Sharp AR-203E User Manual [sk]

Page 1
MODEL
AR-203E
DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ
SYSTÉM
NÁVOD NA OBSLUHU
Strana
ÚVOD ZAKLADANIE PAPIERA KOPÍROVANIE INŠTALÁCIA SOFTWARE ŠPECIÁLNE FUNKCIE ÚDRŽBA ZARIADENIA
.......................................
.......
.....................
.....
.......
.......
4
7 12 20 42 45
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD
...................................
PRÍSLUŠENSTVO DODATOK
............................
...............
50 58 61
Page 2
Pre dodržanie noriem EMC musí byť u tohto zariadenia použité tieňované káble rozhrania.
Nerobte kópie ničoho, čo je zákonom zakázané kopírovať. Obvykle je zákonmi štátu zakázaná tlač nasledujúcich položiek. Ďalšie veci môžu byť zakázané miestnymi zákonmi.
Peniaze Známky Šeky Pasy Vodičské preukazy
V niektorých oblastiach sú označené polohy hlavného vypínača na kopírke ako "I" a "O" miesto označenia "ON" a "OFF". Symbol "O" označuje, že v tejto polohe hlavného vypínača nie je kopírka úplne odpojená od elektrickej siete, kopírka je ale v stave pripravenosti. Keď je vaša kopírka takto označená, znamená "I" ako "ON" a "O" ako "OFF".
Pozor! Pre úplné odpojenie od elektrickej siete vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. Zásuvka by mala byt’ umiestnená v blízkosti prístroja, a mala by byt’ ľahko prístupná.
Cenné papiere
Akcie
Bankové zmenky
Page 3

UPOZORNENIE

Varovná nálepka na prístroji
Nálepky ( ) vo fixačnej časti upozorňujú na nasledujúce:
: Pozor, nebezpečie : Pozor, horúci povrch
Upozornenie pri používaní
Pri používaní kopírovacieho zariadenia dbajte na nižšie uvedené pokyny.
Varovanie:
• Oblast’ kde dochádza k zafixovaniu tonera je horúca. Pri vyberaní papiera z tejto oblasti preto dbajte na zvýšenú opatrnost’.
• Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu zraku.
• Prístroj rýchlo po sebe nezapínajte a nevypínajte. Po vypnutí prístroja počkajte 10 až 15 sekúnd, a až potom prístroj znovu zapnite.
• Pri inštalácii spotrebného materiálu musí byt’ prístroj vypnutý.
Pozor:
• Zariadenie umiestnite na pevný, rovný podklad.
Zariadenie by nemalo byt’ inštalované na miestach, kde je zvýšená vlhkost’ a prašnost’.
Ak sa nebude kopírovacie zariadenie dlhší čas používat’, napríklad počas dovolenky, vypnite elektrické napájanie a vyberte vidlicu napájania zo siet’ovej zásuvky.
• Pred premiestňovaním kopírovacieho zariadenia vždy vypnite elektrické napájanie a vyberte vidlicu elektrického napájania zo siet’ovej zásuvky.
Zapnuté kopírovacie zariadenie neprikrývajte ochranným plášt’om proti prachu, tkaninou, alebo plastovou fóliou. V takom prípade hrozí prehriatie a poškodenie zariadenia
• Pri inom používaní kopírovacieho zariadenia, než aké je doporučené v tomto návode na obsluhu, môže dôjst’ k zasiahnutiu laserovým lúčom.
• Zásuvka by mala byt’ umiestnená v blízkosti prístroja, a mala by byt’ ľahko prístupná.
Dôležité pokyny pre výber vhodného miesta inštalácie
Prístroj neinštalujte na miesta ktoré:
• sú mokré, vlhké, alebo veľmi prašné
• sú vystavené priamemu slnečnému svetlu
• sú nedostatočne vetrané
sú vystavené veľkým zmenám teploty alebo vlhkosti, napr. v blízkosti klimatizácie alebo kúrenia.
Siet’ový prívodný kábel pripojte len do zásuvky s odpovedajúcim napätím a prúdovým zat’ažením. Dbajte tiež na to, aby mala zásuvka riadne uzemnenie.
Prístroj pripojte do zásuvky, ktorá sa nepoužíva pre ďalšie elektrické
Poznámka
Okolo prístroja ponechajte dostatočný priestor pre vykonávanie servisu a pre dostatočné vetranie.
zariadenie. Pokiaľ je do rovnakej zásuvky pripojené nejaké osvetľovacie teleso, mohlo by svetlo blikat’.
20 cm
10 cm
.
10 cm
Upozornenie k zaobchádzaniu s prístrojom
Pre udržanie dobrého chodu prístroja dbajte pri zaobchádzaní s ním na nasledujúce pokyny a doporučenia.
Prístroj chráňte pred nárazom, pádom, alebo otrasmi. Náhradnú kazetu tonera skladujte na chladnom a suchom mieste, a z balenia ju vyberte až tesne pred použitím.
•Pokiaľ je kazeta vystavená priamemu slnečnému svetlu, alebo nadmernej teplote, môže to mat’ za následok nekvalitné kópie.
Nedotýkajte sa povrchu (zelená čast’) optického valca.
• Poškriabanie, alebo poškodenie valca bude mat’ za následok nekvalitné kópie.
1
Page 4
Pokyny pre skladovanie spotrebného materiálu
Spotrebný materiál (papier a kazeta tonera) skladujte na miestach, ktoré:
•sú čisté a suché
• majú stabilnú teplotu
• nie sú vystavené priamemu slnečnému svetlu
Papier skladujte v obale a uložený na plocho.
• Papier skladovaný bez obalu, alebo uložený nastojato sa môže krútit’, alebo môže navlhnút’, čo by mohlo viesť k zásekom papiera.
Obchodné známky
• Microsoft a Windows sú ochrannými známkami firmy Microsoft Corporation v USA a v ďalších krajinách.
• IBM a PC/AT sú ochrannými známkami firmy International Business Machines Corporation.
• Adobe a Acrobat sú ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated.
• Všetky ďalšie ochranné známky a autorské práva sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
Výrobky, ktoré nesú označenie ENERGY STAR tak, aby vysoko efektívnym využívaním energie chránili životné prostredie.
®
boli navrhnuté
Upozornenie pre laser
Vlnová dĺžka 780 nm +10 nm
-15 nm Časovanie impulzov 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm Výstupný výkon Max 0,2 mW (Caľkový výkon)
Pri výrobe je výstupný výkon jednotky skenera nastavený na hodnotu 0,18 MILLIWATT PLUS 5 % a počas prevádzky je pomocou funkcie Automatic Power Control (APC) udržovaný na konštantnej hodnote.
Upozornenie
Použitie iného riadenia, iné nastavovanie alebo používanie iných postupov ako je uvedených by mohlo viesť ku vzniku nebezpečného svetelného vyžarovania.
Toto digitálne zariadenie predstavuje CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001)
Pri prevádzke stroja vzniká malé množstvo ozónu. Toto množstvo je ale tak malé, že nepredstavuje žiadne zdravotné nebezpečie.
Poznámka:
V súčasnej dobe doporučená hodnota dlhodobého vystavenia sa vplyvu ozónu je 0,1 ppm (0,2 mg/m3) počítaná ako 8-hodinová priemerná koncentrácia. Pretože ale môže mať toto malé množstvo postrehnuteľný zápach, doporučuje sa umiestniť stroj na dobre vetrané miesto.
(Čtyry laserové diódy)

LICENČNÁ DOHODA

Keď inštalujete software z CD-ROM, objaví sa LICENČNÁ DOHODA. Použitím všetkých alebo ľubovoľnej časti softwaru na CD-ROM alebo v stroji súhlasíte s dodržovaním podmienok LICENČNÁ DOHODA.
2
Page 5
OBSAH
1 ÚVOD
POUŽÍVANIE NÁVODU................. 4
OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ. 5
OVLÁDACÍ PANEL ........................ 6
2 ZAKLADANIE PAPIERA
PAPIER.......................................... 7
ZAKLADANIE PAPIERA ................8
BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere).. 10
3 KOPÍROVANIE
PRIEBEH KOPÍROVANIA ........... 12
PRIPOJENIE SIEŤOVÉHO
PRÍVODNÉHO KÁBLA ................13
ZALOŽENIE ORIGINÁLU............ 15
NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ ......17
NASTAVENIE EXPOZÍCIE/FOTO
KOPÍROVANIE ............................17
ZMENŠENIE / ZVÄČŠENIE / ZOOM . 19
4 INŠTALÁCIA SOFTWARE
SOFTWARE.................................20
PRED INŠTALÁCIOU ..................21
INŠTALÁCIA SOFTWARE........... 22
INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM
PANELI ........................................ 29
PRÁCE V REŽIME TLAČE.......... 30
PRÁCE V REŽIME SKENOVANIA..... 32
AKO POUŽÍVAŤ ONLINE MANUÁL... 41
7
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD .........50
INDIKÁTORY STAVU...................51
ZABLOKOVANÝ PAPIER.............52
VÝMENA DEVELOPERA ............56
ÚDRŽBA STROJA.......................56
ZÁMOK SKENOVACEJ HLAVY......57
8
PRÍSLUŠENSTVO
KONFIGURÁCIA SYSTÉMU .......58
JEDNOPRIECHODOVÝ PODÁVAČ
(AR-SP9).........................................58
KEĎ DÔJDE K ZÁSEKU PAPIERA V STROJI PRI POUŽITÍ PODÁVAČA
SPF .................................................59
KAZETA 250-LISTOV (AR-D33) ..60
9 DODATOK
TECHNICKÉ ÚDAJE ...................61
SPOTREBNÝ MATERIÁL A
PRÍSLUŠENSTVO.......................64
ABECEDNÝ ZOZNAM ................. 65
1 2 3 4 5 6
5 ŠPECIÁLNE FUNKCIE
POPIS ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ 42
REŽIM ÚSPORY TONERA..........42
UŽ ÍVATEĽSKÉ PROGRAMY....... 43
ZOBRAZENIE CELKOVÉHO
POČTU KÓPIÍ..............................44
6 ÚDRŽBA ZARIADENIA
DOPLNENIE TONERA................ 45
ZISTENIE ZÁSOBY TONERA ..... 47
ČISTENIE ZARIADENIA.............. 48
7 8 9
3
Page 6
r
1
Táto kapitola poskytuje základné informácie k obsluhe prístroja.

ÚVOD

POUŽÍVANIE NÁVODU

Návod k obsluhe poskytuje pokyny k obsluhe prístroja, poskytuje dôležité upozornenia a pokyny k údržbe stroja. Pre maximálne využitie prístroja si tento návod pozorne prečítajte. Návod k obsluhe uchovávajte na vhodnom mieste tak, aby ho bolo možné podľa potreby stále používat’.
Symboly použité v tomto návode na obsluhu
Tento návod k obsluhe popisuje obsluhu modelu AR-203.
AR-203E
Kopírka s viaclistovým bočným vstupom
Tlačiareň
Skener
1
SPF *
(AR-SP9)
Kazeta 250-listov *
(AR-D33)
:Štandardné funkcie a zariadenia :Voliteľné funkcie a zariadenia
*1 Môže byť nainštalovaný voliteľný jednopriechodový podávač (AR-SP9). *2 Môže byť nainštalovaná voliteľná kazeta 250-listov (AR-D33).
• Vždy, keď sa v tomto návode objaví "AR-xxxx", nahraďte prosím "xxxx" vaším modelom.
• Vyobrazenie obrazoviek ovládača a ďalších obrazoviek počítača predstavuje obrazovky tak, ako sa zobrazujú vo Windows XP Home Edition. Niektoré z názvov vyskytujúcich sa na vyobrazení môžu byt' odlišné od vyobrazenia, ktoré sú vidiet' v iných operačných systémoch.
• Tento návod k obsluhe označuje jednopriechodový podávač ako "SPF".
• V tomto návode na obsluhu sú použité ďalej uvedené symboly, ktoré upozorňujú užívateľa na dôležité informácie pri používaní kopírovacieho zariadenia.
Varuje užívateľa pred nebezpečím zranenia alebo poškodenia kopírovacieho zariadenia v prípade, že nebude dodržiavat’
Varovanie
Pozo
Poznámka
príslušné pokyny. Týmto symbolom je užívateľ upozorňovaný na možnost’
poškodenia kopírovacieho zariadenia, alebo častí tohoto zariadenia, ak nebude rešpektovat’ príslušné pokyny.
Tento symbol obsahuje menej dôležité informácie o technických údajoch, funkciách, prevádzke kopírovacieho zariadenia, ktoré môžu uľahčit’ prácu s týmto zariadením.
2
Tento symbol označuje písmeno, ktoré sa zobrazilo na displeji.
4
Page 7

OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ

SPF ako príslušenstvo
Oblasť výstupu
Rošt založenia originálov
SPF oblasť skenovania (volitelné)
1
2
3
4
5
6
Vodítko originálov
Kryt podávacieho valčeka
Kontrolný otvor
Veko originálu
7
8
Rozhranie
USB konektor
1
9
10
11 12 13
Kazeta tonera
3
Sklo originálu
1
Ovládací panel
2
Predný kryt
3
Zásobník papiera
4
Tlačidlo otvorenia bočného krytu
5
Viaclistový bočný vstup
6
Bočný kryt
7
Vodítka bočného vstupu
8
Výstupný rošt kópií
9
Kazeta 2 ako príslušenstvo
14
7
15 16
Optický valec
Predĺženie výstupneho roštu kópií
10
Hlavný vypínač
11
Madlo
12
Konektor siet’ového prívodného káblu
13
Uvoľňovacie páčky fixačnej časti
14
Prenosová korona
15
Čistič korony
16
5
Page 8

OVLÁDACÍ PANEL

Tlačidlo a indikátory expozície
1
Používa sa na zvolenie automatického, manuálneho a foto režimu expozície. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolený režim expozície. (str.17)
Tlačidlá a indikátory zosvetlenia
2
a stmavenia
Používa sa v ručnom režime a fotorežime. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolenú úroveň. (str.17) Používajú sa na spustenie alebo zakončenie zadávania programových hodnôt. (str.43)
Varovné indikátory
3
4
5
6
7
8
9
Indikátor výmeny developera (str.56) Indikátor chybného zavedenia papiera (str.52) Indikátor výmeny tonerovej kazety (str.45)
Indikátor údržby (str.45)
Indikátor SPF (str.16)
Je možné použiť len vtedy, keď má prístroj nainštalovaný SPF.
Indikátor zablokovania SPF (str.55)
Je možné použiť len vtedy, keď má prístroj nainštalovaný SPF.
Tlačidlá a indikátory pevných merítok
Tlačidlá sa používajú na postupnú voľbu pevných merítok zmenšenia alebo zväčšenia. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolené merítko. (str.19)
Tlačidlo na zobrazenie mierky (%) (str.19) Displej
Zobrazí zvolený počet kópií, merítko zmenšenia alebo zväčšenia, číslo užívateľských programov alebo poruchový kód.
Tlačidlo a indikátor SCAN (str.29,str.37)
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Tlačidlo a indikátor ON LINE (str.29)
10
Indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je stroj používaný ako tlačiareň a skener. Popis indikátora ONLINE viz časť "INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM PANELI" (str.29).
Tlačidlo a indikátor kopírovania
11
• Kopírovanie je možné len vtedy, ak svieti indikátor.
•Stlačením tlačidla spustíte kopírovanie.
• Používa sa na uloženie programových hodnôt. (str.43)
Indikátor úspory energie
12
Indikátor svieti, ak je zariadenie v režime úspory elektrickej energie. (str.42, str.43)
Tlačidlo voľby kazety
13
Slúži pre voľbu miesta podávania papiera (kazeta 1, kazeta 2 alebo viaclistový bočný vstup) (str.19)
Indikátory zvoleného zásobníka
14
Zvolený zásobník sa označuje rozsvieteným indikátorom.
Tlačidlá a indikátor ZOOM
15
Používa sa na zväčšenie alebo zmenšenie kopírovacieho pomeru v rozsahu 25 - 200% po krokoch 1%. (Keď sa používa podávač SPF, rozsah merítka zoom je 50% až 200%.) (str.19)
Tlačidlá počtu kópií
16
• Používajú sa na zadávanie počtu kópií (1 až 99). (str.17)
• Používajú sa pre zadávanie programových hodnôt. (str.43)
Tlačidlo rušenia
17
• Nuluje počet zvolených kópií, alebo ukončuje kopírovací proces. (str.17)
•Pri stlačení v kľudnom stave sa zobrazí celkový počet vytvorených kópií. (str.44)
6
Page 9
2
Pre založenie papiera do stroja postupujte podľa popisu nižšie.

ZAKLADANIE PAPIERA

PAPIER

Najlepšie výsledky pri kopírovaní dosiahnete pri používaní papiera doporučeného firmou SHARP.
Podávanie
papiera
Zásobník Obyčajný papier A4
Bočný vstup viaclistový
* Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové sponky, príchytky
z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy, alebo syntetické materiály. Nepoužívejte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už upevnenými samolepkami. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu kopírky.
** Pre papier s váhou v rozsahu 105 až 128
možné založit’ na bočný vstup viaclistový.
• Špeciálne druhy papiera ako priehľadné fólie, etikety a obálky sa musia zakladat’ po jednotlivých listoch na bočný vstup viaclistový.
Druhy papiera Rozmery Váha
A5 B5 Letter Legal Invoice
Obyčajný papier a silný papier
Špeciálny papier
Priehľadné fólie
Obálky* International DL
A4 A5 A6 B5 B6 Letter** Legal Invoice
A4 Letter
International C5 Commercial 10 Monarch
g
/m2, je A4 maximálna veľkost’, ktorú je
g
/m2 až
56 80 g/m
g
/m2 až
56
g
128
2
/m2**
2
7
Page 10

ZAKLADANIE PAPIERA

o
a
Zľahka nadvihnite a vytiahnite
1
zásobník až k zarážkam.
Nastavte vodítka papieru v kazete na šírku a dĺžku papiera.
2
Stlačte páčku vodítka papieru a vodítko posuňte na šírku papiera. Vodítko papiera presuňte do príslušného výrezu tak, ako je v kazete vyznačené.
A
B
Vodítko papiera B
Papier prevetrajte a vložte ho do zásobníka. Okraje papiera
3
musia byt’ pod rohovými separátormi.
Papier nezakladajte nad rysku maximálnej výšky ( ). V opačnom
Poznámka
prípade by mohlo dochádzat’ k zablokovaniu papiera.
V p
8
Page 11
Zasuňte zásobník poriadne spät’ do kopírovacieho zariadenia.
4
• Pre založenie papiera zrušte blikajúce stlačením tlačidla ( ), bez nutnosti reštartovania kopírky. Indikátor na displeji zhasne
Poznámka
a indikátor v tlačítku štart ( ) sa rozsvieti.
• Dbajte na to, aby papier nebol prehnutý, zaprášený, skrútený, alebo ohnutý na okrajoch.
• Dbajte na to, aby bol všetok papier rovnakého rozmeru a typu.
• Pri zakladaní papiera dbajte na to, aby medzi papierom a vodítkami nebola žiadna medzera, a tiež na to, aby nebolo vodítko pritlačené príliš tesne a neohýbalo papier. Papier založený týmto spôsobom by bol podávaný šikmo, alebo so zásekami.
•Pokiaľ sa nebude prístroj dlhšiu dobu používat’, vyberte papier z kazety a uložte ho na suchom mieste. Pokiaľ by sa papier ponechal v stroji dlhšiu dobu, absorboval by vlhkosť zo vzduchu, a potom by dochádzalo k zásekom papiera.
• Pri doplňovaní papiera najprv vyberte všetok starý papier. Pri doplňaní papiera na existujúci papier by mohlo dochádzat’ k podávaniu dvoch listov papieru naraz.
•Keď sa papier na výstupe krúti, môže pomôcť založiť ho do kazety obrátene.
2
9
Page 12

BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere)

Bočný vstup viaclistový môže byt’ použitý pre založenie štandardného papiera, transparentných fólií,samolepiek, obálok a iných špeciálnych papierov. Z tohoto zdroja môže byt’ podávaný papier o rozmeroch od A6 do A4 a váhy od 56 do
g
/m2. (Pre papier váhy od 105 do 128 g/m2 je maximálna prípustná veľkost’ A4.)
128
•Bočný vstup viaclistový pojme maximálne 50 listov papiera. (Množstvo závisí na type založeného papiera.)
Poznámka
Bočný vstup viaclistový
• Obraz musí byt’ menší ako papier alebo fólia, na ktorú sa kopíruje. Ak je obraz väčší ako kopírovací papier alebo fólia, potom sa na okrajoch kópií môže objavit’ zašpinenie.
Sklopte bočný vstup dole a sklopte tiež predĺženie vstupu.
1
Pre zaklopenie bočného vstupu viaclistového,
Poznámka
vykonajte krok 1 a potom krok 2 podľa vyobrazenia a zatlačte na vypuklé výstupky na pravej strane roštu až tento zaklapne.
10
Nastavte vodítka papiera na šírku papiera. Založte papier
2
(tlačenou stranou dole) na bočný vstup až na doraz.
Strana tlače
Page 13
• Papier musí byt’ podávaný úzkou stranou dopredu.
Transparentné fólie, samolepky a ďalšie papiere pre špeciálne
Poznámka
Stlačte tlačidlo voľby zdroja papiera ( ) a zvoľte bočný vstup.
3
použitie musia byt’ zakladané po jednotlivých listoch.
• Pri kopírovaní na transparentné fólie každú zhotovenú kópiu ihneď odoberte. Nenechajte kópie aby sa zlepili dohromady. Pri zakladaní obálok dbajte na to, aby boli rovné a ploché.
Poznámka pre zakladanie obálok
• Obálky zakladajte do bočného vstupu úzkou stranou dopredu, a vždy len po jednej.
• Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové spony, príchytky z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy alebo syntetické materiály. Nepoužívajte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už upevnenými samolepkami.
• U obálok s vyrytým a nerovným povrchom sa môže výsledná tlač stierat’.
• Pri vysokej vlhkosti a teplote môže dôjst’ k lepeniu lepiacej vrstvy, a pri kopírovaní sa možu zalepit’.
• Používajte len ploché a riadne preložené obálky. Inak môže dochádzat’. k nesprávnemu kopírovaniu, alebo k zásekom obálok pri podávaní.
• Pred vykonaním skutočného kopírovania / tlače doporučuje sa zhotovit’ si skúšobnú kópiu.
•Pri voľbe typu obálky v ovládači pre tlačiareň zvoľte typ buď Com10, DL, C5 alebo Monarch. (Podrobnejšie informácie k ovládaču tlačiarne nájdete v online manuále.)
2
Poznámka k zakladaniu silného papiera
Kopírovanie na silný papier vyžaduje nastavenie vyššej fixačnej teploty. Pri používaní silného papiera nastavte program číslo 29 na "2 (Vysoká)". (Viz strana 43 a 44.)
11
Page 14
3
Táto kapitola popisuje základné funkcie kopírovania a niektoré ďalšie funkcie kopírovania. Kopírka je vybavená 1 - stránkovou pamät’ou. Táto pamät’ umožňuje len jedno nasnímanie originálu do pamäte a zhotovenie až 99 kópií. Funkcia zlepšuje priebeh práce, znižuje hluk kopírky a znižuje opotrebenie snímacej jednotky, čo prispieva k zvýšeniu spoľahlivosti stroja.
Pokiaľ prístroj správne nepracuje, alebo nie je možné použit’ niektorú
Poznámka
funkciu, postupujte podľa časti "ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD" (str.50).

KOPÍROVANIE

PRIEBEH KOPÍROVANIA

1
Skontrolujte, či je papier založený v kazete (str. 8) alebo na viaclistovom bočnom vstupe (str. 10) a skontrolujte veľkosť papiera (str. 7).
Keď nie je papier založený, postupujte podľa strany 8.
2
Stroj zapnite (str. 13).
3
Založte originál.
Keď používate sklo originálu, viz postup "Použitie skla originálu" (str. 15). Keď používate podávač SPF, viz postup "Použitie podávača SPF" (str. 16).
Pri kopírovaní na papier veľkosti A4 nebo väščej roztiahnite rošt výstupu
papiera.
12
4
Vykonajte voľby kopírovania.
Keď chcete kopírovať s východzím nastavením (str.14), prejdite na
nasledujúci krok. Voľba počtu kópií viz strana 17. Voľba rozlíšenia a kontrastu viz strana 17. Zväščenie alebo zmenšenie viz strana 19. Zmena používanej kazety viz strana 19.
5
Spustite kopírovanie.
Zatlačte tlačidlo štart ( ).
Page 15

PRIPOJENIE SIEŤOVÉHO PRÍVODNÉHO KÁBLA

r
Pokiaľ používate prístroj v inej krajine, ako v ktorej bol zakúpený, skontrolujte či je miestne sieťové napätie zhodné s vaším modelom.
Varovanie
Pokiaľ pripojíte prístroj na iné napájacie napätie, môže dôjst’ k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
Skontrolujte, či je hlavný
1
vypínač v polohe vypnutý. Zasuňte koniec dodaného prívodného kábla do konektoru na zadnej strane prístroja.
Druhý koniec prívodného kábla zasuňte do najbližšej zásuvky.
2
Prívodný kábel zasuňte len do správne uzemnenej zásuvky.
Pozo
Nepoužívajte predlžovacie káble.
Zapnutie stroja
Skontrolujte, či je hlavný vypínač stroja v polohe vypnutý. Zasuňte jeden koniec sieťového prívodného kábla do konektoru na zadnej strane prístroja, a druhý koniec do najbližšej zásuvky. Zapnite hlavný vypínač, ktorý sa nachádza na ľavej strane stroja, do polohy "ON". Indikátor vtlačidle Štart ( ) sa rozsvieti, a ostatné indikátory ovládacieho panelu sa rozsvietia do východzieho nastavenia a indikujú tak pripravenost’ stroja k prevádzke. Údaje k východziemu nastaveniu, viz "Východzie nastavenie ovládacieho panelu" na nasledujúcej strane.
• Po uplynutí nastavenej doby, po ktorú sa na stroji nevykonávala žiadna činnost’, prejde prístroj do režimu úspory energie. Nastavenie
Poznámka
doby pre prechod do režimu úspory energie je možné zmenit’, viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.43).
• Prístroj sa vráti do východzieho nastavenia po uplynutí nastavenej doby po ukončení kopírovania. Nastavenie doby pre prechod do východzieho nastavenia (návrat displeja) je možné zmenit’, viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.43).
3
13
Page 16
Skenovacia hlava
Lampa skenovacej hlavy zostáva v režime pripravenosti (indikátor v tlačidle Štart ( ) svieti) stále zapnutá. Prístroj si pre udržanie stálej kvality kópie vykonáva pravidelne nastavenie lampy skenovacej hlavy. V túto chvíľu sa skenovacia hlava automaticky pohybuje. Ide o normálny jav, ktorý neznamená žiadnu závadu prístroja.
Počiatočné nastavenie ovládacieho panela
Indikátory ovládacieho panelu budú vo východzom nastavení po zapnutí stroja, po ukončení kopírovania, alebo po uplynutí doby nastavenej ako "Návrat displeja" (str.42), alebo po dvojitom stlačení tlačidla ( ). Východzie nastavenie ovládacieho panelu je vyobrazené nižšie.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Na displeji je zobrazené "0".
Pri kopírovaní v tomto stave, budú použité voľby podľa nasledujúcej tabuľky.
Počet zvolených kópií 1 kópia Expozícia AUTO Zoom 100% Podávanie papiera Zásobník 1
14
Spôsoby vypnutia stroja
Pokiaľ sa stroj po určitú dobu nepoužíva, prejde do režimu automatického vypnutia (str.43) tak, aby sa spotreba elektrickej energie znížila na minimum. V prípadoch, kedy nebudete stroj dlhšiu dobu používat’ stroj vypnite pomocou hlavného vypínača, a vytiahnite sieťový prívodný kábel zo zásuvky.
Page 17

ZALOŽENIE ORIGINÁLU

Použitie skla originálov
• Zo skla originálov môže byt’ snímaný originál až do veľkosti A4.
•Na pozdĺžnych i priečnych hranách kópie môže vzniknút’ biely pruh
Poznámka
1
2
s maximálnou šírkou 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež dôjst’ k strate obrazu až do celkovej veľkosti 4,5 mm.
• Pri kopírovaní knihy, prehnutého alebo pomačkaného originálu, stlačte kryt originálu ľahko dole. Pokiaľ nie je kryt originálu riadne sklopený, môžu na kopiách vzniknút’ pruhy, alebo tmavé tiene.
•Keď sa pre skenovanie originálu používá sklo, uistite sa že na podavači SPF nie je založený žiaden originál.
Odklopte kryt originálov a položte originál na sklo.
Originál položte na sklo potlačou dolu. Originál vyrovnajte podľa pravítka originálov a stredovej ( ) značky. Sklopte dolu kryt originálov.
Pravítko originálov
3
značka
Zloženie krytu originálov
Kryt originálov je možné zložit’ vtedy, ak potrebujete kopírovat’ objemnejšie originály.
Zloženie sa vykonáva podľa obrázku
1
nadvihnutím smerom hore.
Nasadenie krytu sa vykoná opačným postupom.
2
3
15
Page 18
Použitie podávača SPF
Podávač SPF pojme až 50 originálov veľkosti od A5 do A4 a váhe od 56 do 90 g/m2.
• Pred založením originálov na podávač z nich najskôr vyberte všetky svorky papiera alebo sponky zo zošívačky.
Poznámka
• Pokrútené alebo pomačkané originály ešte pred založením zarovnajte alebo vyhlaďte, v opačnom prípade môže dôjst’ k zablokovaniu podávania originálov.
• Indikátor podávača SPF ( ) na ovládacom paneli sa rozsvieti. Pokiaľ sa indikátor nerozsvieti, originály nie sú správne založené, alebo nie je podávač SPF riadne sklopený dole.
• U značne poškodených originálov môže dochádzat’ na podávači SPF k ich zablokovaniu. Doporučuje sa preto kopírovat’ tieto originály založením na sklo originálu.
• Špeciálne originály, ako sú priesvitné filmy sa nedoporučuje podávat’ podávačom SPF, mali by sa zakladat’ priamo na sklo originálu.
•Na začiatku a na konci kópie môže dôjst’ k strate obrazu veľkosti 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež dôjst’ k strate obrazu až do celkovej veľkosti 4,5 mm.
• Pre zastavenie priebežného kopírovania s využitím podávača SPF stlačte tlačidlo mazania ( ).
Skontrolujte, že na skle nezostal žiadny originál.
1
Nastavte vodítka na veľkost’
2
originálu.
16
Originály založte na rošt podávača
3
lícom hore.
Kontrolný otvor (viz nákres vpravo) slúži na kontrolu založenia originálu. V kontrolnom otvore je značka pre hornú hranu originálu. Zarovnajte hornú hranu originálu s touto značkou.
Originál lícom hore
Kontrolný otvor
Page 19

NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ

Požadovaný počet kópií pre kopírovanie zo skla originálov alebo z podávača SPF keď je nainštalovaný zvoľte pomocou dvoch tlačidiel voľby počtu kópií ( , ).
• Ak zvolíte chybný počet kópií, je možné toto číslo vymazať stlačením tlačidla zrušenia ( ).
Poznámka
•Stlačením pravého tlačidla voľby počtu kópií zvoľte jednotky od 0 do 9. Týmto tlačidlom sa nemenia desiatky.
•Stlačením ľavého tlačidla voľby počtu kópií zvoľte desiatky od 1 do 9.
• Ak je na displeji počtu kópií zobrazené "0", bude zhotovená jedna kópia.
A4
B5 A5
Desiatky Jednotky

NASTAVENIE EXPOZÍCIE/FOTO KOPÍROVANIE

Nastavenie expozície
Pre väčšinu originálov nie je v režime automatickej expozície potreba expozíciu nastavovat’. Pre manuálne nastavenie sýtosti kópie, alebo pre kopírovanie fotografií je možné expozíciu nastavit’ manuálne v piatich krokoch.
Rozlíšenie, používané v režime AUTO a MANUAL ( ) je možné
Poznámka
zmenit’. (str.43)
3
Stlačte tlačidlo expozície a vyberte ruč
1
režim expozície ( ) alebo fotorežim ().
Pomocou tlačidiel zosvetlenia ( )
2
a stmavenia ( ) nastavte požadovanú svetlost’ alebo tmavost’ kópie. Ak je vybratá napríklad úroveň 2, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vľavo. Ak je vybratá úroveň expozície 4, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vpravo.
17
Page 20
Nastavenie automatickej expozície
Nastavená úroveň automatickej expozície zostane nastavená až do
Poznámka
Úroveň automatickej expozície je možné nastavit’ tak, aby vyhovovala vašim potrebám na kopírovanie. Úroveň sa nastavuje ako pre kopírovanie zo skla originálu, tak i pre kopírovanie s využitím podávača SPF.
ďalšej zmeny, ktorá by sa vykonala opät’ podľa uvedeného postupu.
Pri nastavovaní úrovne automatickej expozície pre kopírovanie
1
z podávača SPF založte originál na rošt podávača a skontrolujte, či sa rozsvietil indikátor podávača SPF ( ). Pri nastavovaní úrovne automatickej expozície pre kopírovanie zo skla skontrolujte, či nie je na rošte podávača založený žiadny originál.
Pomocou tlačidla expozície vyberte
2
fotorežim ( ).
Stlačte a držte stlačené tlačidlo expozície
3
asi 5 sekúnd. Indikátor ( ) zhasne a indikátor AUTO začne blikat’. Jeden alebo dva indikátory zodpovedajúce aktuálne nastavenej úrovni expozície sa rozsvietia.
18
Pomocou tlačidiel zosvetlenia ( )
4
a stmavenia ( ) upravte expozíciu podľa potreby. Ak je vybratá napríklad úroveň 2, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vľavo. Ak je vybratá úroveň expozície 4, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vpravo.
Stlačte tlačidlo expozície. Indikátor AUTO prestane blikat’
5
azačne svietit’ neprerušovane.
Page 21
ZMENŠENIE / ZVÄČŠENIE / ZOOM
Pomocou tlačidla pevných merítok možno nastaviť tri pevné merítka kopírovania. Funkcia zoom umožňuje menit’ merítko v rozsahu 25 % až 400 % po krokoch 1 %.
Položte originál na sklo a skontrolujte rozmer papiera.
1
Pomocou tlačidla pevných merítok, alebo pomocou tlačidiel
2
zoom ( , ) zvoľte požadované merítko kopírovania.
• Ak chcete zobrazit’ merítko zoom bez jeho zmeny, držte stlačené tlačidlo (%). Po uvoľnení tlačidla sa zobrazí opäť
Poznámka
Zvoľte požadované merítko zmenšovania/zväčšovania.
3
Poznámka
Nastavenie pevných merítok:
Pevné merítka na zmenšenie a zväčšenie sú: 50%, 70%, 86%, 141% a 200%.
počet kópií.
• Nastavenie merítka 100% - pomocou tlačidla pevných merítok nastavte merítko spät’ na 100%.
Pre rýchle zníženie, alebo zvýšenie merítka zoom stlačte a držte stlačené tlačidlo ( ) alebo ( ). Hodnota sa viacmenej zastaví na pevnom merítku zmenšenia, alebo zväčšenia. Pre posun za tieto hodnoty tlačidlo uvoľnite, a potom opät’ stlačte a držte stlačené.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
3
Nastavenie merítok zoom:
Keď je stlačené tlačidlo zoom ( indikátor zoom sa rozsvieti, a hodnota zoom sa zobrazí na displeji.
Voľba kazety
Stlačte tlačidlo voľby kazety ( ).
Každým stlačením tlačidla voľby kazety ( ) sa mení indikácia zvoleného miesta podávania papiera v nasledujúcom poradí: kazeta 1, kazeta 2 keď je naištalovaná, viaclistový bočný vstup.
alebo ),
A4
B5 A5
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
19
Page 22
4
Táto kapitola vysvetľuje ako nainštalovať a konfigurovať software, ktorý je potrebný pre tlačové a skenovacie funkcie prístroja. Vysvetlený je tiež postup na prezeranie online manuálu.
Poznámka

INŠTALÁCIA SOFTWARE

Obrázky okien v tomto návode sú väčšinou z Windows XP. Pri iných
verziách Windows sa niektoré okná môžu líšiť od tých, ktoré sú zobrazené v tomto návode.
Tento návod označuje CD-ROM, ktorý je dodávaný s týmto prístrojom,
jednoducho ako "CD-ROM".

SOFTWARE

CD-ROM dodávané s týmto prístrojom obsahuje nasledujúce software:
Ovládač MFP
Ovládač tlačiarne
Ovládač tlačiarne umožňuje používať prístroj ako tlačiareň. Ovládač tlačiarne obsahuje Print Status Window. Je to program, ktorý monitoruje prístroj a informuje vás o stave tlače, názvu práve tlačeného dokumentu a chybových hláseniach.
Ovládač skenera*
Ovládač skenera umožňuje používať prístroj ako skener pomocou aplikácií kompatibilných s rozhraním TWAIN alebo WIA.
20
Sharpdesk*
Sharpdesk je integrované softwarové prostredie, ktoré uľahčuje správu dokumentov a obrazových súborov a spustenie aplikácií.
Button Manager*
Button Manager umožňuje používať pre skenovanie dokumentu menu skenera na prístroji.
* Funkciu skenovania je možné použiť len pri počítačoch, ktoré sú k stroju pripojené
pomocou USB kábla.
Page 23

PRED INŠTALÁCIOU

Hardwarové a softwarové požiadavky
Pred inštaláciou softwaru skontrolujte nasledujúce hardwarové a softwarové požiadavky.
Typ počítača IBM PC/AT alebo kompatibilný počítač vybavený USB 2.0*
3
Operačný systém*2 *
Displej 800 x 600 bodov (SVGA) s 256 farbami (alebo lepší)
Voľné miesto na pevnom disku
Ďalšie hardwarové požiadavky
*1
Kompatibilný s modelom s predinštalovanými Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP, alebo Windows Vista, štandardne vybaveným USB portom.
*2 Nie je možné tlačiť v režime MS-DOS. *3 Prístroj nepodporuje tlač z prostredia počítačov Macintosh. *4 Pre inštaláciu softwaru pomocou inštalačného programu sú potrebné práva správcu
systému (administrátora).
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*4, Windows XP*
150 MB alebo viac
Prostredie, v ktorom sú vyššie uvedené operačné systémy plne prevádzkyschopné
4
, Windows Vista*
4
Inštalačné prostredie a použiteľný software
Nasledujúca tabuľka ukazuje ovládače a software, ktoré je možné nainštalovať pre jednotlivé verzie Windows a spôsoby pripojenia.
1
4
Kábel Operačný systém
USB Windows 98/Me/
2000/XP/Vista
* Inštalovaný ovládač tlačiarne sa bude líšiť podľa typu spojenia medzi prístrojom
apočítačom.
Ovládač
tlačiarne
Použiteľný* Použiteľ
Ovládač skenera
Button
Manager
Sharpdesk
21
Page 24

INŠTALÁCIA SOFTWARE

Nasledujúci popis predpokladá, že je myš konfigurovaná pre prácu s
pravou rukou.
Poznámka
Použitie stroja pri pripojení cez USB
Poznámka
Funkcia skenovania pracuje len pri použití USB kábla.
Keď sa objaví chybové hlásenie, postupujte podľa pokynov na
obrazovke aby ste problém vyriešili. Po vyriešení problému bude inštalácia pokračovať. Pri niektorom probléme budete možno musieť ukončiť inštaláciu kliknutím na tlačidlo "Storno". V takom prípade po vyriešení problému nainštalujte software znova od začiatku.
USB kábel nesmie byť pripojený k prístroju. Než budete
1
pokračovať skontrolujte, či kábel nie je pripojený.
Keď je pripojený kábel, objaví sa okno Plug and Play. Pokiaľ sa tak stane, kliknite na tlačidlo "Storno", aby ste okno zavreli a odpojte kábel.
Kábel sa bude pripojovať v kroku 13.
Vložte CD-ROM do CD-ROM mechaniky počítača.
2
Kliknite na tlačidlo "Start", "Tento počítač" ( ) a potom
3
kliknite dvojito na ikonu CD-ROM ( ).
• Vo Windows Vista kliknite na tlačidlo "Start", kliknite na "Computer" a potom kliknite dvakrát na ikonu CD-ROM ( ).
• Vo Windows 98/Me/2000 kliknite dvojito na "Tento počítač" a potom kliknite dvojito na ikonu CD-ROM.
Kliknite dvojito na ikonu "setup" ( ).
4
Pokiaľ sa vo Windows Vista zobrazí obrazovka požiadavky o potvrdenie, kliknite na "Allow".
Objaví sa okno "LICENČNÁ DOHODA". Presvedčte sa, či ste
5
pochopili obsah licencie k softwaru a potom kliknite na tlačidlo "Ano".
22
Obsah "LICENČNÁ DOHODA" môžete zobraziť v inom jazyku, vybranom v menu jazykov. Na nainštalovanie softwaru vo vybranom
Poznámka
jazyku pokračujte v inštalácii s nastaveným jazykom.
Prečítajte si text "Readme First" v uvítacom okne "Welcome"
6
a potom kliknite na tlačidlo "Ďalší".
7 8 9
Page 25
Na inštaláciu software kliknite na
r
7
tlačidlo "Standard" a prejdite na krok 12. Na inštaláciu individuálnych balíčkov kliknite na tlačidlo "Custom" a prejdite na nasledujúci krok.
Kliknite na tlačidlo "MFP Driver".
8
Pre zobrazenie podrobnej informácie o softwaru kliknite na tlačidlo "Display Readme".
4
Zvoľte "Connected to this computer" a kliknite na tlačidlo
9
"Next".
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Keď sa zobrazí "The installation of the SHARP software is complete.", kliknite na tlačidlo "OK" a prejdite na krok 12.
Keď používate Windows Vista a zobrazí sa okno bezpečnostného
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Pozo
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
23
Page 26
Vrátite sa do okna kroku 8. Keď chcete nainštalovať Button
r
r
10
Manager alebo Sharpdesk, kliknite na tlačidlo "Utility Software".
Keď nechcete tieto programy nainštalovať, kliknite na tlačidlo "Close" a prejdite na krok 12.
Po inštalácii sa môže objaviť výzva k reštartovaniu počítača. V takom
Poznámka
prípade kliknite na tlačidlo "Yes", aby ste počítač reštartovali.
Inštalácia obslužných programov
Kliknite na tlačidlo "Button
11
Manager" alebo "Sharpdesk".
Pre zobrazenie podrobných informácií o software kliknite na tlačidlo "Display Readme". Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď sa vo Windows 98/Me/2000 zobrazí nasledujúca obrazovka,
Pozo
kliknite na tlačidlo "Skip" alebo prípadne na tlačidlo "Continue" a pokračujte v inštalácii Sharpdesk.
24
Keď zvolíte "Skip", bude inštalácia Sharpdesk pokračovať bez inštalácie Sharpdesk Imaging. Keď zvolíte "Continue", nainštaluje sa Sharpdesk Imaging. Pokiaľ je už v počítači nainštalovaný Imaging for Windows, potom ho Sharpdesk Imaging prepíše.
Po ukončení inštalácie kliknite na tlačidlo "Close".
12
Keď používate Windows Vista a zobrazí sa okno bezpečnostného
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Pozo
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
Zobrazí sa hlásenie so žiadosťou o pripojenie stroja k vášmu počítaču. Kliknite na tlačidlo "OK".
Page 27
Po inštalácii sa môže objaviť výzva k reštartovaniu počítača. V takom
r
Poznámka
13
14
Pozo
Poznámka
Tým sa inštalácia software dokončí.
•Keď ste nainštalovali Button Manager, vykonajte nastavenie Button Manager podľa popisu v "Nastavenie funkcie Button Manager" (str.32).
•Keď ste nainštalovali Sharpdesk, zobrazí sa okno nastavenia Sharpdesk. Nastavenie Sharpdesk vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
prípade kliknite na tlačidlo "Yes", aby ste počítač reštartovali.
Skontrolujte, či je prístroj zapnutý a potom pripojte USB kábel (str. 26).
Windows zistí pripojenie zariadenia a objaví sa okno Plug and Play.
Ovládač nainštalujte podľa pokynov v okne plug and play.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď používate Windows Vista a zobrazí sa okno bezpečnostného
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
Pred týmto postupom sa môže zobraziť inštalačné okno pre "USB 2.0 Composite Device". V tomto prípade postupujte podľa pokynov v okne a nainštalujte USB 2.0 Composite Device.
4
25
Page 28
Pripojenie kábla USB
r
Na pripojenie stroja k vášmu počítaču postupujte podľa krokov nižšie. USB kábel na pripojenie stroja s vašim počítačom nie je súčasťou dodávky stroja. Zaobstarajte si prosím príslušný kábel pre váš počítač.
Rozhranie USB je dostupné pre PC/AT kompatibilné počítače, ktoré
sú v štandarde vybavené USB a majú predinštalovaný operačný
Pozo
1
systém Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Professional alebo Windows Vista. Kábel USB nepripojujte pred inštalovaním ovládača tlačiarne. Kábel
USB sa pripojí počas inštalácie ovládača tlačiarne.
Zasuňte kábel do USB konektora na stroji.
Použitie stroja ako zdielaná tlačiareň.
Pokiaľ bude stroj používaný na sieti ako zdielaná tlačiareň, nainštalujte ovládač tlačiarne v klientských počítačoch podľa nasledujúcich krokov.
Vykonanie príslušných nastavení pre print server, viz návod k obsluhe
Poznámka
alebo súbory pomocníka vášho operačného systému.
26
Vykonajte kroky 2 až 6 podľa "Použitie stroja pri pripojení cez
1
USB" (str.22).
Kliknite na tlačidlo "Custom".
2
Page 29
Kliknite na tlačidlo "Printer
3
Driver".
Kliknutím na tlačidlo "Display Readme" sa zobrazí informácia k zvoleným balíčkom.
Zvoľte "Connected via the
4
network" a kliknite na tlačidlo "Next".
Kliknite na tlačidlo "Add Network
5
Port".
Keď používate Windows 98/Me/2000/XP, môžete tiež kliknúť na tlačidlo "Add Network Port" a v zobrazenom okne vyhľadávaním na sieti zvoliť tlačiareň, ktorá bude zdielaná. (Pri Windows Vista sa tlačidlo "Add Network" Port" nezobrazí.
4
Zvoľte sieťovú tlačiareň, ktorá
6
bude zdielaná a kliknite na tlačidlo "OK".
Požiadajte administrátora siete o názov servera a názov tlačiarne pre stroj na sieti.
27
Page 30
V okne voľby portu tlačiarne skontrolujte, či je sieťová tlačiareň
r
7
zdielaná a či bude stroj používaný ako východzia tlačiareň, vykonajte príslušné voľby a kliknite na tlačidlo "Next".
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď používate Windows Vista a zobrazí sa okno bezpečnostného
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Pozo
Poznámka
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
Vrátite sa na okno kroku 3. Kliknite na tlačidlo "Close".
8
Po inštalácii sa môže zobraziť hlásenie, požadujúce reštart vášho počítača. V tomto prípade kliknite na tlačidlo "Yes" a vykoná sa reštart vášho počítača.
Týmto je inštalácia software dokončená.
28
Page 31

INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM PANELI

Vykonanie príslušných nastavení pre print server, viz návod k obsluhe
Poznámka
Indikátory ONLINE a štart ( ) indikujú stav tlačiarne, alebo skenera.
Indikátor štart
Svieti: Indikuje, že prístroj je pripravený ku kopírovaniu, alebo že sa vykonáva
Bliká: Indikátor bliká v nasledujúcich prípadoch:
Nesvieti: Indikátor nesvieti v nasledujúcich prípadoch:
alebo súbory pomocníka vášho operačného systému.
Indikátor SCAN
Indikátor ONLINE
Indikátor štart
Indikátor režimu úspory energie
skenovanie.
•Keď je tlačová úloha prerušená.
• Pri rezervácii úlohy kopírovania.
•Keď počas kopírovania, alebo tlače prebieha doplňovanie tonera.
•Počas kopírovania, alebo skenovania.
•Keď je prístroj v režime automatického vypnutia.
•Keď došlo k záseku papiera, alebo k poruche.
•Počas tlače online.
4
Indikátor ONLINE
Stlačením tlačidla ONLINE sa prepína medzi režimom on line a off line. Svieti: Indikuje, že je prístroj pripravený k tlači, alebo že prebieha skenovanie.
(On line) Bliká: Prebieha tlač, alebo sú z počítača prijmané dáta. Nesvieti: Prebieha kopírovanie. (Off line)
Indikátor režimu úspory energie
Svieti: Indikuje, že je prístroj v režime úspory energie. Bliká: Indikuje, že prebieha inicializácia stroja (po otvorení a zatvorení
bočného krytu alebo po vypnutiu a opetovnom zapnutiu prístroja).
Indikátor SCAN
Svieti: Bolo stlačené tlačidlo SCAN ( ) a prístroj je v režime skenovania. Bliká: Prebieha skenovanie úlohy z počítača, alebo sú v pamäti prístroja
uložené dáta skenovania. Nesvieti: Prístroj je v režime kopírovania.
29
Page 32

PRÁCE V REŽIME TLAČE

V prípade problémov s tlačou, viz Online manuál, alebo súbory
Poznámka
Otvorenie ovládača tlačiarne z ponuky štart
Obrazovku nastavenia ovládača tlačiarne otvorte niektorým zo spôsobov, uvedených nižšie.
nápovedy ovládača tlačiarne.
Kliknite na tlačidlo "start".
1
Kliknite na "Control Panel", zvoľte "Printers and Other
2
Hardware", a potom kliknite na "Printers and Faxes".
• Vo Windows Vista kliknite na "Control Panel" a potom kliknite na "Printer".
• Vo Windows 98/Me/2000 zvoľte "Settings" a kliknite na "Printers".
Kliknite na ikonu ovládača "SHARP AR-xxxx" a z menu "File"
3
vyberte "Properties".
Vo Windows Vista zvoľte z ponuky "Organize" voľbu "Properties".
4
Kliknite na tlačidlo "Printing Preferences" na karte "General".
5
Vo Windows 98/Me kliknite na kartu "Setup". Zobrazí sa obrazovka ovládača tlačiarne.
Ďalšie informácie ku karte "General", "Details" a "Sharing", viz
Poznámka
návod pre systém Windows, alebo súbory nápovedy.
30
Page 33
Ako tlačiť
Skontrolujte, či je v kazete založený papier požadovanej
1
veľkosti a typu.
Postup pre založenie papiera je rovnaký ako pri zakladaní papiera pre kopírovanie. Viz "ZAKLADANIE PAPIERA" (str.7)
Otvorte dokument, ktorý chcete tlačit’, a v aplikácii vyberte
2
z menu "File" voľbu "Print". Skontrolujte, či je ako aktuálna tlačiareň vybratá "SHARP
3
AR-xxxx". Keď chcete vykonať niektoré zmeny voľby tlače, kliknite na tlačidlo "Preferences", a tým otvorte dialógové okno nastavenie.
Vo Windows 98/Me kliknite na tlačidlo "Properties". Vo Windows 2000 sa tlačidlo "Properties" nezobrazí. Nastavte vaše voľby prepnutím na kartu v dialógovom okne "Print".
Vykonajte všetky nastavenia tlače vrátane počtu kopií, typu
4
tlačového média a kvality tlače, a potom spustite tlač kliknutím na tlačidlo "Print".
Vo Windows 98/Me spustite tlač kliknutím na tlačidlo "OK". Ďalšie podrobnosti k nastaveniu tlače nájdete v online manuále, alebo
v súboroch nápovedy ovládača tlačiarne.
Pokiaľ pri spustení tlače prebieha kopírovanie, kopírovanie bude
Poznámka
• Pri spustení tlače sa automaticky zrušia režimy predhrievania
•Keď je veľkost’ papiera zvolená aplikáciou väčšia, ako je veľkost’
Pokiaľ pri spustení tlače prebieha skenovanie, dáta tlače sa uložia do
4
pokračovat’. Po ukončení kopírovania sa tlač spustí po dvojitom stlačení tlačidla mazania, po stlačení tlačidla ONLINE, ktorým sa prístroj prepne do režimu online, alebo po uplynutí asi 60 sekúnd (čas auto návratu)*. * Čas auto návratu je možné nastaviť pomocou uživateľského
programu. Viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.43)
a automatického vypnutia.
papiera v tlačiarni, čast’ obrazu, ktorá sa nepreniesla na papier, môže zostat’ na povrchu svetlocitlivého valca. V takom prípade môže dôjst’ k zašpineniu zadnej strany papiera. Keď k tomu dôjde, nastavte správnu veľkost’ papiera a vytlačením dvoch, alebo troch strán vyčistite zostávajúci obraz na valci.
pamäte prístroja. Po ukončení skenovania sa spustí tlač.
Prerušenie kopírovania
Keď prebieha tlač z kazety, a vy stlačíte pre kopírovanie tlačidlo štart ( ), kopírovanie sa spustí automaticky po vytlačení dát z pamäte prístroja (prerušené kopírovanie). Po tomto kroku sa dáta tlače, ktoré stále zostávajú v počítači nepošlú do prístroja. Po ukončení kopírovania preto stlačte dvakrát tlačidlo mazania ( ), alebo stlačte jedenkrát tlačidlo ON LINE, čím prepnete prístroj do režimu online (str.29), alebo počkajte na uplynutie času návratu do východzieho nastavenia (str.42). Zostávajúce dáta budú potom poslané do prístroja a tlač bude pokračovat’. Prerušené kopírovanie nie je možné počas tlače s využitím jednolistového bočného vstupu.
31
Page 34

PRÁCE V REŽIME SKENOVANIA

Button Manager je program, ktorý pracuje s ovládačom skenera a umožní na stroji skenovať. Pre skenovanie zo stroja musí byť Button Manager sprevádzaný s ponukou skenovania na stroji. Na sprevádzanie Button Manager s úlohami skenovania postupujte podľa pokynov nižšie.
Pri problémoch s funkciou skenovania, viz Online manuál, alebo súbory
Poznámka
Použitie funkcie Button Manager
Nastavenie funkcie Button Manager Windows XP/Vista
nápovedy ovládača.
Kliknite na tlačidlo "start", vyberte "Control Panel" a kliknite na
1
"Printers and Other Hardware", a potom v štart menu kliknite na "Scanners and Cameras". Pravým tlačidlom kliknite na ikonu "SHARP AR-xxxx", a v menu, ktoré sa zobrazí kliknite na "Properties".
Vo Windows Vista kliknite na tlačidlo "start", zvoľte "Control Panel" a kliknite na "Hardware and sound", a potom kliknite na "Scanners and Cameras".
Na obrazovke "Properties" kliknite na kartu
2
"Events".
32
Kliknite na tlačidlo "Select an event"
3
a z rozbaľovacieho menu zvoľte "ScanMenu SC1". V "Start this program" zvoľte "Sharp Button Manager S" a kliknite na "Apply".
Opakujte krok 3 pre nastavenie "ScanMenu SC2" až "ScanMenu SC6".
4
Kliknite na tlačidlo "Select an event" a z rozbaľovacej ponuky zvoľte "ScanMenu SC2". V "Start this program" vyberte "Button Manager S" a kliknite na "Apply". Vykonajte rovnaké kroky pre Ponuka skenovania až po "ScanMenu SC6". Keď sú nastavenia ukončené, uzavrite obrazovku kliknutím na tlačidlo "OK". Keď sú nastavenia vo Windows ukončené, spustite Button Manager. Vykonajte podrobné nastavenie, a potom skenujte obraz. Postup pre spustenie Button Manager a pre nastavovanie, viz "Dialógové okno nastavenia parametrov skenovania" (str.34).
Page 35
Windows 98/Me/2000
Pre priame skenovanie do aplikácie pomocou funkcie Button Manager v systémoch Windows 98, Windows Me a Windows 2000 nastavte vlastnosti Event Manager len pre posielanie Button Manager, ako je uvedené nižšie.
Kliknite na tlačidlo "start", v ponuke "Settings" vyberte
1
"Control Panel" a otvorte "Scanners and Cameras".
Vo Windows Me sa môže niekedy stat’, že sa ikona "Scanners and Cameras" nie vždy zobrazí ihneď po ukončení inštalácie ovládača MFP.
Poznámka
Pokiaľ sa ikona nezobrazí, kliknite v Ovládacích paneloch na "View all Control Panel options" a ikona "Scanners and Cameras" sa zobrazí.
Vyberte "SHARP AR-xxxx" a kliknite na "Properties".
2
Vo Windows Me kliknite pravým tlačidlom na "SHARP AR-xxxx" a v ponuke, ktorá sa zobrazí, kliknite na tlačidlo "Properties".
Na obrazovke "Properties" kliknite na kartu
3
"Events".
Kliknite na tlačidlo "Scanner events"
4
a z rozbaľovacej ponuky zvoľte "ScanMenu SC1". V "Send to this application" zvoľte "Sharp Button Manager S" a kliknite na "Apply".
SHARP AR-xxxx
SHARP AR-xxxx
4
Pokiaľ sa zobrazí ďalšia aplikácia, zrušte zakrížkovanie pre tieto
Poznámka
5
aplikácie a ponechajte vybraný len Button Manager.
Opakujte krok 4 pre nastavenie "ScanMenu SC2" až "ScanMenu SC6".
Kliknite na tlačidlo "Scanner events" a z rozbaľovacej ponuky zvoľte "ScanMenu SC2". V "Start this program" vyberte "Sharp Button Manager S" a kliknite na "Apply". Vykonajte rovnaké kroky pre skenovanie až po "ScanMenu SC6". Keď sú nastavenia ukončené, uzavrite obrazovku kliknutím na tlačidlo "OK". Keď sú nastavenia vo Windows ukončené, spustite Button Manager. Vykonajte podrobné nastavenie, a potom skenujte obraz. Postup pre spustenie Button Manager a pre nastavovanie, viz "Dialógové okno nastavenia parametrov skenovania" (nasledujúca strana).
33
Page 36
Dialógové okno nastavenia parametrov skenovania
Po ukončení nastavenia parametrov Button Manager vo Windows, vykonajte nastavenie skenovania pre Button Manager. Pre vykonanie nastavenia skenovania pre Button Manager kliknite na lištu úloh pravým tlačidlom na ikonu ( ) a v zobrazenej ponuke zvoľte "Settings". Ďalšie podrobnosti pre konfiguráciu nastavenia skenovania pre Button Manager, viz Online manuál, alebo súbory nápovedy.
Toto je odpovedajúce nastavenie Button Manager pre automatické odoslanie viac obrazov zo SPF, režim pri 75 dpi, do aplikácie Sharpdesk pomocou tlačidla "SC1" SCAN ( ) na ovládacom paneli.
Toto dialógové okno ukazuje nastavenie SC1 priamo pre Button Manager. Nastavenie Button Manager pre odoslanie obrazu do
Poznámka
Sharpdesk (východzie továrne nastavenie) otvorí po prijatí obrazu program Sharpdesk automaticky.
34
Page 37
Priebeh nastavovania Button Manager
Button Manager môže pracovat’ priamo so zariadením rady AR-xxxx (kde xxxx je označenie modelu vášho prístroja), a spustit’ vami zvolenú aplikáciu podľa nastavenia skenovania, vykonaného pre AR-xxxx (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja) priamo z ovládacieho panelu (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6). Z vášho prístroja potom prebehne skenovanie priamo do danej aplikácie.
Skener
Je stlačené tlačidlo SCAN.
Nastavenie Windows Event Manager pre zariadenie AR-xxxx (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja) umožňuje užívateľovi využit’ výhody Sharp Button Manager pre správu v rámci Windows, a odoslat’ naskenované obrazy do niektorej zo šiestich rôznych aplikácií, podľa nastavenia v Button Manager. Toto je možné vykonat’ v operačnom systéme Windows pomocou zobrazenia dialógového okna Správca udalostí, alebo priamo do zvolenej aplikácie v prípade, že Button Manager je jediný správca zariadenia AR-xxxx (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja). Dá sa to vykonat’ zmenou nastavenia zariadenia vo Windows pre AR-xxxx (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja), a to v Control Panel v časti Scanners and Cameras.
Event Manager
Windows OS
Button Manager
Nezobrazí sa žiadné dialogové okno voľby.
Užívateľom zvolená aplikácia
Užívateľská aplikácia sa otvorí.
4
Toto je dialógové okno Vlastnosti v Ovládacích paneloch pre "Scanners and Cameras". Zobrazený je vybrané AR-xxxx.
35
Page 38
Všetko o Windows Event Manager a skenovaní vo Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Windows XP a Windows Vista.
Platforma Windows poskytuje softwarový mechanizmus pre spracovávanie externých činností skenovacích zariadení, ako je rada produktov AR-xxxx (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja). Tento mechanizmus je riadený správcom zariadenia na úrovni zariadenia. Aplikácie, ktoré sú schopné spracovávať tieto činnosti zo skenera/fotoaparátov sú zaregistrované vo Windows Event Manager udalosti, a sú zobrazené ako registrované aplikácie. Cesta k uživateľskej aplikácii je závislá na nastavení daného zariadenia.
Skener
Je stlačené tlačidlo SCAN.
Event Manager
Windows OS
Dialógové okno Event Manager
Zobrazí sa na obrazovke
Toto je dialógové okno Windows pre Event Manager. Zobrazené sú dve aplikácie, zaregistrované pro prácu zo skenerom AR-xxxx (kde xxxx je označenie vášho modelu).
Uživateľ si zvolí aplikáciu.
Uživateľská aplikácia sa otvorí.
36
Page 39
Použitie tlačidla SCAN pre spustenie skenovania
Počas kopírovania nie je skenovanie možné.
IKeď je stlačené tlačidlo SCAN ( ) počas tlače, skenovaná úloha sa
Poznámka
uloží.
Pri skenovaní originálu, ktorý bol založený na podávač SPF je možné založit’ iba jeden originál, pokiaľ nepoužívate Sharpdesk.
Stlačte tlačidlo
1
Prístroj prejde do režimu skenovania.
Založte originál, ktorý chcete skenovať na sklo, alebo na
2
podávač SPF.
Postup pre založenie originálu, viz "ZALOŽENIE ORIGINÁLU" (str.15).
Stlačením pravého tlačidla
3
voľby počtu kopií zvoľte číslo aplikácie, ktorú chcete používat’ pre skenovanie.
Východzie nastavenie čísiel aplikácií je nasledujúce.
Číslo aplikácie Spustená aplikácia
SC1 Sharpdesk
SC2 E-mail
SC3 Fax
SC4 OCR
SC5 Microsoft Word
SCAN ( ).
4
SC6 Ukladanie dokumentov
Kontrolu nastavenia volieb môžete vykonat’ podľa "Dialógové okno nastavenia parametrov skenovania" (str.34), a potom otvorte nastavovacie okno programu Button Manager.
37
Page 40
Stlačte tlačidlo štart ( ).
4
Zvolená aplikácia sa spustí, a spustí sa skenovanie.
Pokiaľ sa zobrazí nasledujúca obrazovka,
zvoľte Button Manager a kliknite na "OK".
Poznámka
Button Manager sa spustí, a otvorí aplikáciu, priradenú k Button Manager. Pokiaľ chcete v tomto prípade spustiť len Button Manager, nastavte Button Manager pre použitie vo Windows tak, ako je vysvetlené v "Nastavenie funkcie Button Manager" (str.32).
Pokiaľ sa vykonáva krok 4, a okienko
"Show TWAIN setting screen when scanning" je v nastavení "Scan Parameter Settings" (str. 34) zaškrtnuté, potom sa automaticky zobrazí obrazovka TWAIN (str.39). Skontrolujte nastavenie, a potom stlačte tlačidlo štart ( ), alebo kliknite na obrazovke TWAIN na tlačidlo "Scan". Naskenované dáta budú prenesené do aplikácie.
Spustenie ovládača skenera a skenovanie z počítača
Pre otvorenie obrazovky nastavenie ovládača skenera postupujte podľa krokov nižšie. Ako príklad je uvedené použitie programu Sharpdesk.
• Skenovanie nie je možné počas kopírovania a tlače.
• Spôsob spustenia ovládača skenera sa líši podľa typu používanej
Poznámka
aplikácie. Bližšie údaje, viz návod, alebo súbory nápovedy pre danú aplikáciu.
Použitie ovládača skenera je uvedené pre skenovanie originálu, ktorý
bol založený na podávač SPF. Pokiaľ vykonávate náhľad skenovania (viz online manuál alebo súbory nápovedy ovládača skenera), originál bude po skenovaní vysunutý na oblast’ výstupu podávača SPF. Pre skenovanie originálu po vykonaní náhľadu umiestnite originál znovu na podávač SPF.
38
Page 41
Použitie SHARP TWAIN
Založte originál, ktorý chcete skenovať na sklo/podávač SPF.
1
Postup pre založenie originálu, viz "ZALOŽENIE ORIGINÁLU" (str.15).
Pre spustenie programu Sharpdesk kliknite na
2
menu "File" a zvoľte "Select Scanner".
Vyberte "SHARP MFP TWAIN S" a
3
kliknite na tlačidlo "Select".
Keď používate viac ako jeden skener, vyberte ten skener, ktorý chcete v aplikácii používat’. Spôsob pre prístup k voľbe "Select
Poznámka
V menu "File" zvoľte
4
"Acquire Image", alebo kliknite na tlačidlo "Acquire" ( ) .
Scanner" závisí na používanej aplikácii. Ďalšie informácie, viz online manuál, alebo súbory nápovedy danej aplikácie.
WIA-SHARP AR-xxxx
4
Nastavte konfiguráciu skenovania, (viz online manuál a súbory
5
nápovedy), a kliknite na tlačidlo "Scan".
Skenovanie sa spustí.
39
Page 42
Skenovanie pomocou sprievodcu "Scanner and Camera Wizard" vo Windows XP
Windows XP obsahuje štandardnú funkciu skenovania obrazu. Tu je popísaný postup pre skenovanie pomocou "Scanner and Camera Wizard".
Pre zrušenie skenovania kliknite na zobrazenej obrazovke na tlačidlo
Poznámka
"Cancel".
Založte originál, ktorý chcete skenovat’ na sklo/podávač SPF.
1
Postup pre založenie originálu, viz "ZALOŽENIE ORIGINÁLU" (str.15).
Kliknite na tlačidlo "start", zvoľte "Control
2
Panel" a kliknite na "Printers and Other Hardware", a potom v štart menu kliknite na "Scanners and Cameras". Kliknite na ikonu "SHARP AR-xxxx", a kliknite na "Get picture" v "Imaging Tasks".
Zobrazí sa sprievodca "Scanner and
3
Camera Wizard". Kliknutím na "Next" sa vykonajú základné nastavenia pre skenovanie.
Ďalšie informácie k nastavovaniu, viz súbory nápovedy Windows XP. Pre vykonanie každého nastavenia kliknite na "Next".
40
Pre skenovaný obraz zvoľte názov,
4
formát a zložku.
Ďalšie informácie k názvu obrazu, formátu súboru a zložke, viz súbory nápovedy Windows XP.
Skenovanie sa spustí. Po ukončení
5
skenovania zvoľte nasledujúcu úlohu, ktorú chcete vykonávat’.
Ďalšie informácie ku každej voľbe, viz súbory nápovedy Windows XP. Pre opustenie sprievodcu "Scanner and Camera Wizard" zvoľte "Nothing. I´m finished working with these pictures." a kliknite na "Next".
Na obrazovke, ktorá sa zobrazí kliknite na "Finish".
6
Sprievodca "Scanner and Camera Wizard" sa zavrie a naskenovaný obraz sa uloží.
Page 43

AKO POUŽÍVAŤ ONLINE MANUÁL

Online manuál podáva podrobné pokyny k obsluhe prístroja ako tlačiareň, alebo skener, a uvádza zoznam postupov, ako vyriešiť problémy s tlačou, alebo skenovaním. Pre otvorenie online manuálu musí byt’ vo vašom počítači nainštalovaný Acrobat Reader 6.0, alebo vyššia verzia.
Zapnite počítač.
1
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
2
Kliknite na tlačidlo "start", kliknite na "My Computer" ( ),
3
a potom kliknite dvakrát na ikonu CD-ROM ( ).
• Vo Windows Vista kliknite na tlačidlo "start", kliknite na "Computer" a potom kliknite dvakrát na ikonu CD-ROM ( ).
• Vo Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 kliknite dvakrát na "My Computer" ( ), a potom kliknite dvakrát na ikonu CD-ROM ( ).
Kliknite dvakrát na zložku "Manual", potom na "AR-203E",
4
kliknite dvakrát na zložku "Online", potom kliknite dvakrát na zložku "English" a potom kliknite dvakrát na ikonu "AR-203E.pdf".
Manuál si môžete čítat’ kliknutím na .
5
Pre uzatvorenie online manuálu kliknite na tlačidlo ( ) v pravom hornom rohu okna.
• Online manuál si môžete s využitím Acrobat Reader vytlačit’. Firma SHARP vám doporučuje vytlačit’ si tie časti, ku ktorým sa často
Poznámka
vraciate.
Ďalšie podrobnosti k používaniu a k funkciám Acrobat Reader, viz čast’ nápovedy "Help".
4

ČÍTANIE ONLINE MANUÁLU

Disk "Software CD-ROM", ktorý je dodávaný so strojom obsahuje online manuál vo formáte PDF. Pre prehliedanie manuálu vo formáte PDF je treba mať Acrobat Reader alebo Adobe Reader od firmy Adobe Systems Incorporated. Ak nie je žiaden z týchto programov nainštalovaný vo vašom počítaču, je možné si programy stiahnúť z následujúcej URL:
http://www.adobe.com/
41
Page 44
5
Táto kapitola popisuje špeciálne funkcie prístroja. Tieto funkcie môžete využit’ podľa vašich potrieb.

ŠPECIÁLNE FUNKCIE

POPIS ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ

Režim úspory tonera (strana 42)
Týmto úsporným režimom je možné ušetrit’ až 10 % tonera.
Režimy úspory energie (strana 43)
Kopírovacie zariadenie má dva režimy na úsporu elektrickej energie: režim predhrievania a režim vypnutia.
Režim predhrievania
Po prechode do režimu predhrievania sa rozsvieti indikátor úsporného režimu ( ) a ostatné indikátory zostanú zapnuté ako predtým. V tomto stave sa fixačná jednotka udržiava na nižšej teplote, a tým sa šetrí elektrická energia. Pre kopírovanie z režimu predhrievania nastavte požiadavky na kopírovanie, a potom stlačte tlačidlo kopírovania ( ) ako pri normálnom kopírovaní.
Režim vypnutia
Keď prístroj prejde do režimu automatického vypnutia, indikátor úspory energie ( ) sa rozsvieti, a všetky ostatné indikátory zhasnú. V tomto režime sa ešte viac šetrí elektrická energia, ale uvedenie kopírovacieho zariadenia do chodu (zahriatie) trvá dlhší čas. Pre kopírovanie z režimu vypnutia stlačte tlačidlo kopírovania ( ). Potom nastavte požiadavky na kopírovanie a stlačte tlačidlo kopírovania ( ) ako pri normálnom kopírovaní.
Návrat displeja (strana 43)
Prístroj sa vráti do východzieho nastavenia po uplynutí predom nastavenej doby po ukončení kopírovania, alebo skenovania. Tento čas návratu do východzieho nastavenia je možné zmenit’.
Rozlíšenie pre automatický a manuálny režim (strana 43)
Rozlíšenie pre automatický a manuálny režim expozície ( ) je možné nastavit’.
Funkcia zabránenie kopírovania OC pri zdvihnutom podávači SPF
Keď je funkcia zapnutá, môže sa zabrániť zbytočnej spotrebe tonera, ku ktorej by došlo keby nebolo veko originálu celkom sklopené. Keď sa stlačí tlačidlo štart ( ) a veko originálu nie je celkom sklopené, na displeji sa zobrazí hlásenie " " a kopírovanie sa nevykoná. Keď sa kopírovanie nevykoná, môže sa napriek tomu spustiť opätovným stlačením tlačidla štart ( ), bude sa ale kopírovať len veľkosť nastavenú pomocou "Nastavenie efektívnej šírky papiera" (program číslo 25, 26 a 27). Keď sa po zobrazení hlásenia " " veko celkom sklopí dole, kopírovanie prebehne na normálnu veľkosť.
42

REŽIM ÚSPORY TONERA

Stlačte tlačidlo expozície a vyberte
1
manuálnu expozíciu ( ).
Držte tlačidlo expozície stlačené asi 5
2
sekúnd. Indikátor ( ) zhasne a začne blikat’ indikátor fotorežimu ( ). Indikátor expozície "5" sa rozsvieti čo značí, že je zvolený režim štandardnej spotreby tonera.
Page 45
Stlačením tlačidla zosvetlenia ( )
3
zapnete režim úspory tonera. Indikátor expozície "1" sa rozsvieti čo značí, že je zvolený režim úspory tonera.
Stlačte tlačidlo expozície. Indikátor ( ) prestane blikat’
4
azačne svietit’ neprerušovane. Indikátor expozície "3" sa rozsvieti. Teraz je režim úspory tonera zapnutý.
Pre návrat k štandardnému režimu dávkovania tonera opakujte vyššie uvedený postup, v kroku 3, ale stlačte tlačidlo stmavenia ( ), čím
Poznámka
zvolíte úroveň expozície "5".

UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY

Pomocou užívateľských programov sa volia, menia a rušia parametre určitých funkcií.
Nastavenie užívateľských programov
Držte tlačidlo zosvetlania ( ) stlačené 5 sekúnd až začnú
1
blikat’ varovné indikátory ( , , , ) a na displeji sa zobrazí " ".
Pomocou ľavého tlačidla voľby počtu kópií ( ) zadajte číslo
2
programu. Na ľavej strane displeja začne blikat’ číslo vybratého programu.
5
Stlačte tlačidlo kopírovania ( ). Vložené číslo programu bude
3
neprerušovane svietit’ a aktuálne vybratý parameter tohto programu bude blikat’ na pravej strane displeja.
Pomocou pravého tlačidla voľby počtu kópií zadajte
4
požadovaný parameter ( ). Číslo vloženého parametra bliká vpravej časti displeja.
Číslo
programu
1 Návrat displeja
2 Režim predhrievania
3 Režim vypnutia *1 ZAP, 2 VYP
4 Časovač vypnutia
Názov programu Parametre
1 10 sec., 2 30 sec., *3 60 sec., 4 90 sec., 5 120 sec., 6 VYP
*1 30 sec., 2 60 sec., 3 5 min., 4 30 min., 5 60 min., 6 120 min., 7 240 min.
*1 5 min., 2 30 min., 3 60 min., 4 120 min., 5 240 min.
43
Page 46
Číslo
programu
6
10
21
24
25
26
27
28
29
* Výrobné nastavenie je označené hviezdičkou (východzie nastavenie) (*).
Názov programu Parametre
Doba automatického vysunutia originálu z SPF (keď je nainštalovaný)
Rozlíšenie pre automatický a manuálny režim
Návrat na továrne nastavenie
Funkcia zabránenia kopírovania pri zdvihnutom podávači SPF
Nastavenie efektívnej šírky papiera (Bočný vstup)
Nastavenie efektívnej šírky papiera (Kazeta 1)
Nastavenie efektívnej šírky papiera (Kazeta 2, keď je nainštalovaná)
Voľba stavu pre spustenie kopírovania (Otáčanie polygónneho motora zap/vyp)
Nastavenie teploty fixácie pri použití bočného vstupu
1 5 min., *2 30 min., 3 60 min., 4 120 min., 5 240 min., 6 VYP
*1 300 dpi, 2 600 dpi
1 ÁNO, *2 NIE
*1 ZAP, 2 VYP
*1 Veľká (šírka A4), 2 Malá (šírka B5R)
*1 Veľká (šírka A4), 2 Malá (šírka B5R
*1 Veľká (šírka A4), 2 Malá (šírka B5R
*1 ZAP, 2 VYP
1 Nízka, *2 Vysoká
44
Stlačte tlačidlo kopírovania ( ). Číslo v pravej časti displeja
5
začne svietit’ trvalo a zadaná hodnota bude uložená do pamäti.
Ak chcete pracovat’ s ďalšími programami, stlačte tlačidlo
Poznámka
Stlačením tlačidla zosvetlania ( ) sa vrátite do normálneho
6
zrušenia ( ). Prístroj sa vráti na krok 2.
režimu kopírovania.

ZOBRAZENIE CELKOVÉHO POČTU KÓPIÍ

Pre zobrazenie celkového počtu kópií postupujte podľa nasledujúceho postupu.
Stlačte a držte stlačené tlačidlo mazania ( ) po dobu asi 5 sekúnd. Celkový počet zhotovených kópií sa zobrazí v dvoch krokoch, vždy po troch čísliciach. Príklad: celkový počet kópií je 1 234.
Page 47
6
Táto kapitola popisuje spôsob výmeny kazety tonera a popis čistenia prístroja.
Ak chcete docielit’ tých najlepších kopírovacích výsledkov, používajte
Poznámka
produkty firmy SHARP.

ÚDRŽBA ZARIADENIA

Pre dosiahnutie tých najlepších výsledkov používajte len originálny spotrebný materiál firmy SHARP, ktorý bol navrhnutý, vyvinutý a testovaný tak, aby zaistil maximálnu životnost’ a výkon kopírovacích strojov firmy SHARP. Na originálnom spotrebnom materiále je umiestnené logo Genuine Supplies.

DOPLNENIE TONERA

Akonáhle sa rozsvieti indikátor doplnenia tonera ( ), bube treba skoro vymenit’ tonerovú kazetu. Pripravte si preto novú kazetu. Akonáhle začne indikátor doplnenia tonera ( ) blikat’, kazetu je treba vymenit’, ináč nie je možné kopírovat’. Tonerovú kazetu vymeňte podľa postupu, uvedený nižšie.
Počas dlhého kopírovania tmavých originálov môže začat’ indikátor štart ( ) blikat’, indikátor výmeny kazety tonera sa rozsvieti a prístroj sa
Poznámka
zastaví aj napriek tomu, že je v kazete dostatok tonera. Prístroj si bude po dobu asi 2 minút doplňovat’ toner a potom sa indikátor štart ( ) rozsvieti. Stlačením tlačidla štart ( ) obnovte kopírovanie.
Sklopte bočný vstup dole,
1
otvorte bočný kryt a predný kryt v tomto poradí.
Otvorenie bočného vstupu viz "Bočný vstup viaclistový" (str.10).
Zľahka zatlačte na strany
2
predného krytu a kryt odklopte.
6
45
Page 48
Zatlačte na uvoľňovaciu páčku
3
tonerovej kazety a kazetu
Uvoľňovacia páčka tonerovej kazety
vytiahnite.
• Kazetou po vytiahnutí netraste a nebúchajte na ňu. Mohol by sa z nej sypat’ zbytkový toner. Kazetu ihneď uložte do obalu od novej kazety.
Poznámka
• Použitú kazetu likvidujte podľa pokynov svojho dodávateľa.
Novú kazetu vyberte z obalu. Kazetu uchopte obidvomi rukami,
4
a 4 až 5 krát vodorovne potraste. Potom stiahnite pásku tonera.
4 až 5 krát
Uzávierka
Páska tonera
Kazetu držte ako zobrazuje obrázok. Kazetu držte za držiak, nie za
Poznámka
uzávierku. Kazetou traste len pokiaľ ešte nie je stiahnutá páska tonera.
46
Zatlačte na uvoľňovaciu páčku kazety
5
a opatrne ju posuňte vo vodítkách do stroja až na doraz. Stiahnite pásku uzávierky ako zobrazuje obrázok a uzávierku celú vytiahnite a zahoďte.
Page 49
Zavrite predné dvierka zatlačením na oboch stranách, a potom
r
6
tiež zavrite pravý bočný kryt. Indikátor ( ) zhasne a indikátor kopírovania ( ) sa rozsvieti.
Najprv zavrite predné dvierka, a potom bočný kryt. Pri obrátenom
Pozo
Poznámka
poradí zavierania by mohlo dôjst’ k poškodeniu krytov.
Niekedy sa môže stat’, že sa i po založení novej kazety indikátor ( ) nerozsvieti a nie je možné pokračovat’ v kopírovaní (nie je doplnené dostatočné množstvo tonera). V takomto prípade otvorte a opät’ zatvorte predný kryt. Kopírka si bude opät’ dodávat’ asi po dobu 2 minút toner, a potom už bude možné pokračovat’ v kopírovaní.

ZISTENIE ZÁSOBY TONERA

Pre zistenie množstva zbývajúceho tonera v kazete postupujte podľa popisu nižšie.
Stlačte a držte aspoň 5 sekúnd stlačené tlačidlo zosvetlenia
1
() až začnú blikat’ všetky varovné indikátory ( , , ,
) a na displeji sa zobrazí " ".
Stlačte a držte aspoň 5 sekúnd stlačené tlačidlo percentá (%).
2
Na displeji sa zobrazí približne v percentách množstvo zbývajúceho tonera v kazete (zobrazí sa "100", "75", "50", "25" alebo "10"). Pri množstve menej ako 10% sa zobrazí
().
6
Stlačte tlačidlo ( ).
3
Všetky varovné indikátory zhasnú.
47
Page 50

ČISTENIE ZARIADENIA

r
Ak chcete získat’ čisté a ostré kópie, dbajte na pokyny pre údržbu kopírovacieho zariadenia.
Nepoužívajte horľavý čistiaci sprej. Plyn zo spreja sa môže dostať do kontaktu s vnútornými elektrickými časťami alebo s dielmi fixácie s
Varovanie
Pozo
Kryty
Kryty čistite mäkkou, čistou tkaninou.
Sklo originálu, zadná strana veka originálu a SPF (keď je nainštalovaný)
Špina na skle, na snímacom okienku, veku alebo podávacom valčeku podávača SPF sa tiež okopíruje na kópiu. Sklo, snímacie okienko, veko alebo podávací valček podávača SPF čistite mäkkou, čistou tkaninou. Keď je treba, navlhčite tkaninu čističom skla.
vysokou teplotou a môže vzniknúť riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Pred čistením prístroja dbajte na to, aby bol vypnutý siet’ový vypínač, a aby bol vytiahnutý siet’ový prívodný kábel zo zásuvky.
•Na čistenie nepoužívajte riedidlo, benzín, alebo iné agresívne čistiace prostriedky. Mohlo by to spôsobit’ deformáciu, zafarbenie, poškodenie, alebo chybnú funkciu.
48
Sklo originálu/snímacie okienko
Snímacie okienko
Veko originálu/SPF
Valček podávača SPF
Page 51
Prenosová korona
V prípade, že sa na kópiách začnú objavovat’ tmavé pásy a škvrny, potom je potrebné vykonat’ vyčistenie prenosovej korony. Vyčistite koronu podľa popisu nižšie.
Vypnite kopírovacie zariadenie. (str.14)
1
Sklopte bočný vstup dole, potom otvorte bočný kryt zatlačením
2
na otváracie tlačidlo.
Uchopte čistič prenosovej korony za jeho výstupok. Položte
3
čistič na pravú stranu prenosovej korony, jemne s ním posúvajte smerom doľava, a potom ho vytiahnite z korony von. Tento postup opakujte dva až trikrát.
Posúvajte čistiacim prípravkom z jedného konca na druhý, pozdĺž vodiacich líšt. Ak dôjde k zastaveniu prípravku pri posuve medzi
Poznámka
koncami líšt, môže sa to prejaviť škvrnami na kópiách.
Vrát’te čistiaci prípravok na
4
pôvodné miesto. Tlakom na vypuklé výstupky zatvorte bočný kryt.
Zapnite kopírovacie zariadenie. (str.13)
5
6
49
Page 52
7

ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD

Táto kapitola popisuje vybratie zablokovaného papiera a odstraňovanie závad.

ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD

Pokiaľ dôjde k nejakým problémom, skontrolujte najskôr zoznam závad uvedený nižšie, a až potom kontaktujte servisné stredisko. Pri problémoch s funkciou tlače alebo skenovania, viz online návod alebo súbor nápovedy v ovládači tlačiarne/skeneru.
Závada Možná príčina Riešenie Strana
Kopírovacie zariadenie nepracuje.
Kópie bez tlače.
Kópie sú príliš tmavé alebo svetlé.
Kópie sú zamazané alebo znečistené.
Pruhy na kópiách.
Často dochádza k zablokovaniu papiera.
Tlač sa z kópie stiera.
Tlač nie je po stranách papiera a v jeho strede rovnomerný.
Je vidlica elektrického napájania zapojená do siet’ovej zásuvky?
Je kopírovacie zariadenie zapnuté?
Je zatvorený bočný kryt? Bočný kryt jemne zatvorte. 47 Je zatvorený predný kryt? Je originál založený na skle
lícom dole, alebo lícom hore na podávači SPF?
Je zámok skenovacej hlavy uzamknutý?
Je originál príliš tmavý, alebo príliš svetlý?
Je prístroj v režime automatickej expozície?
Je prístroj v režime foto? Zrušte režim foto. 17 Nie je znečistené sklo
originálu alebo kryt originálu? Nie je už originál so škvrnami
alebo nečistotami? Nie je prenosová korona
znečistená? Bol použitý neštandardný
papier?
Nie je papier stočený alebo vlhký?
Zostali v zariadení kúsky papiera?
Sú vodítka papieru v kazete správne nastavené?
Je v kazete alebo na viaclisto­vom vstupe príliš veľa papiera?
Papier s príliš veľkou gramážou?
Teplota fixácie nie je správna.
Je papier vlhký?
Teplota fixácie nie je správna.
Zapojte vidlicu kábla elektrického napájania do siet’ovej zásuvky.
Zapnite kopírovacie zariadenie.
Jemne zatvorte predný kryt a potom bočný kryt. Založte originál na sklo lícom dole,
alebo na podávač SPF lícom hore. 15
Odomknite zámok skenovacej hlavy.
Nastavte expozíciu manuálne.
Nastavte úroveň automatickej expozície.
Pravidelne čistite.
Používajte čisté originály.
Vyčistite prenosovú koronu.
Používajte len doporučený druh kopírovacieho papiera. Pri používaní špeciálneho druhu papiera ho zakladajte len na bočný vstup.
Skladujte kopírovací papier naplocho v pôvodnom obale v suchých priestoroch.
Vyberte všetky kúsky papiera zo zariadenia.
Nastavte vodítka papieru v kazete na šířku a dĺžku papiera.
Odoberte nadbytočný papier.
Použite papier povolenej gramáže.
Nastavte užívateľský program "Nastavenie teploty fixácie pri použití bočného vstupu" (program č. 29) na "2 (Vysoká)".
Založte suchý papier. Pokiaľ sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, vyberte papier z kazety a uložte ho v obale na suchom mieste.
Nastavte užívateľský program "Nastavenie teploty fixácie pri použití bočného vstupu" (program č. 29) na "1 (Nízka)".
13
13
47
57
17
18
48
49
7
52
8
8
7
44
2
44
50
Page 53

INDIKÁTORY STAVU

Keď sa na ovládacom paneli rozsvietia, alebo rozblikajú nasledujúce indikátory, alebo sa na displeji zobrazia nasledujúce alfanumerické kódy, riešte ihneď problém podľa popisu v tabuľke nižšie, a podľa popisu na odpovedajúcej stránke.
Používajte len originálne diely a spotrebný materiál firmy SHARP.
Poznámka
Indikácia Príčina a odstránenie Strana
Indikátor výmeny developera
Indikátor výmeny kazety tonera
Indikátor zablokovania
Indikátor údržby Svieti
Indikátor zabloko­vania na podávači SPF
Indikátor úspory energie svieti.
Indikátor kazety bliká.
"CH" bliká na displeji.
"CH" svieti na displeji.
"P" bliká na displeji.
Striedavo sa zobrazuje písmeno a číslica.
Svieti
Svieti
Bliká
Bliká
Bliká
Je potrebné vymenit’ developer. Spojte sa s autorizovaným servisom.
Bude treba skoro vymenit’ kazetu tonera. Pripravte si novú kazetu. (AR-208T)
Kazetu tonera je potrebné vymenit’. Kazetu vymeňte za novú. (AR-208T)
Došlo k zablokovaniu papiera. Zablokovaný papier vyberte podľa popisu "ZABLOKOVANÝ PAPIER".
Spodný bočný kryt je asi otvorený. Keď je tomu tak, kryt zatvorte. Autorizovaný servisný technik firmy SHARP
musí vykonat’ údržbu stroja.
Na podávači SPF došlo k zablokovaniu originálu. Zablokovaný originál vyberte podľa popisu "E: Zablokovanie na podávači SPF".
Prístroj je v režime predhrievania. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa režim predhrievania zruší.
Prístroj je v režime automatického vypnutia. Stlačením tlačidla štart ( ) sa režim automatického vypnutia zruší.
Kazeta nie je riadne zasunutá. Zasuňte ju riadne do stroja.
Kazeta tonera nie je nainštalovaná. Skontrolujte, či je kazeta nainštalovaná. Keď je kazeta nainštalována a "CH" stále bliká, spojte sa ihneď s autorizovaným servisom.
Je otvorený bočný kryt. Bočný kryt riadne zatvorte zatlačením na vypuklé výstupky pri tlačidle otvorenia bočného krytu.
V kazete alebo na viaclistovom bočnom vstupe nie je papier. Založte papier.
Došlo k zablokovaniu papiera v kazete, na viaclistovom bočnom vstupe. Zablokovaný papier vyberte.
Kazeta nie je riadne zasunutá. Zasuňte ju riadne do stroja.
Skenovacia hlava je zablokovaná. Odblokujte zámok skenovacej hlavy a prístroj vypnite a znovu zapnite.
56
45
45
52
55
56
55
42
42
8,10
52
57
7
Striedavo sa zobrazuje písmeno a číslica.
Striedavo sa zobrazuje písmeno a číslica.
Stroj je mimo prevádzky. Vypnite hlavný vypínač a znovu ho zapnite, a pokiaľ poruchový kód zostáva zobrazený, vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky, a spojte sa so servisným strediskom.
Stroj je mimo prevádzky. Vypnite hlavný vypínač a znovu ho zapnite, alebo otvorte a zatvorte bočný kryt a pokiaľ poruchový kód zostáva zobrazený, zkontrolujte zda ste nezabudli odobrať kryciu fóliu z kazety.
51
Page 54

ZABLOKOVANÝ PAPIER

A
Keď bliká indikátor zablokovania papiera ( ), alebo na displeji bliká , prístroj sa zastaví, pretože došlo k zablokovaniu. Keď došlo k zablokovaniu papiera pri používaní podávača SPF, na displeji sa zobrazí číslica a pred ňou znamienko mínus. Táto číslica označuje počet originálov, ktoré je treba znova založiť na rošt podávača. Požadovaný počet originálov založte spät’ na podávač. Táto číslica zmizne po obnovení kopírovania, alebo po stlačení tlačidla mazania ( ). Keď dôjde k zablokovaniu originálu na podávači SPF, prístroj sa zastaví a indikátor zablokovania na podávači SPF ( ) bude blikat’, zatiaľčo indikátor zablokovania papiera ( ) nebude svietit’. Pri zablokovaní originálov na podávači SPF postupujte podľa "E: Zablokovanie na podávači SPF" (str.55).
Keď sa prístroj zapne a spodný bočný kryt je otvorený, indikátor ( ) bude blikat’. V tomto prípade spodný bočný kryt zatvorte. Indikátor
Poznámka
1
2
( ) zhasne.
Odklopte v nasledujúcom poradí viaclistový bočný vstup, bočný kryt a predný kryt.
Pre odklopenie viaclistového bočného vstupu viz "Bočný vstup viaclistový" (str.10). Pre otvorenie bočného a predného krytu viz "DOPLNENIE TONERA" (str.45).
Zistite miesto zablokovania. Zablokovaný papier vyberte podľa pokynov pre každé miesto podľa nákresu nižšie. Keď bliká indikátor ( ), postupujte podľa pokynov, viz."A: Zablokovanie papiera pri podávaní" (str.53)
k je papier viditeľný z tejto strany,
postupujte podľa "C: Zablokovanie papiera v transportnej časti". (str. 54)
Ak papier uviazne tu, postupujte podľa "D: Zablokovanie v spodnej časti podávania papiera". (str. 55)
Ak papier uviazne tu, postupujte podľa "B: Zablokovanie papiera vo fixačnej jednotke". (str. 53)
Ak papier uviazne tu, postupujte podľa "A: Zablokovanie papiera pri podávaní". (str. 53)
52
Page 55
A: Zablokovanie papiera pri podávaní
r
y
Z oblasti podávania papiera vyberte opatrne zablokovaný
1
papier tak, ako ukazuje nákres. Pokiaľ bliká indikátor ( ) a zablokovaný papier nie je v oblasti podávania papiera vidiet’, vytiahnite zo stroja kazetu na papier a vyberte zablokovaný papier. Keď nie je možné papier vybrat’, postupujte podľa časti "B: Zablokovanie vo fixačnej jednotke".
Oblast’ fixácie je horúca. Pri vyberaní papiera preto dbajte na
Varovanie
Pozo
Zatvorte bočný kryt tak, že zatlačíte na vypuklé výstupky pri
2
tlačidle pre otvorenie bočného krytu. Indikátor zablokovania papiera ( ) zhasne a indikátor v tlačidle štart ( ) sa rozsvieti.
zvýšenú opatrnost’.
Pri vyberaní papiera sa nedotýkajte povrchu svetlocitlivého valca (zelená plocha). Mohlo by to spôsobit’ poškodenie valca azlé kópie.
B: Zablokovanie papiera vo fixačnej jednotke
Sklopte dole uvoľňovaciu
1
čku fixačnej jednotky.
Uvoľňovacia páčka fixačnej jednotk
7
53
Page 56
Podľa nákresu vyberte opatrne
r
2
zablokovaný papier spod fixačnej jednotky. Keď nie je možné papier vybrat’, postupujte podľa časti "C: Zablokovanie v transportnej časti".
Oblast’ fixácie je horúca. Pri vyberaní papiera preto dbajte
Varovanie
Pozo
Zdvihnite uvoľňovaciu páčku fixačnej jednotky, a potom
3
zatvorte bočný kryt tak, že zatlačíte na vypuklé výstupky pri tlačidle pre otvorenie bočného krytu. Indikátor zablokovania papiera ( ) zhasne a indikátor v tlačidle štart ( ) sa rozsvieti.
na zvýšenú opatrnost’.
• Pri vyberaní papiera sa nedotýkajte povrchu svetlocitlivého valca (zelená plocha). Mohlo by to spôsobiť poškodenie valca a zlé kópie.
• Nevt’ahujte papier z časti nad fixačnou jednotkou. Toner nezafixovaný do papiera by mohol spôsobit’ zašpinenie časti transportu papiera a spôsobit’ zašpinenie kópie.
C: Zablokovanie papiera v transportnej časti
54
Sklopte dole uvoľňovaciu páčku fixačnej jednotky.
1
Viz "B: Zablokovanie papiera vo fixačnej jednotke" (str.53).
Otvorte predný kryt.
2
Pre otvorenie predného krytu, viz "DOPLNENIE TONERA" (str.45).
Otáčajte podávacím
3
valčekom v smere šípky, a papier jemne vytiahnite z výstupnej časti.
Podávací valček
Page 57
Zdvihnite uvoľňovaciu páčku fixačnej jednotky, a potom
4
zatvorte bočný kryt tak, že zatlačíte na vypuklé výstupky pri tlačidle pre otvorenie bočného krytu. Indikátor zablokovania papiera ( ) zhasne a indikátor v tlačidle štart ( ) sa rozsvieti.
5
Pri zatváraní krytov dbajte na to, aby bol najskôr riadne zatvorený predný kryt a až potom bočný kryt. Keď budete zatvárat’ kryty v inom
Poznámka
D: Zablokovanie v spodnej časti podávania papiera
1
2
3
poradí, môže dôjst’ k ich poškodeniu.
Otvorte spodný bočný kryt (pod bočným vstupom) a vyberte zablokovaný papier. Keď indikátor bliká a papier nie je v oblasti spodného bočného krytu vidiet’, vytiahnite spodnú kazetu papiera a vyberte zablokovaný papier. Potom zasuňte kazetu spät’ do stroja.
Zatvorte spodný bočný kryt.
Zatvorte bočný kryt tak, že zatlačíte na vypuklé výstupky pri tlačidle pre otvorenie bočného krytu. Indikátor zablokovania ( ) zhasne a indikátor v tlačidle štart ( ) sa rozsvieti.
E: Zablokovanie na podávači SPF
K zablokovaniu originálov na podávači môže dôjsť na jednom z troch miest: keď je zablokovaný originál vidiet’ na rošte podávača, je to (A) rošt podávania originálov; keď nie je zablokovaný originál vidieť na rošte podávača, je to (B) výstupná čast’, alebo (C) čast’ pod podávacím valčekom. Zablokovaný originál vyberte podľa pokynov pre každú z týchto častí.
(A) Otvorte kryt podávacieho valčeku a originál zľahka vytiahnite smerom
doľava, smerom von z podávača. Zatvorte kryt podávacieho valčeka. Odklopte a sklopte podávač SPF aby indikátor ( ) zhasol. Pokiaľ sa zablokovaný originál nedá ľahko vytiahnút’, postupujte podľa (C).
Kryt podávacieho
valčeka
Uvoľňovacia páčka zablokovania na SPF
7
55
Page 58
(B) Odklopte podávač smerom hore a otáčajte točítkom tak, aby ste vybrali
o
zablokovaný originál z výstupnej časti. Pokiaľ sa zablokovaný originál nedá ľahko vytiahnt’, postupujte podľa (C).
To čítk
(C) Pokiaľ sa originál neposúva zľahka do výstupnej časti, vyberte ho v smere
šípky za súčasného otáčania točítkom.
56
Na displeji sa môže zobrazit’ za znamienkom mínus číslica, označujúca počet originálov, ktoré je treba znovu založit’ na rošt podávača.
Poznámka
Odklopte a znovu sklopte podávač SPF originálov aby indikátor zablokovania SPF ( ) zhasol, a založte na podávač požadovaný počet originálov. Potom stlačením tlačidla štart ( ) pokračujte v kopírovaní.

VÝMENA DEVELOPERA

Keď sa rozsvieti indikátor výmeny developera ( ), je potrebné developer vymenit’. VÝMENU DEVELOPERA MOŽE VYKONAŤ LEN AUTORIZOVANÝ SERVISNÝ TECHNIK FIRMY SHARP. Spojte sa preto čo najskôr s vaším servisným strediskom.

ÚDRŽBA STROJA

Keď sa rozsvieti indikátor údržby ( ), je potrebné, aby autorizovaný servisný technik vykonal údržbu stroja. Spojte sa preto čo najskôr s vaším servisným strediskom.
Page 59

ZÁMOK SKENOVACEJ HLAVY

Zámok skenovacej hlavy je pod sklom originálu. Keď je zámok zamknutý ( ), prístroj nebude pracovat’. Zámok odomknite () podľa nákresu nižšie.
Tu uchopte a otočte v smere šípky.
A
Zamknuté Odomknuté
Pre uzamčenie zámku skenovacej hlavy uchopte dľa vyobrazenia úchvytku a knoflíkom otočte proti smeru hodinových ručičiek o 90 stupňou až počujete klapnutie.
A
7
57
Page 60
8

PRÍSLUŠENSTVO

KONFIGURÁCIA SYSTÉMU

Pre prístroj je dostupná rada voliteľného príslušenstva, ktoré umožňujú zvolit’ takú konfiguráciu, ktorá bude vyhovovat’ vašim potrebám. K voliteľnému príslušenstvu patrí následujúce.
Jednopriechodový podávač originálov (AR-SP9)
AR-203E
Kazeta 250-listov (AR-D33)

JEDNOPRIECHODOVÝ PODÁVAČ (AR-SP9)

Jednopriechodový podávač originálov (SPF) má kapacitu až 50 originálov aumožňuje ich automatické podávanie.
Postup pre založenie originálov na podávač SPF, čistenie podávača SPF a vybratie zablokovaného originálu sú popísané v nasledujúcich častiach návodu. Viz "Použitie podávača SPF" (str.16), "ČISTENIE ZARIADENIA" (str.48) a "E: Zablokovanie na podávači SPF" (str.55).
Oblasť výstupu
Rošt založenia originálov
Vodítko originálov
Kryt podávacieho valčeka
Kontrolný otvor
58
Page 61

KEĎ DÔJDE K ZÁSEKU PAPIERA V STROJI PRI POUŽITÍ PODÁVAČA SPF

Keď dôjde k záseku papiera v stroji pri kopírovaní originálu(ov) pomocou podávača SPF, podávač SPF automaticky zastaví skenovanie originálov. Papiere zaseknuté vo vnútri stroja ručne vyberte. Na displeji na ovládacom paneli je možné zobraziť počet originálov, ktoré sa musia vrátiť späť na rošt podávača. Pre zobrazenie počtu originálov, ktoré sa musia vrátiť späť na podávač postupujte podľa krokov nižšie.
Nasledujúci postup nepopisuje spôsob vybratia zaseknutých papierov. Najskôr vyberte zaseknuté papiere a až potom zobrazte počet originálov,
Poznámka
ktoré je treba vrátiť na podávač. Postup vybratia zaseknutých papierov viz "ZABLOKOVANÝ PAPIER" (str.52).
Keď dôjde k záseku papiera v stroji,
1
podávač SPF sa zastaví a indikátor ZOOM bude blikať.
Na displeji bude blikať nedokončený počet sád
A5
A4
A4
B5
A4
A5
kópií. Najskôr vyberte zaseknuté papiere vo vnútri stroja. Potom pokračujte ďalej krokom 2.
Z roštu podávača odoberte originály,
2
ktoré ešte neboli naskenované.
Originál(y) uviaznuté v podávači SPF nevyťahujte ručne. Mohlo by dôjsť k chybnému chodu stroja. Viz krok 3.
Stlačte tlačidlo merítko (%).
3
Originály, ktoré boli podávačom SPF skenované budú vysunuté a na displeji bude blikať počet originálov, ktoré je treba vrátiť späť na podávač. Vráťte zobrazený počet originálov späť na rošt podávača spolu s originálmi, ktoré boli odobraté v kroku 2
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Poznámka
A4
B5 A5
Počet originálov, ktoré je treba vrátiť späť na podávač
Keď je v užívateľských programoch zapnutý program "Doba automatického vysunutia originálu z SPF", originály budú z podávača SPF vysunuté automaticky po uplynutí nastaveného času. ("UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.43)
8
59
Page 62

KAZETA 250-LISTOV (AR-D33)

t
Kazeta ponúka možnost’ zvýšenia zásoby papiera v prístroji a rozšírenie ponuky papiera pre kopírovanie.
Postup pre založenie papiera do kazety, zmeny veľkosti papiera a voľby kazety sú zhodné ako pre kazetu papiera, ktorá je súčast’ou stroja. Viz "ZAKLADANIE PAPIERA" (str.8) a "Voľba kazety" (str.19).
Kazeta
Spodný bočný kry
Použitie kazety pri tlači
Kazeta AR-D33 môže byt’ použitá tiež pre funkciu tlače. Pre použitie kazety AR-D33 pri funkcii tlače vykonajte v ovládači tlačiarne nasledujúce kroky.
Nastavenie ovládača pre použitie kazety AR-D33 nie je možné priamo
Poznámka
z aplikácie.
Kliknite na tlačidlo "Štart".
1
Kliknite na "Ovládacie panely", zvoľte "Tlačiarne a ďalšie
2
hardware", a potom kliknite na "Tlačiarne a faxy".
• Vo Windows Vista zvoľte "Settings" a kliknite na "Printer".
• Vo Windows 98/Me/2000 zvoľte "Nastavenie" a kliknite na "Tlačiarne".
Kliknite na ikonu ovládača "SHARP AR-xxxx" a z ponuky
3
"Súbor" zvoľte "Vlastnosti".
• Vo Windows Vista kliknite na ikonu ovládača tlačiarne "SHARP AR-xxxx" a z ponuky "Organize" zvoľte "Properties".
• Vo Windows 98/Me kliknite na ikonu ovládača "SHARP AR-xxxx", z ponuky "Súbor" zvoľte "Vlastnosti", a potom kliknite na kartu "Setup".
Kliknite na kartu "Utility".
4
Vyberte v "Input tray option" voľbu
5
"Two trays" a kliknite na "OK".
Ovládač tlačiarne sa uzavrie. Týmto sa ukončí nastavenie potrebné pre použitie AR-D33.
60
Page 63
9

DODATOK

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model AR-203E
Typ Digitálny multifunkčný systém, stolné prevedenie Kopírovací systém Suché kopírovanie, elektrostatický prenos Originály Listy, zviazané dokumenty Funkcia tlačiarne Dostupná - vyžaduje kábel (USB) Funkcia skenera Dostupná - vyžaduje kábel (USB) Zásoba papiera 250 listov Viaclistový bočný vstup 50 listov Výstupný rošt kópií 200 listov Rozmery originálov Max. A4
Podávanie originálov
Veľkosť kópie / výtlačku A6 až A4 *
Strata obrazu
Rýchlost’ kopírovania 20 kópií/min. Rýchlost’ tlače Max. 15 strán/min. (A4) Priebežné kopírovanie Max. 99 kópií, čítač kópií s odčítaním
Čas prvej kópie (približne)
Merítko
Systém expozície
Systém fixácie Tepelné valce Systém vyvíjania Magnetická kefa Zdroj svetla Fluorescenčná lampa so studenou katodou
Rozlíšenie
Úrovne
Hĺbka bitu 1 bit alebo 8 bit/pixel
Sklo originálov 1 originál Podávač SPF Až 50 originálov
Max.4mm * Max.4,5mm *
8,0 sekúnd (Keď je program 24 nastavený na VYP) 10,7 sekúnd (Keď je program 24 nastavený na ZAP) (papier: A4, režim expozície: AUTO, merítko: 100%)
Sklo originálov:
Premenné:25% až 400% po krokoch 1% (celkom 376 krokov) Pevné: 50%, 70% 86%, 100%, 141%, 200%
Podávač SPF:
Premenné: 50% až 200% po krokoch 1% (celkom 151 krokov) Pevné: 50%, 70% 86%, 100%, 141%, 200%
Sklo originálov
Podávač SPF Pohyblivý originál
Kopírka
Tlačiareň 600 dpi Skener 600 x 1200 dpi Skenovanie 256 úrovní Výstup 2 úrovne
Pohyblivý optický zdroj, štrbinová expozícia (pevné sklo) s automatickou expozíciou
600 x 300 dpi(režim auto/manual) 600 x 600 dpi(režim foto)
1
2
3
9
61
Page 64
Model AR-203E
Snímač Farebný CCD Rýchlosť skenovania Max. 2,88 ms/riadok Pamäť 8 MB
Napájanie
Miestne napätie + 10% (Napájacie požiadavky pre toto kopírovacie zariadenie sú uvedené na štítku na zadnej strane zariadenia).
Príkon 1000 W
Celkové rozmery
Váha (približne) *
Šírka 607,6 mm Hĺbka 462,5 mm
4
16 kg
Šírka 518 mm
Rozmery zariadenia
Hĺbka 462,5 mm Výška 295,6 mm
Prevádzkové podmienky
Teplota: 10°C až 30°C
Vlhkosť: 20% až 85% Emulácia SHARP GDI Port rozhrania USB rozhranie (USB 2.0 Full Speed)
Úroveň hluku podľa L
Kopírovanie: 6,4 [B]
Pripravenosť: 3,3 [B]
Úroveň hluku podľa L Úroveň hluku
Koncentrácia emisií (merané podľa RAL-UZ62)
Voliteľné príslušenstvo
*1Zakladanie papieru iba úzkou stranou dopredu.
2
*
Predná a zadná hrana.
3
*
Pozdĺž ďalších strán celkom.
4
*
Bez kazety tonera a svetlocitlivého valca.
Kopírovanie: 48 [dB (A)]
Pripravenosť: 17 [dB (A)]
Úroveň hluku podľa L
Kopírovanie: 52 [dB (A)]
Pripravenosť: 17 [dB (A)]
Meranie úrovne hluku podľa ISO 7779.
Ozón: menej ako 0,02 mg/m
Prach: menej ako 0,075 mg/m
Styren: menej ako 0,07 mg/m
Kazeta 250-listov (AR-D33)
Jednoriechodový podávač (AR-SP9)
wA (1B=10dB)
pA (miesto pri kopírke)
pA (miesto obsluhy)
3
3
3
62
Page 65
Jednopriechodový podávač (AR-SP9)
Použiteľné originály
Napájanie Zo základného stroja
Váha Asi 3 kg
Rozmery 498 mm (š) x 380 mm (hl) x 110 mm (v)
Váha: 56 g/m2 až 90 g/m2 Veľkosť: A5 až A4 Kapacita: až 50 listov
Kazeta 250-listov (AR-D33)
Veľkost’ papiera A5 až A4
Váha papiera 56 g/m
Zásoba papiera Jedna kazeta o kapacite 250 listov papiera váhy 80g/m
Váha 3 kg
Rozmery 498 mm (š) x 395 mm (hl) x 88 mm (v)
Napájanie Zo základného stroja
Firma SHARP si v rámci zlepšovania výrobkov rezervuje právo na zmenu prevedenia a technických údajov tohoto výrobku, bez
Poznámka
predchádzajúcich upozornení. Uvedené technické údaje predstavujú nominálne hodnoty, ktoré sa môžu u jednotlivých výrobkov trochu líšit’.
2
až 80 g/m2
2
9
63
Page 66

SPOTREBNÝ MATERIÁL A PRÍSLUŠENSTVO

Pri objednávaní spotrebného materiálu používajte prosím správne označenie uvedené nižšie.
Používajte len originálny spotrebný materiál a príslušenstvo od firmy
Poznámka
Spotrebný materiál
Spotrebný materiál Označenie Životnost’
Kazeta tonera AR-208T Asi 8 000 listov*
*Pri kopírovaní na papier veľkosti A4, a pri 6% pokrytí tonerom.
Kábel rozhrania
Zaobstarajte si prosím príslušný kábel pre váš počítač.
Kábel rozhrania USB
Použite tienený kábel.
SHARP.
Pre dosiahnutie tých najlepších výsledkov používajte len originálny spotrebný materiál firmy SHARP, ktorý bol navrhnutý, vyvinutý a testovaný tak, aby zaistil maximálnu životnost’ a výkon kopírovacích strojov firmy SHARP. Na originálnom spotrebnom materiále je umiestnené logo Genuine Supplies.
64
Page 67

ABECEDNÝ ZOZNAM

A
Acrobat Reader .................................41
Ako používat’ Online manuál............. 41
Ako tlačit’ ...........................................30
B
Bočný kryt............................................5
Bočný vstup
- Bočný vstup viaclistový................10
Button Manager...........................20, 32
Č
Čistenie
- Kryt originálu ................................48
- Kryty .............................................48
- Prenosová korona ........................49
- Sklo originálu................................48
Čistenie zariadenia............................48
Čistič korony..................................5, 49
D
Displej.................................................. 6
Dodatok .............................................61
Doplnenie tonera ............................... 45
F
Foto kopírovanie................................17
H
Hlavný vypínač ....................................5
I
Indikátor kopírovania ........................... 6
Indikátor merítka............................6, 19
Indikátor režimu úspory energie ........43
Indikátor skenera...........................6, 29
Indikátor SPF.......................................6
Indikátor údržby.......................6, 51, 56
Indikátor úspory energie......................6
Indikátor výmeny developera .. 6, 51, 56 Indikátor výmeny tonerovej kazety Indikátor zablokovania papiera 6, 51, 52
Indikátor zoom...............................6, 19
Indikátor zosvetlenia a stmavenia . 6, 17
Indikátory na ovládacom paneli......... 29
Indikátory režimu expozície........... 6, 17
6, 45, 51
Indikátory stavu..................................51
Indikátory zvoleného zásobníka ..........6
Inštalácia software.............................22
J
Jednoriechodový podávač SPF .........58
K
Kazeta 250-listov ...............................60
Konektor siet’ového prívodného káblu. 5
Kopírovanie........................................12
M
Madlo...................................................5
MFP ovládač
- Okno stavu tlače...........................20
- Ovládač skenera...........................20
- Ovládač tlačiarne..........................20
N
Nastavenie automatickej expozície ...18
Nastavenie expozície.........................17
Nastavenie počtu kópií ......................17
Návrat displeja...................................43
O
Odstraňovanie závad.........................50
ONLINE indikátor...........................6, 29
Online manuál....................................41
ONLINE tlačidlo .............................6, 29
Optický valec ...........................5, 53, 54
Otvorenie ovládača tlačiarne .............30
Ovládací panel.....................................5
Ovládač skenera................................20
Ovládač tlačiarne...............................20
Označenie
- Diely................................................5
- Ovládací panel................................6
P
Papier ..................................................7
Počiatočné nastavenie ovládacieho
panela................................................14
Požiadavky na hardware a software.. 21
Použitie SHARP TWAIN....................38
Práce v režime skenovania................32
65
Page 68
Práce v režime tlače..........................30
Pred inštaláciou.................................21
Predĺženie roštu výstupu kópií ............5
Predný kryt .......................................... 5
Prenosová korona .........................5, 49
Prerušenie kopírovania .....................31
Priebeh kopírovania ..........................12
Pripojenie káblu rozhrania
- Kábel USB rozhrania.................... 26
R
Režim predhrievania ......................... 42
Režim priebežného podávania ....16, 44
Režim vypnutia..................................42
Rošt výstupu kópií ...............................5
Rozhranie
- USB rozhranie..............................26
S
Sharpdesk ......................................... 20
Skenovanie pomocou sprievodcu
"Scanner and Camera Wizard"..........40
Skenovanie z počítača ......................38
Skladovanie spotrebného materiálu .... 2
Sklo originálu.......................................5
Spotrebný materiál ............................64
Spustenie ovládača skenera .............38
Symboly použité v návode na obsluhu 4
T
Tlačidlá pevných merítok............... 6, 19
Tlačidlá počtu kópií..................6, 17, 43
Tlačidlá zoom ................................6, 19
Tlačidlo kopírovania ................6, 12, 44
Tlačidlo na zobrazenie mierky....... 6, 19
Tlačidlo otvorenia bočného krytu......... 5
Tlačidlo režimu expozície .............. 6, 17
Tlačidlo rušenia .......................6, 17, 44
Tlačidlo SCAN ............................... 6, 37
Tlačidlo stmavenia......................... 6, 17
Tlačidlo zosvetlenia ....................... 6, 17
Tonerová kazeta................................45
U
Upozornenie
- Laser...............................................2
- Používanie prístroja........................1
Úvod ....................................................4
Uvolňovacia páčka fixačnej časti...5, 53
V
Varovné indikátory
- Údržba stroja ............................6, 51
- Varovná nálepka.............................1
- Výmena developera..................6, 51
- Výmena tonerovej kazety .........6, 51
- Zablokovanie SPF ....................6, 55
- Zablokovaný papier ..................6, 51
Vodítka bočného vstupu ................5, 10
Voľba kazety......................................19
Výmena developera...........................56
Vypnutie stroja...................................14
Z
Zablokovanie papiera
- Dráha papiera...............................54
-Fixačná jednotka ..........................53
- Podávanie papiera........................53
- Podávač SPF................................55
- Spodná čast’ podávania papiera ..55
Zakladanie papiera ..............................7
Zakladanie papiera do kazety..............8
Založenie originálu
- Použitie podávača SPF................16
- Použitie skla originálov.................15
Zámok skenovacej hlavy ...................57
Zapnutie stroja...................................13
Zásobník papiera.............................5, 8
Zistenie zásoby tonera.......................47
Zmenšenie/zväščenie/zoom ..............19
Zobrazenie celkového počtu kópií .....44
66
Page 69
ZOZNAM TÉM
Ako tlačit’ ...........................................31
Čistenie zariadenia
- Kryt originálu ................................48
- Kryty ............................................. 48
- Prenosová korona ........................49
- Sklo originálu................................48
- SPF ..............................................48
Inštalácia software
- Acrobat Reader ............................41
- Button Manager............................ 20
- MFP ovládač ................................ 20
- Sharpdesk .................................... 20
Kopírovanie .......................................12
Nastavenie expozície
- Auto..............................................17
- Foto ..............................................17
- Manuál.......................................... 17
Nastavenie funkcie Button Manager . 32
Nastavenie počtu kópií...................... 17
Nastavenie režimu úspory tonera...... 42
Otvorenie ovládača tlačiarne ............. 30
Používanie Online manuálu ..............41
Pripojenie káblu rozhrania
- Kábel USB rozhrania.................... 26
Skenovanie
- Button Manager............................32
- Scanner and Camera Wizard .......40
- SHARP TWAIN.............................38
Skladovanie spotrebného materiálu ....2
Užívateľské programy........................43
Voľba kazety......................................19
Výmena tonerovej kazety ..................45
Vypnutie stroja...................................14
Zablokovanie papiera
- Dráha papiera...............................54
-Fixačná jednotka ..........................53
- Podávanie papiera........................53
- Podávač SPF................................55
- Spodná čast’ podávania papiera ..55 Zakladanie papiera
-Bočný vstup viaclistový.................10
- Kazeta papiera ...............................7
Založenie originálu
- Použitie podávača SPF................16
- Použitie skla originálov.................15
Zámok skenovacej hlavy ...................57
Zapnutie stroja...................................13
Zmenšenie/zväščenie/zoom ..............19
Zobrazenie celkového počtu kópií .....44
67
Page 70
A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovať toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky! Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a elektronických zariadení. Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátiť použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Pozor: Výrobok je označený týmto symbolom. Znamená to, že použité elektrické a elektronické výrobky by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre tieto výrobky existuje samostatný zberný systém.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek. Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
B
. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov.
1. V Európskej únii
Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu spätne odobrať vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Page 71
CLASS 3B INVISIBLE LASER
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
VAR O!
AVAT TA E SSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Laserstrahl
CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
U
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
VARNING
SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK FÖR STRÅLEN
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LUOKAN 3 B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Page 72
SHARP Manufacturing France S.A.
Route de Bollwiller 68360 SOULTZ FRANCE
Page 73
AR-203E NÁVOD NA OBSLUHU
AR-203E_v1
Loading...