).
Directrizes de valores de exposição (Quando na definição "TEXTO" ( ))

REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM

ESCALA DE CÓPIA
- 100% +
A4 PARA B5
- 86% +
ZOOM
- 99% +
Nota
As cópias podem ser reduzidas até 25% ou aumentadas até 400%. (Quando o RSPF está a ser utilizado, a proporção de cópia de zoom situa-se entre os 50% e os 200%.) A tecla [ZOOM] pode ser pressionada para seleccionar rapidamente uma proporção de entre as oito proporções predefinidas. Para além disso, a tecla [ ] ( ) e a tecla [ ] ( ) podem ser pressionadas para seleccionar a proporção em intervalos de 1%.
Verifique o original e o tamanho do papel e coloque-o.
1
Pressione a tecla [ZOOM].
2
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
Pressione a tecla [ZOOM] e/ou a tecla [ ] ( ) ou [ ] ( )
3
para seleccionar a proporção de cópia pretendida e, de seguida, pressione a tecla [OK].
Seleccionar uma proporção predefinida
As proporções predefinidas são alteradas conforme indicado a seguir cada vez que a tecla [ZOOM] é pressionada: "100%" "86%" "70%" "50%" "25%" "400%" "200%" "141%"
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
OK
ZOOM
3
Ajuste fino da proporção
É possível ajustar a proporção de 25% a 400% em intervalos de 1%. Utilize a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ) para um ajuste fino.
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
• Para regressar a proporção a 100%, pressione a tecla [ZOOM] até ser apresentado 100%.
• Pressione a tecla [ZOOM] para definir a proporção aproximada e, de seguida, pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ).
• Para diminuir ou aumentar rapidamente a proporção de zoom, mantenha pressionada a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ). A proporção irá parar de mudar a cada uma das proporções predefinidas. Para continuar a alterar a proporção, liberte a tecla e depois volte a mantê-la pressionada novamente.
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições
4
da cópia e, de seguida, pressione a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia será fornecida ao tabuleiro de saída do papel.
OK
ZOOM
25
4
Capítulo 4
AB
A B
A B
AB

FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES

CÓPIA AUTOMÁTICA DE DUPLA FACE

Dois originais podem ser automaticamente copiados para os dois lados de uma folha de papel individual. Quando é utilizado o RSPF, é fácil efectuar cópias de dupla face a partir de originais de dupla face.
Original Papel Papel utilizável
Original de uma face Duas faces
Vidro de
exposição
A5, B5, A4
• Não pode ser usado o tabuleiro manual.
Original de uma face Duas faces*
RSPF
* Quando o RSPF está instalado.
Ao efectuar cópias automáticas de dupla face a partir de originais de uma face, a orientação da imagem copiada pode ser seleccionada de acordo com a posição obrigatória do papel.
LADO CURTO: Seleccione ao prender o papel no lado curto.
(Orientação do papel: Horizontal) (Orientação do papel: Vertical)
LADO LONGO: Seleccione ao prender o papel no lado longo.
Original de dupla face Uma face*
Original de dupla face Duas faces*
A5, B5, A4
• Não pode ser usado papel especial.
• O tabuleiro manual apenas pode ser usado ao efectuar cópias de uma face a partir de originais de dupla face.
26
(Orientação do papel: Horizontal) (Orientação do papel: Vertical)
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MODO CÓPIA DUPLEX 1 PARA 2
LOMBADA LADO LONGO
1
O primeiro original
O segundo original
2
Nota
Utilizar o vidro de exposição
Coloque o original que pretende copiar na parte frontal do
1
papel no vidro de exposição e feche a tampa do vidro de exposição/RSPF.
Pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX ( )]
2
até aparecer "1 PARA 2" e, em seguida, pressione a tecla [OK].
3
Pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ]
3
( ) para seleccionar o bordo de fixação e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Seleccione "LADO LONGO" ou "LADO CURTO". As opções "LADO LONGO" e "LADO CURTO" são apresentadas na ilustração na página anterior.
SP. FUNC
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
OK
ZOOM
4
5
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições e, em seguida, pressione a tecla [INICIAR] ( ).
"[INICIAR] : DIGITALIZAÇÃO SEGUINTE [N.º] : INICIAR IMPRESSÃO" aparece e o original é digitalizado na memória. Para imprimir imediatamente a imagem digitalizada, pressione a tecla [ ].
Substitua o original pelo original seguinte, feche o RSPF e, em seguida, pressione a tecla [INICIAR] ().
Repita a passo 5 até todos os originais terem sido digitalizados. As cópias saem cada vez que dois originais tenham sido digitalizados. Quando o número de páginas originais é
ímpar e "[INICIAR] : DIGITALIZAÇÃO SEGUINTE [N.º] : INICIAR IMPRESSÃO" aparece, pressione a tecla [ ] depois de todas as páginas terem sido digitalizadas.
• Se precisar de eliminar os dados digitalizados na memória, pressione a tecla [ELIMINAR] ( ). Quando a tecla [ELIMINAR] ( ) é pressionada, a definição do número de cópias também é eliminada.
• Para cancelar a cópia automática de dupla face, pressione a tecla [ELIMINAR TUDO] ( ) ou pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX ( )], seleccione "1 PARA 1" e, em seguida, pressione a tecla [OK].
• Se o modo de organização de função especial for seleccionado no passo 4, a cópia não irá iniciar até a tecla [ ] ser pressionada.
4
27
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA DUPLEX 2 PARA 1
DIGITE TAMANHO ORIG. A4
Nota
Utilizar o RSPF
Coloque o(s) original(is) no RSPF. (p.21)
1
Se colocar um número ímpar de originais para cópia de uma face para dupla face, a última página será de uma face.
Pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX
2
()]* duplex que pretende utilizar.
O modo muda como se segue sempre que pressiona a tecla [CÓPIA DUPLEX ( )] *1: "1 PARA 1", "1 PARA 2", "2 PARA 2", "2 PARA 1"
• "1 PARA 2"*2: Cópias de dupla face a partir de originais de uma face
• "2 PARA 2"*2: Cópias de dupla face a partir de originais de dupla face
• "2 PARA 1": Cópias de uma face a partir de originais de dupla face
Pressione a tecla [OK].
3
Se seleccionou "1 PARA 2" no passo 2, seleccione "LADO LONGO" ou "LADO CURTO" e pressione a tecla [OK]. LADO LONGO e LADO CURTO são apresentados na ilustração da página 26.
Se seleccionou "2 PARA 1" ou "2 PARA
4
2", pressione a tecla [ ] ( ) ou a tecla [ ] ( ) para seleccionar o tamanho original e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Podem ser seleccionados os seguintes tamanhos de original: "A4", "B5", "A5", "8,5x14", "8,5x13", "8,5x11", "5,5x8,5".
1
e seleccione o modo de cópia
* Quando o RSPF está instalado. *1 No AR-M200, pressione a tecla [DIGITALIZAÇÃO DUPLEX]. *2 Apenas AR-M201
SP. FUNC
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
OK
ZOOM
5
28
Seleccione o número de cópias e quaisquer outras definições e, em seguida, pressione a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia será fornecida ao tabuleiro de saída do papel.
Para cancelar a cópia automática de dupla face, pressione a tecla [ELIMINAR TUDO] ( ) ou pressione a tecla [CÓPIA DUPLEX ( )], seleccione "1 PARA 1" e, em seguida, pressione a tecla [OK].
Loading...
+ 72 hidden pages