Sharp AR-203E User Manual [sk]

MODEL
AR-203E
DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ
SYSTÉM
NÁVOD NA OBSLUHU
Strana
ÚVOD ZAKLADANIE PAPIERA KOPÍROVANIE INŠTALÁCIA SOFTWARE ŠPECIÁLNE FUNKCIE ÚDRŽBA ZARIADENIA
.......................................
.......
.....................
.....
.......
.......
4
7 12 20 42 45
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD
...................................
PRÍSLUŠENSTVO DODATOK
............................
...............
50 58 61
Pre dodržanie noriem EMC musí byť u tohto zariadenia použité tieňované káble rozhrania.
Nerobte kópie ničoho, čo je zákonom zakázané kopírovať. Obvykle je zákonmi štátu zakázaná tlač nasledujúcich položiek. Ďalšie veci môžu byť zakázané miestnymi zákonmi.
Peniaze Známky Šeky Pasy Vodičské preukazy
V niektorých oblastiach sú označené polohy hlavného vypínača na kopírke ako "I" a "O" miesto označenia "ON" a "OFF". Symbol "O" označuje, že v tejto polohe hlavného vypínača nie je kopírka úplne odpojená od elektrickej siete, kopírka je ale v stave pripravenosti. Keď je vaša kopírka takto označená, znamená "I" ako "ON" a "O" ako "OFF".
Pozor! Pre úplné odpojenie od elektrickej siete vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. Zásuvka by mala byt’ umiestnená v blízkosti prístroja, a mala by byt’ ľahko prístupná.
Cenné papiere
Akcie
Bankové zmenky

UPOZORNENIE

Varovná nálepka na prístroji
Nálepky ( ) vo fixačnej časti upozorňujú na nasledujúce:
: Pozor, nebezpečie : Pozor, horúci povrch
Upozornenie pri používaní
Pri používaní kopírovacieho zariadenia dbajte na nižšie uvedené pokyny.
Varovanie:
• Oblast’ kde dochádza k zafixovaniu tonera je horúca. Pri vyberaní papiera z tejto oblasti preto dbajte na zvýšenú opatrnost’.
• Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu zraku.
• Prístroj rýchlo po sebe nezapínajte a nevypínajte. Po vypnutí prístroja počkajte 10 až 15 sekúnd, a až potom prístroj znovu zapnite.
• Pri inštalácii spotrebného materiálu musí byt’ prístroj vypnutý.
Pozor:
• Zariadenie umiestnite na pevný, rovný podklad.
Zariadenie by nemalo byt’ inštalované na miestach, kde je zvýšená vlhkost’ a prašnost’.
Ak sa nebude kopírovacie zariadenie dlhší čas používat’, napríklad počas dovolenky, vypnite elektrické napájanie a vyberte vidlicu napájania zo siet’ovej zásuvky.
• Pred premiestňovaním kopírovacieho zariadenia vždy vypnite elektrické napájanie a vyberte vidlicu elektrického napájania zo siet’ovej zásuvky.
Zapnuté kopírovacie zariadenie neprikrývajte ochranným plášt’om proti prachu, tkaninou, alebo plastovou fóliou. V takom prípade hrozí prehriatie a poškodenie zariadenia
• Pri inom používaní kopírovacieho zariadenia, než aké je doporučené v tomto návode na obsluhu, môže dôjst’ k zasiahnutiu laserovým lúčom.
• Zásuvka by mala byt’ umiestnená v blízkosti prístroja, a mala by byt’ ľahko prístupná.
Dôležité pokyny pre výber vhodného miesta inštalácie
Prístroj neinštalujte na miesta ktoré:
• sú mokré, vlhké, alebo veľmi prašné
• sú vystavené priamemu slnečnému svetlu
• sú nedostatočne vetrané
sú vystavené veľkým zmenám teploty alebo vlhkosti, napr. v blízkosti klimatizácie alebo kúrenia.
Siet’ový prívodný kábel pripojte len do zásuvky s odpovedajúcim napätím a prúdovým zat’ažením. Dbajte tiež na to, aby mala zásuvka riadne uzemnenie.
Prístroj pripojte do zásuvky, ktorá sa nepoužíva pre ďalšie elektrické
Poznámka
Okolo prístroja ponechajte dostatočný priestor pre vykonávanie servisu a pre dostatočné vetranie.
zariadenie. Pokiaľ je do rovnakej zásuvky pripojené nejaké osvetľovacie teleso, mohlo by svetlo blikat’.
20 cm
10 cm
.
10 cm
Upozornenie k zaobchádzaniu s prístrojom
Pre udržanie dobrého chodu prístroja dbajte pri zaobchádzaní s ním na nasledujúce pokyny a doporučenia.
Prístroj chráňte pred nárazom, pádom, alebo otrasmi. Náhradnú kazetu tonera skladujte na chladnom a suchom mieste, a z balenia ju vyberte až tesne pred použitím.
•Pokiaľ je kazeta vystavená priamemu slnečnému svetlu, alebo nadmernej teplote, môže to mat’ za následok nekvalitné kópie.
Nedotýkajte sa povrchu (zelená čast’) optického valca.
• Poškriabanie, alebo poškodenie valca bude mat’ za následok nekvalitné kópie.
1
Pokyny pre skladovanie spotrebného materiálu
Spotrebný materiál (papier a kazeta tonera) skladujte na miestach, ktoré:
•sú čisté a suché
• majú stabilnú teplotu
• nie sú vystavené priamemu slnečnému svetlu
Papier skladujte v obale a uložený na plocho.
• Papier skladovaný bez obalu, alebo uložený nastojato sa môže krútit’, alebo môže navlhnút’, čo by mohlo viesť k zásekom papiera.
Obchodné známky
• Microsoft a Windows sú ochrannými známkami firmy Microsoft Corporation v USA a v ďalších krajinách.
• IBM a PC/AT sú ochrannými známkami firmy International Business Machines Corporation.
• Adobe a Acrobat sú ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated.
• Všetky ďalšie ochranné známky a autorské práva sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
Výrobky, ktoré nesú označenie ENERGY STAR tak, aby vysoko efektívnym využívaním energie chránili životné prostredie.
®
boli navrhnuté
Upozornenie pre laser
Vlnová dĺžka 780 nm +10 nm
-15 nm Časovanie impulzov 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm Výstupný výkon Max 0,2 mW (Caľkový výkon)
Pri výrobe je výstupný výkon jednotky skenera nastavený na hodnotu 0,18 MILLIWATT PLUS 5 % a počas prevádzky je pomocou funkcie Automatic Power Control (APC) udržovaný na konštantnej hodnote.
Upozornenie
Použitie iného riadenia, iné nastavovanie alebo používanie iných postupov ako je uvedených by mohlo viesť ku vzniku nebezpečného svetelného vyžarovania.
Toto digitálne zariadenie predstavuje CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001)
Pri prevádzke stroja vzniká malé množstvo ozónu. Toto množstvo je ale tak malé, že nepredstavuje žiadne zdravotné nebezpečie.
Poznámka:
V súčasnej dobe doporučená hodnota dlhodobého vystavenia sa vplyvu ozónu je 0,1 ppm (0,2 mg/m3) počítaná ako 8-hodinová priemerná koncentrácia. Pretože ale môže mať toto malé množstvo postrehnuteľný zápach, doporučuje sa umiestniť stroj na dobre vetrané miesto.
(Čtyry laserové diódy)

LICENČNÁ DOHODA

Keď inštalujete software z CD-ROM, objaví sa LICENČNÁ DOHODA. Použitím všetkých alebo ľubovoľnej časti softwaru na CD-ROM alebo v stroji súhlasíte s dodržovaním podmienok LICENČNÁ DOHODA.
2
OBSAH
1 ÚVOD
POUŽÍVANIE NÁVODU................. 4
OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ. 5
OVLÁDACÍ PANEL ........................ 6
2 ZAKLADANIE PAPIERA
PAPIER.......................................... 7
ZAKLADANIE PAPIERA ................8
BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere).. 10
3 KOPÍROVANIE
PRIEBEH KOPÍROVANIA ........... 12
PRIPOJENIE SIEŤOVÉHO
PRÍVODNÉHO KÁBLA ................13
ZALOŽENIE ORIGINÁLU............ 15
NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ ......17
NASTAVENIE EXPOZÍCIE/FOTO
KOPÍROVANIE ............................17
ZMENŠENIE / ZVÄČŠENIE / ZOOM . 19
4 INŠTALÁCIA SOFTWARE
SOFTWARE.................................20
PRED INŠTALÁCIOU ..................21
INŠTALÁCIA SOFTWARE........... 22
INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM
PANELI ........................................ 29
PRÁCE V REŽIME TLAČE.......... 30
PRÁCE V REŽIME SKENOVANIA..... 32
AKO POUŽÍVAŤ ONLINE MANUÁL... 41
7
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD .........50
INDIKÁTORY STAVU...................51
ZABLOKOVANÝ PAPIER.............52
VÝMENA DEVELOPERA ............56
ÚDRŽBA STROJA.......................56
ZÁMOK SKENOVACEJ HLAVY......57
8
PRÍSLUŠENSTVO
KONFIGURÁCIA SYSTÉMU .......58
JEDNOPRIECHODOVÝ PODÁVAČ
(AR-SP9).........................................58
KEĎ DÔJDE K ZÁSEKU PAPIERA V STROJI PRI POUŽITÍ PODÁVAČA
SPF .................................................59
KAZETA 250-LISTOV (AR-D33) ..60
9 DODATOK
TECHNICKÉ ÚDAJE ...................61
SPOTREBNÝ MATERIÁL A
PRÍSLUŠENSTVO.......................64
ABECEDNÝ ZOZNAM ................. 65
1 2 3 4 5 6
5 ŠPECIÁLNE FUNKCIE
POPIS ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ 42
REŽIM ÚSPORY TONERA..........42
UŽ ÍVATEĽSKÉ PROGRAMY....... 43
ZOBRAZENIE CELKOVÉHO
POČTU KÓPIÍ..............................44
6 ÚDRŽBA ZARIADENIA
DOPLNENIE TONERA................ 45
ZISTENIE ZÁSOBY TONERA ..... 47
ČISTENIE ZARIADENIA.............. 48
7 8 9
3
r
1
Táto kapitola poskytuje základné informácie k obsluhe prístroja.

ÚVOD

POUŽÍVANIE NÁVODU

Návod k obsluhe poskytuje pokyny k obsluhe prístroja, poskytuje dôležité upozornenia a pokyny k údržbe stroja. Pre maximálne využitie prístroja si tento návod pozorne prečítajte. Návod k obsluhe uchovávajte na vhodnom mieste tak, aby ho bolo možné podľa potreby stále používat’.
Symboly použité v tomto návode na obsluhu
Tento návod k obsluhe popisuje obsluhu modelu AR-203.
AR-203E
Kopírka s viaclistovým bočným vstupom
Tlačiareň
Skener
1
SPF *
(AR-SP9)
Kazeta 250-listov *
(AR-D33)
:Štandardné funkcie a zariadenia :Voliteľné funkcie a zariadenia
*1 Môže byť nainštalovaný voliteľný jednopriechodový podávač (AR-SP9). *2 Môže byť nainštalovaná voliteľná kazeta 250-listov (AR-D33).
• Vždy, keď sa v tomto návode objaví "AR-xxxx", nahraďte prosím "xxxx" vaším modelom.
• Vyobrazenie obrazoviek ovládača a ďalších obrazoviek počítača predstavuje obrazovky tak, ako sa zobrazujú vo Windows XP Home Edition. Niektoré z názvov vyskytujúcich sa na vyobrazení môžu byt' odlišné od vyobrazenia, ktoré sú vidiet' v iných operačných systémoch.
• Tento návod k obsluhe označuje jednopriechodový podávač ako "SPF".
• V tomto návode na obsluhu sú použité ďalej uvedené symboly, ktoré upozorňujú užívateľa na dôležité informácie pri používaní kopírovacieho zariadenia.
Varuje užívateľa pred nebezpečím zranenia alebo poškodenia kopírovacieho zariadenia v prípade, že nebude dodržiavat’
Varovanie
Pozo
Poznámka
príslušné pokyny. Týmto symbolom je užívateľ upozorňovaný na možnost’
poškodenia kopírovacieho zariadenia, alebo častí tohoto zariadenia, ak nebude rešpektovat’ príslušné pokyny.
Tento symbol obsahuje menej dôležité informácie o technických údajoch, funkciách, prevádzke kopírovacieho zariadenia, ktoré môžu uľahčit’ prácu s týmto zariadením.
2
Tento symbol označuje písmeno, ktoré sa zobrazilo na displeji.
4

OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ

SPF ako príslušenstvo
Oblasť výstupu
Rošt založenia originálov
SPF oblasť skenovania (volitelné)
1
2
3
4
5
6
Vodítko originálov
Kryt podávacieho valčeka
Kontrolný otvor
Veko originálu
7
8
Rozhranie
USB konektor
1
9
10
11 12 13
Kazeta tonera
3
Sklo originálu
1
Ovládací panel
2
Predný kryt
3
Zásobník papiera
4
Tlačidlo otvorenia bočného krytu
5
Viaclistový bočný vstup
6
Bočný kryt
7
Vodítka bočného vstupu
8
Výstupný rošt kópií
9
Kazeta 2 ako príslušenstvo
14
7
15 16
Optický valec
Predĺženie výstupneho roštu kópií
10
Hlavný vypínač
11
Madlo
12
Konektor siet’ového prívodného káblu
13
Uvoľňovacie páčky fixačnej časti
14
Prenosová korona
15
Čistič korony
16
5

OVLÁDACÍ PANEL

Tlačidlo a indikátory expozície
1
Používa sa na zvolenie automatického, manuálneho a foto režimu expozície. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolený režim expozície. (str.17)
Tlačidlá a indikátory zosvetlenia
2
a stmavenia
Používa sa v ručnom režime a fotorežime. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolenú úroveň. (str.17) Používajú sa na spustenie alebo zakončenie zadávania programových hodnôt. (str.43)
Varovné indikátory
3
4
5
6
7
8
9
Indikátor výmeny developera (str.56) Indikátor chybného zavedenia papiera (str.52) Indikátor výmeny tonerovej kazety (str.45)
Indikátor údržby (str.45)
Indikátor SPF (str.16)
Je možné použiť len vtedy, keď má prístroj nainštalovaný SPF.
Indikátor zablokovania SPF (str.55)
Je možné použiť len vtedy, keď má prístroj nainštalovaný SPF.
Tlačidlá a indikátory pevných merítok
Tlačidlá sa používajú na postupnú voľbu pevných merítok zmenšenia alebo zväčšenia. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolené merítko. (str.19)
Tlačidlo na zobrazenie mierky (%) (str.19) Displej
Zobrazí zvolený počet kópií, merítko zmenšenia alebo zväčšenia, číslo užívateľských programov alebo poruchový kód.
Tlačidlo a indikátor SCAN (str.29,str.37)
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Tlačidlo a indikátor ON LINE (str.29)
10
Indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je stroj používaný ako tlačiareň a skener. Popis indikátora ONLINE viz časť "INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM PANELI" (str.29).
Tlačidlo a indikátor kopírovania
11
• Kopírovanie je možné len vtedy, ak svieti indikátor.
•Stlačením tlačidla spustíte kopírovanie.
• Používa sa na uloženie programových hodnôt. (str.43)
Indikátor úspory energie
12
Indikátor svieti, ak je zariadenie v režime úspory elektrickej energie. (str.42, str.43)
Tlačidlo voľby kazety
13
Slúži pre voľbu miesta podávania papiera (kazeta 1, kazeta 2 alebo viaclistový bočný vstup) (str.19)
Indikátory zvoleného zásobníka
14
Zvolený zásobník sa označuje rozsvieteným indikátorom.
Tlačidlá a indikátor ZOOM
15
Používa sa na zväčšenie alebo zmenšenie kopírovacieho pomeru v rozsahu 25 - 200% po krokoch 1%. (Keď sa používa podávač SPF, rozsah merítka zoom je 50% až 200%.) (str.19)
Tlačidlá počtu kópií
16
• Používajú sa na zadávanie počtu kópií (1 až 99). (str.17)
• Používajú sa pre zadávanie programových hodnôt. (str.43)
Tlačidlo rušenia
17
• Nuluje počet zvolených kópií, alebo ukončuje kopírovací proces. (str.17)
•Pri stlačení v kľudnom stave sa zobrazí celkový počet vytvorených kópií. (str.44)
6
2
Pre založenie papiera do stroja postupujte podľa popisu nižšie.

ZAKLADANIE PAPIERA

PAPIER

Najlepšie výsledky pri kopírovaní dosiahnete pri používaní papiera doporučeného firmou SHARP.
Podávanie
papiera
Zásobník Obyčajný papier A4
Bočný vstup viaclistový
* Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové sponky, príchytky
z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy, alebo syntetické materiály. Nepoužívejte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už upevnenými samolepkami. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu kopírky.
** Pre papier s váhou v rozsahu 105 až 128
možné založit’ na bočný vstup viaclistový.
• Špeciálne druhy papiera ako priehľadné fólie, etikety a obálky sa musia zakladat’ po jednotlivých listoch na bočný vstup viaclistový.
Druhy papiera Rozmery Váha
A5 B5 Letter Legal Invoice
Obyčajný papier a silný papier
Špeciálny papier
Priehľadné fólie
Obálky* International DL
A4 A5 A6 B5 B6 Letter** Legal Invoice
A4 Letter
International C5 Commercial 10 Monarch
g
/m2, je A4 maximálna veľkost’, ktorú je
g
/m2 až
56 80 g/m
g
/m2 až
56
g
128
2
/m2**
2
7

ZAKLADANIE PAPIERA

o
a
Zľahka nadvihnite a vytiahnite
1
zásobník až k zarážkam.
Nastavte vodítka papieru v kazete na šírku a dĺžku papiera.
2
Stlačte páčku vodítka papieru a vodítko posuňte na šírku papiera. Vodítko papiera presuňte do príslušného výrezu tak, ako je v kazete vyznačené.
A
B
Vodítko papiera B
Papier prevetrajte a vložte ho do zásobníka. Okraje papiera
3
musia byt’ pod rohovými separátormi.
Papier nezakladajte nad rysku maximálnej výšky ( ). V opačnom
Poznámka
prípade by mohlo dochádzat’ k zablokovaniu papiera.
V p
8
Zasuňte zásobník poriadne spät’ do kopírovacieho zariadenia.
4
• Pre založenie papiera zrušte blikajúce stlačením tlačidla ( ), bez nutnosti reštartovania kopírky. Indikátor na displeji zhasne
Poznámka
a indikátor v tlačítku štart ( ) sa rozsvieti.
• Dbajte na to, aby papier nebol prehnutý, zaprášený, skrútený, alebo ohnutý na okrajoch.
• Dbajte na to, aby bol všetok papier rovnakého rozmeru a typu.
• Pri zakladaní papiera dbajte na to, aby medzi papierom a vodítkami nebola žiadna medzera, a tiež na to, aby nebolo vodítko pritlačené príliš tesne a neohýbalo papier. Papier založený týmto spôsobom by bol podávaný šikmo, alebo so zásekami.
•Pokiaľ sa nebude prístroj dlhšiu dobu používat’, vyberte papier z kazety a uložte ho na suchom mieste. Pokiaľ by sa papier ponechal v stroji dlhšiu dobu, absorboval by vlhkosť zo vzduchu, a potom by dochádzalo k zásekom papiera.
• Pri doplňovaní papiera najprv vyberte všetok starý papier. Pri doplňaní papiera na existujúci papier by mohlo dochádzat’ k podávaniu dvoch listov papieru naraz.
•Keď sa papier na výstupe krúti, môže pomôcť založiť ho do kazety obrátene.
2
9

BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere)

Bočný vstup viaclistový môže byt’ použitý pre založenie štandardného papiera, transparentných fólií,samolepiek, obálok a iných špeciálnych papierov. Z tohoto zdroja môže byt’ podávaný papier o rozmeroch od A6 do A4 a váhy od 56 do
g
/m2. (Pre papier váhy od 105 do 128 g/m2 je maximálna prípustná veľkost’ A4.)
128
•Bočný vstup viaclistový pojme maximálne 50 listov papiera. (Množstvo závisí na type založeného papiera.)
Poznámka
Bočný vstup viaclistový
• Obraz musí byt’ menší ako papier alebo fólia, na ktorú sa kopíruje. Ak je obraz väčší ako kopírovací papier alebo fólia, potom sa na okrajoch kópií môže objavit’ zašpinenie.
Sklopte bočný vstup dole a sklopte tiež predĺženie vstupu.
1
Pre zaklopenie bočného vstupu viaclistového,
Poznámka
vykonajte krok 1 a potom krok 2 podľa vyobrazenia a zatlačte na vypuklé výstupky na pravej strane roštu až tento zaklapne.
10
Nastavte vodítka papiera na šírku papiera. Založte papier
2
(tlačenou stranou dole) na bočný vstup až na doraz.
Strana tlače
• Papier musí byt’ podávaný úzkou stranou dopredu.
Transparentné fólie, samolepky a ďalšie papiere pre špeciálne
Poznámka
Stlačte tlačidlo voľby zdroja papiera ( ) a zvoľte bočný vstup.
3
použitie musia byt’ zakladané po jednotlivých listoch.
• Pri kopírovaní na transparentné fólie každú zhotovenú kópiu ihneď odoberte. Nenechajte kópie aby sa zlepili dohromady. Pri zakladaní obálok dbajte na to, aby boli rovné a ploché.
Poznámka pre zakladanie obálok
• Obálky zakladajte do bočného vstupu úzkou stranou dopredu, a vždy len po jednej.
• Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové spony, príchytky z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy alebo syntetické materiály. Nepoužívajte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už upevnenými samolepkami.
• U obálok s vyrytým a nerovným povrchom sa môže výsledná tlač stierat’.
• Pri vysokej vlhkosti a teplote môže dôjst’ k lepeniu lepiacej vrstvy, a pri kopírovaní sa možu zalepit’.
• Používajte len ploché a riadne preložené obálky. Inak môže dochádzat’. k nesprávnemu kopírovaniu, alebo k zásekom obálok pri podávaní.
• Pred vykonaním skutočného kopírovania / tlače doporučuje sa zhotovit’ si skúšobnú kópiu.
•Pri voľbe typu obálky v ovládači pre tlačiareň zvoľte typ buď Com10, DL, C5 alebo Monarch. (Podrobnejšie informácie k ovládaču tlačiarne nájdete v online manuále.)
2
Poznámka k zakladaniu silného papiera
Kopírovanie na silný papier vyžaduje nastavenie vyššej fixačnej teploty. Pri používaní silného papiera nastavte program číslo 29 na "2 (Vysoká)". (Viz strana 43 a 44.)
11
3
Táto kapitola popisuje základné funkcie kopírovania a niektoré ďalšie funkcie kopírovania. Kopírka je vybavená 1 - stránkovou pamät’ou. Táto pamät’ umožňuje len jedno nasnímanie originálu do pamäte a zhotovenie až 99 kópií. Funkcia zlepšuje priebeh práce, znižuje hluk kopírky a znižuje opotrebenie snímacej jednotky, čo prispieva k zvýšeniu spoľahlivosti stroja.
Pokiaľ prístroj správne nepracuje, alebo nie je možné použit’ niektorú
Poznámka
funkciu, postupujte podľa časti "ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD" (str.50).

KOPÍROVANIE

PRIEBEH KOPÍROVANIA

1
Skontrolujte, či je papier založený v kazete (str. 8) alebo na viaclistovom bočnom vstupe (str. 10) a skontrolujte veľkosť papiera (str. 7).
Keď nie je papier založený, postupujte podľa strany 8.
2
Stroj zapnite (str. 13).
3
Založte originál.
Keď používate sklo originálu, viz postup "Použitie skla originálu" (str. 15). Keď používate podávač SPF, viz postup "Použitie podávača SPF" (str. 16).
Pri kopírovaní na papier veľkosti A4 nebo väščej roztiahnite rošt výstupu
papiera.
12
4
Vykonajte voľby kopírovania.
Keď chcete kopírovať s východzím nastavením (str.14), prejdite na
nasledujúci krok. Voľba počtu kópií viz strana 17. Voľba rozlíšenia a kontrastu viz strana 17. Zväščenie alebo zmenšenie viz strana 19. Zmena používanej kazety viz strana 19.
5
Spustite kopírovanie.
Zatlačte tlačidlo štart ( ).

PRIPOJENIE SIEŤOVÉHO PRÍVODNÉHO KÁBLA

r
Pokiaľ používate prístroj v inej krajine, ako v ktorej bol zakúpený, skontrolujte či je miestne sieťové napätie zhodné s vaším modelom.
Varovanie
Pokiaľ pripojíte prístroj na iné napájacie napätie, môže dôjst’ k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
Skontrolujte, či je hlavný
1
vypínač v polohe vypnutý. Zasuňte koniec dodaného prívodného kábla do konektoru na zadnej strane prístroja.
Druhý koniec prívodného kábla zasuňte do najbližšej zásuvky.
2
Prívodný kábel zasuňte len do správne uzemnenej zásuvky.
Pozo
Nepoužívajte predlžovacie káble.
Zapnutie stroja
Skontrolujte, či je hlavný vypínač stroja v polohe vypnutý. Zasuňte jeden koniec sieťového prívodného kábla do konektoru na zadnej strane prístroja, a druhý koniec do najbližšej zásuvky. Zapnite hlavný vypínač, ktorý sa nachádza na ľavej strane stroja, do polohy "ON". Indikátor vtlačidle Štart ( ) sa rozsvieti, a ostatné indikátory ovládacieho panelu sa rozsvietia do východzieho nastavenia a indikujú tak pripravenost’ stroja k prevádzke. Údaje k východziemu nastaveniu, viz "Východzie nastavenie ovládacieho panelu" na nasledujúcej strane.
• Po uplynutí nastavenej doby, po ktorú sa na stroji nevykonávala žiadna činnost’, prejde prístroj do režimu úspory energie. Nastavenie
Poznámka
doby pre prechod do režimu úspory energie je možné zmenit’, viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.43).
• Prístroj sa vráti do východzieho nastavenia po uplynutí nastavenej doby po ukončení kopírovania. Nastavenie doby pre prechod do východzieho nastavenia (návrat displeja) je možné zmenit’, viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.43).
3
13
Skenovacia hlava
Lampa skenovacej hlavy zostáva v režime pripravenosti (indikátor v tlačidle Štart ( ) svieti) stále zapnutá. Prístroj si pre udržanie stálej kvality kópie vykonáva pravidelne nastavenie lampy skenovacej hlavy. V túto chvíľu sa skenovacia hlava automaticky pohybuje. Ide o normálny jav, ktorý neznamená žiadnu závadu prístroja.
Počiatočné nastavenie ovládacieho panela
Indikátory ovládacieho panelu budú vo východzom nastavení po zapnutí stroja, po ukončení kopírovania, alebo po uplynutí doby nastavenej ako "Návrat displeja" (str.42), alebo po dvojitom stlačení tlačidla ( ). Východzie nastavenie ovládacieho panelu je vyobrazené nižšie.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Na displeji je zobrazené "0".
Pri kopírovaní v tomto stave, budú použité voľby podľa nasledujúcej tabuľky.
Počet zvolených kópií 1 kópia Expozícia AUTO Zoom 100% Podávanie papiera Zásobník 1
14
Spôsoby vypnutia stroja
Pokiaľ sa stroj po určitú dobu nepoužíva, prejde do režimu automatického vypnutia (str.43) tak, aby sa spotreba elektrickej energie znížila na minimum. V prípadoch, kedy nebudete stroj dlhšiu dobu používat’ stroj vypnite pomocou hlavného vypínača, a vytiahnite sieťový prívodný kábel zo zásuvky.

ZALOŽENIE ORIGINÁLU

Použitie skla originálov
• Zo skla originálov môže byt’ snímaný originál až do veľkosti A4.
•Na pozdĺžnych i priečnych hranách kópie môže vzniknút’ biely pruh
Poznámka
1
2
s maximálnou šírkou 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež dôjst’ k strate obrazu až do celkovej veľkosti 4,5 mm.
• Pri kopírovaní knihy, prehnutého alebo pomačkaného originálu, stlačte kryt originálu ľahko dole. Pokiaľ nie je kryt originálu riadne sklopený, môžu na kopiách vzniknút’ pruhy, alebo tmavé tiene.
•Keď sa pre skenovanie originálu používá sklo, uistite sa že na podavači SPF nie je založený žiaden originál.
Odklopte kryt originálov a položte originál na sklo.
Originál položte na sklo potlačou dolu. Originál vyrovnajte podľa pravítka originálov a stredovej ( ) značky. Sklopte dolu kryt originálov.
Pravítko originálov
3
značka
Zloženie krytu originálov
Kryt originálov je možné zložit’ vtedy, ak potrebujete kopírovat’ objemnejšie originály.
Zloženie sa vykonáva podľa obrázku
1
nadvihnutím smerom hore.
Nasadenie krytu sa vykoná opačným postupom.
2
3
15
Použitie podávača SPF
Podávač SPF pojme až 50 originálov veľkosti od A5 do A4 a váhe od 56 do 90 g/m2.
• Pred založením originálov na podávač z nich najskôr vyberte všetky svorky papiera alebo sponky zo zošívačky.
Poznámka
• Pokrútené alebo pomačkané originály ešte pred založením zarovnajte alebo vyhlaďte, v opačnom prípade môže dôjst’ k zablokovaniu podávania originálov.
• Indikátor podávača SPF ( ) na ovládacom paneli sa rozsvieti. Pokiaľ sa indikátor nerozsvieti, originály nie sú správne založené, alebo nie je podávač SPF riadne sklopený dole.
• U značne poškodených originálov môže dochádzat’ na podávači SPF k ich zablokovaniu. Doporučuje sa preto kopírovat’ tieto originály založením na sklo originálu.
• Špeciálne originály, ako sú priesvitné filmy sa nedoporučuje podávat’ podávačom SPF, mali by sa zakladat’ priamo na sklo originálu.
•Na začiatku a na konci kópie môže dôjst’ k strate obrazu veľkosti 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež dôjst’ k strate obrazu až do celkovej veľkosti 4,5 mm.
• Pre zastavenie priebežného kopírovania s využitím podávača SPF stlačte tlačidlo mazania ( ).
Skontrolujte, že na skle nezostal žiadny originál.
1
Nastavte vodítka na veľkost’
2
originálu.
16
Originály založte na rošt podávača
3
lícom hore.
Kontrolný otvor (viz nákres vpravo) slúži na kontrolu založenia originálu. V kontrolnom otvore je značka pre hornú hranu originálu. Zarovnajte hornú hranu originálu s touto značkou.
Originál lícom hore
Kontrolný otvor

NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ

Požadovaný počet kópií pre kopírovanie zo skla originálov alebo z podávača SPF keď je nainštalovaný zvoľte pomocou dvoch tlačidiel voľby počtu kópií ( , ).
• Ak zvolíte chybný počet kópií, je možné toto číslo vymazať stlačením tlačidla zrušenia ( ).
Poznámka
•Stlačením pravého tlačidla voľby počtu kópií zvoľte jednotky od 0 do 9. Týmto tlačidlom sa nemenia desiatky.
•Stlačením ľavého tlačidla voľby počtu kópií zvoľte desiatky od 1 do 9.
• Ak je na displeji počtu kópií zobrazené "0", bude zhotovená jedna kópia.
A4
B5 A5
Desiatky Jednotky

NASTAVENIE EXPOZÍCIE/FOTO KOPÍROVANIE

Nastavenie expozície
Pre väčšinu originálov nie je v režime automatickej expozície potreba expozíciu nastavovat’. Pre manuálne nastavenie sýtosti kópie, alebo pre kopírovanie fotografií je možné expozíciu nastavit’ manuálne v piatich krokoch.
Rozlíšenie, používané v režime AUTO a MANUAL ( ) je možné
Poznámka
zmenit’. (str.43)
3
Stlačte tlačidlo expozície a vyberte ruč
1
režim expozície ( ) alebo fotorežim ().
Pomocou tlačidiel zosvetlenia ( )
2
a stmavenia ( ) nastavte požadovanú svetlost’ alebo tmavost’ kópie. Ak je vybratá napríklad úroveň 2, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vľavo. Ak je vybratá úroveň expozície 4, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vpravo.
17
Nastavenie automatickej expozície
Nastavená úroveň automatickej expozície zostane nastavená až do
Poznámka
Úroveň automatickej expozície je možné nastavit’ tak, aby vyhovovala vašim potrebám na kopírovanie. Úroveň sa nastavuje ako pre kopírovanie zo skla originálu, tak i pre kopírovanie s využitím podávača SPF.
ďalšej zmeny, ktorá by sa vykonala opät’ podľa uvedeného postupu.
Pri nastavovaní úrovne automatickej expozície pre kopírovanie
1
z podávača SPF založte originál na rošt podávača a skontrolujte, či sa rozsvietil indikátor podávača SPF ( ). Pri nastavovaní úrovne automatickej expozície pre kopírovanie zo skla skontrolujte, či nie je na rošte podávača založený žiadny originál.
Pomocou tlačidla expozície vyberte
2
fotorežim ( ).
Stlačte a držte stlačené tlačidlo expozície
3
asi 5 sekúnd. Indikátor ( ) zhasne a indikátor AUTO začne blikat’. Jeden alebo dva indikátory zodpovedajúce aktuálne nastavenej úrovni expozície sa rozsvietia.
18
Pomocou tlačidiel zosvetlenia ( )
4
a stmavenia ( ) upravte expozíciu podľa potreby. Ak je vybratá napríklad úroveň 2, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vľavo. Ak je vybratá úroveň expozície 4, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vpravo.
Stlačte tlačidlo expozície. Indikátor AUTO prestane blikat’
5
azačne svietit’ neprerušovane.
ZMENŠENIE / ZVÄČŠENIE / ZOOM
Pomocou tlačidla pevných merítok možno nastaviť tri pevné merítka kopírovania. Funkcia zoom umožňuje menit’ merítko v rozsahu 25 % až 400 % po krokoch 1 %.
Položte originál na sklo a skontrolujte rozmer papiera.
1
Pomocou tlačidla pevných merítok, alebo pomocou tlačidiel
2
zoom ( , ) zvoľte požadované merítko kopírovania.
• Ak chcete zobrazit’ merítko zoom bez jeho zmeny, držte stlačené tlačidlo (%). Po uvoľnení tlačidla sa zobrazí opäť
Poznámka
Zvoľte požadované merítko zmenšovania/zväčšovania.
3
Poznámka
Nastavenie pevných merítok:
Pevné merítka na zmenšenie a zväčšenie sú: 50%, 70%, 86%, 141% a 200%.
počet kópií.
• Nastavenie merítka 100% - pomocou tlačidla pevných merítok nastavte merítko spät’ na 100%.
Pre rýchle zníženie, alebo zvýšenie merítka zoom stlačte a držte stlačené tlačidlo ( ) alebo ( ). Hodnota sa viacmenej zastaví na pevnom merítku zmenšenia, alebo zväčšenia. Pre posun za tieto hodnoty tlačidlo uvoľnite, a potom opät’ stlačte a držte stlačené.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
3
Nastavenie merítok zoom:
Keď je stlačené tlačidlo zoom ( indikátor zoom sa rozsvieti, a hodnota zoom sa zobrazí na displeji.
Voľba kazety
Stlačte tlačidlo voľby kazety ( ).
Každým stlačením tlačidla voľby kazety ( ) sa mení indikácia zvoleného miesta podávania papiera v nasledujúcom poradí: kazeta 1, kazeta 2 keď je naištalovaná, viaclistový bočný vstup.
alebo ),
A4
B5 A5
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
19
4
Táto kapitola vysvetľuje ako nainštalovať a konfigurovať software, ktorý je potrebný pre tlačové a skenovacie funkcie prístroja. Vysvetlený je tiež postup na prezeranie online manuálu.
Poznámka

INŠTALÁCIA SOFTWARE

Obrázky okien v tomto návode sú väčšinou z Windows XP. Pri iných
verziách Windows sa niektoré okná môžu líšiť od tých, ktoré sú zobrazené v tomto návode.
Tento návod označuje CD-ROM, ktorý je dodávaný s týmto prístrojom,
jednoducho ako "CD-ROM".

SOFTWARE

CD-ROM dodávané s týmto prístrojom obsahuje nasledujúce software:
Ovládač MFP
Ovládač tlačiarne
Ovládač tlačiarne umožňuje používať prístroj ako tlačiareň. Ovládač tlačiarne obsahuje Print Status Window. Je to program, ktorý monitoruje prístroj a informuje vás o stave tlače, názvu práve tlačeného dokumentu a chybových hláseniach.
Ovládač skenera*
Ovládač skenera umožňuje používať prístroj ako skener pomocou aplikácií kompatibilných s rozhraním TWAIN alebo WIA.
20
Sharpdesk*
Sharpdesk je integrované softwarové prostredie, ktoré uľahčuje správu dokumentov a obrazových súborov a spustenie aplikácií.
Button Manager*
Button Manager umožňuje používať pre skenovanie dokumentu menu skenera na prístroji.
* Funkciu skenovania je možné použiť len pri počítačoch, ktoré sú k stroju pripojené
pomocou USB kábla.
Loading...
+ 51 hidden pages