Dla spełnienia wymagań EMC, z tym urządzeniem należy używać
ekranowanych kabli połączeniowych.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione przez
prawo. Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle zabronione przez
prawo. Kopiowanie innych materiałów może być zabronione przez prawa
lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje
Czeki Paszporty Prawa jazdy
W niektórych egzemplarzach położenia przełącznika "POWER" są oznaczone "|"
i "O" zamiast "ON" i "OFF".
Symbol "O" oznacza, że urządzenie nie jest całkowicie wyłączone, ale znajduje
się w stanie gotowości.
Jeśli położenia przełącznika "POWER" są oznaczone symbolami, "I" odpowiada
położeniu "ON", a "O" położeniu "OFF".
Ostrzeżenie!
Żeby całkowicie wyłączyć zasilanie urządzenia, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się
wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wyciągi bankowe
Page 3
OSTRZEŻENIA
Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu
Nalepka () w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
:
Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY Z URZĄDZENIEM
Podczas korzystania z opisywanego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy postępować
bardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio na źródło światła, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie wzroku.
• Nie wolno nagle włączać i wyłączać urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia należy
odczekać od 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
•
Przed instalacją jakichkolwiek materiałów eksploatacyjnych należy wyłączyć zasilanie.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
•Urządzenia nie wolno instalować w wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•
Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub
weekendów, należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
•
Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi być wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
•
Nie wolno przykrywać urządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy jest ono
włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i uszkodziło urządzenie.
•
Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niż opisano w niniejszej instrukcji
mogłoby spowodować niekontrolowaną emisję niebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się
wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalować w miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
• źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany wilgotności,
np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Upewnij się aby kabel zasilający był włączony w gniazdko spełniające wymogi
zasilania. Gniazdko powinno być właściwie uziemione.
Podłącz urządzenie do gniazdka, do którego nie są podłączone inne
urządzenia elektryczne. Jeśli do tego samego gniazdka jest podłączony
sprzęt oświetleniowy, jego światło może migać.
Wokół urządzenia należy pozostawić
odpowiednio dużo wolnego miejsca, żeby
zapewnić prawidłową wentylację.
:
Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
20 cm
10 cm
10 cm
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj się do poniższych wskazówek, aby
zapewnić jak najdłuższą bezawaryjną eksploatację urządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów.
Ładunki z tonerem przechowuj w chłodnych i suchych miejscach i nierozpakowuj przed użyciem.
•Jeśli są wystawione na działanie promieni słonecznych lub ogrzewania, mogą
pojawić się problemy z jakością kopii.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodują zabrudzenia kopii.
1
Page 4
Prawidłowe przechowywanie
Przechowuj materiały eksploatacyjne (papier i ładunki z tonerem) w miejscu:
• czystym i suchym,
• o stałej temperaturze,
• zacienionym.
Papier należy przechowywać w opakowaniu ułożony na płaskiej powierzchni.
• Papier przechowywany poza opakowaniem lub w pozycji pionowej może
zawilgnąć albo się zwijać, powodując zacięcia papieru.
Informacje o znakach towarowych
• Microsoft i Windows są znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych państwach.
• IBM i PC/AT są znakami towarowymi International Business Machines
Corporation.
• Adobe i Acrobat są znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated.
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do swoich odpowiednich właścicieli.
Produkty posiadające ENERGY STAR
aby poprzez efektywne wykorzystywanie energii chronić środowisko.
®
są tak skonstruowane,
Informacja o laserze
Długość fali780 nm+10 nm
-15 nm
Czasy pulsu12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Moc wyjściowaMax 0,2 mW (Moc całkowita)
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18 MILIWATÓW
PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez działanie
automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawień lub wykonywanie procedur innych niż tutaj
opisane mogą powodować niebezpieczne promieniowanie.
Toto urządzenie cyfrowe jest CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition
1.2-2001)
W czasie działania w urządzeniu jest wytwarzana mała ilość ozonu. Poziom emisji
jest zbyt mały aby powodować zagrożenie dla zdrowia.
Info:
Obecnym limitem wystawienia na długoterminowe działanie ozonu jest 0,1 ppm
(0,2 mg/m
Pomimo małej emisji, zapach ozonu może być wyczuwalny, dlatego zaleca się
umieszczać urządzenia w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
3
) liczone jako 8 godzinny czas uśrednionej koncentracji.
(Cztery diody laserowe)
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
Treść LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE pojawi się podczas instalacji
oprogramowania podczas płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów
oprogramowania na płycie lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża zgodę na
przestrzegania warunków LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE.
JEŚLI PODCZAS KORZYSTANIA Z
PODAJNIKA SPF WYSTĄPI
ZACIĘCIE PAPIERU W
URZĄDZENIU GŁÓWNYM..........59
PODAJNIK PAPIERU NA 250
ARKUSZY (AR-D33)....................60
9 DODATEK
DANE TECHNICZNE...................61
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE I
WYPOSAŻENIE DODATKOWE ..... 64
SKOROWIDZ...............................65
1
2
3
4
5
6
7
5 FUNKCJE SPECJALNE
OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH.... 42
TRYB OSZCZĘDZANIA TONERU..... 42
PROGRAMY................................43
WYŚWIETLANIE CAŁKOWITEJ
LICZBY KOPII..............................44
6 KONSERWACJA
WYMIANA TONERA....................45
WYDAJNOŚĆ TONERA.............. 47
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA.... 48
8
9
3
Page 6
1
Niniejszy rozdział zawiera podstawowe informacje na temat pracy z urządzeniem.
WPROWADZENIE
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcja obsługi zawiera objaśnienia jak obsługiwać urządzenie, ważne uwagi
i procedury dotyczące konserwacji. Aby jak najwięcej skorzystać z możliwości
urządzenia, zaleca się przeczytanie instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna
znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, aby każdy mógł z niej korzystać.
Oznaczenia użyte w instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera opis obsługi modelu AR-203.
AR-203E
Kopiarka z wielokartkowym podajnikiem bocznym
Drukarka
Skaner
1
SPF *
(AR-SP9)
Podajnik na 250 arkuszy papieru *
*1 Opcjonalny podajnik dokumentów (AR-SP9) może być zainstalowany.
*2 Opcjonalny podajnik na 250 arkuszy papieru (AR-D33) może być zainstalowany.
•Za każdym razem, gdy w niniejszej instrukcji pojawia się symbol "AR-xxxx", należy
litery "xxxx" zastąpić znakami odpowiednimi dla posiadanego modelu urządzenia.
• Ilustracje ekranów sterownika i innych ekranów ukazują ekrany pojawiające się w Windows
XP Home Edition. Niektóre nazwy pojawiające się na tych ilustracjach mogą nieznacznie
różnić się od pojawiających się na ekranach innych systemów operacyjnych.
• Niniejsza instrukcja opisuje automatyczny podajnik dokumentów (Single Pass
Feeder) jako "SPF".
• W instrukcji zostały zastosowane następujące symbole znajdujące się obok
informacji szczególnie ważnych.
Ostrzeżenie
Uwaga
(AR-D33)
:Standardowe funkcje i wyposażenie
:Opcjonalne funkcje i wyposażenie
Ostrzega, że może zaistnieć niebezpieczeństwo dla zdrowia
użytkownika, jeżeli informacja znajdująca się obok tego znaku nie
będzie przestrzegana.
Ostrzega, że urządzenie może zostać uszkodzone, jeżeli
informacja znajdująca się obok tego znaku nie będzie
przestrzegana.
2
Ten symbol znajduje się obok informacji szczególnie użytecznych
Informacja
przy korzystaniu z różnych funkcji urządzenia.
Oznacza literę widoczną na wyświetlaczu.
4
Page 7
NAZWY CZĘŚĆI
SPF jest opcją
Strefa
wyjściowa
SPF okienko
skanera (opcja)
Prowadnica oryginału
Pojemnik podajnika oryginałów
1
2
3
4
5
6
Pokrywa
rolki podającej
Otwór
Pokrywa oryginału
Interfejs
USB
interfejs
7
8
1
9
10
11
12
13
Kaseta z tonerem
3
Szyba originału
1
Pulpit sterowniczy
2
Pokrywa przednia
3
Kaseta na papier
4
Przycisk blokady pokrywy bocznej
5
Wielokartkowy podajnik boczny
6
Pokrywa boczna
7
Prowadnice papieru
8
Półka końcowa
9
Dodatkowy podajnik
papieru 2 jako opcja
14
7
15
16
Bęben światłoczuły
Dodatkowa podpórka na półce
10
końcowej
Włącznik zasilania
11
Uchwyt do przenoszenia
12
Gniazdo zasilające
13
Dźwignia blokady zespołu utrwalania
14
Elektroda transferowa
15
Przyrząd do czyszczenia elektrody
16
transferowej
5
Page 8
PULPIT STEROWNICZY
141
86
70
Przycisk i wskaźniki wyboru trybu
1
ustalania kontrastu
Służy do sekwencyjnego wyboru trybu
ustalania kontrastu: AUTO, MANUAL
lub FOTO. O wybranym trybie informuje
świecący wskaźnik. (str.17)
Przyciski rozjaśniania i ściemniania
2
oraz wskaźniki poziomu kontrastu
Służą do ustawienia poziomu kontrastu
w trybie MANUAL lub FOTO. Wybrany
poziom kontrastu jest pokazywany przez
świecący wskaźnik. (str.17) Służą również
do ustawiania programów urządzenia.
(str.43)
Wskaźniki błędu
3
4
5
6
7
8
9
Wskaźnik wymiany dewelopera
(str.56)
Wskaźnik zacięcia (
Wskaźnik wymiany tonera (
str.52)
str.45
Wskaźnik konserwacji (str.45)
Wskaźnik SPF (str.16)
Świeci gdy Twoje urządzenie posiada SPF.
Wskaźnik zacięcia w SPF (str.55)
Działa gdy Twoje urządzenie posiada SPF.
Przyciski i wskaźniki wyboru skali
kopiowania
Służy do sekwencyjnego wyboru
zaprogramowanych skal kopiowania.
Wybrana skala kopiowania jest wskazywana przez świecący wskaźnik. (str.19)
Przycisk wyświetlania skali
kopiowania (%) (str.19)
Wyświetlacz
Wyświetla ustawioną liczbę kopii, skalę
kopiowania a także kod programu lub błędu.
Przycisk i wskaźnik SCAN
(
str.29,str.37
)
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Przycisk i wskaźnik ONLINE (str.29)
10
Świeci, gdy urządzenie jest
wykorzystywane jako drukarka i skaner.
Szczegółowy opis wskaźnika ONLINE
znajduje się w rozdziale "WSKAZNIKI NA
PULPICIE STEROWNICZYM" (str.29).
Przycisk i wskaźnik START
11
• Kopiowanie jest możliwe, gdy
wskaźnik świeci.
•Naciśnięcie spowoduje rozpoczęcie
kopiowania.
•Służy również do ustawiania
programów urządzenia. (str.43)
Wskaźnik oszczędzania energii
12
Świeci, gdy urządzenie znajduje się w trybie
oszczędzania energii. (str.42,str.43)
Przycisk wyboru podajnika
13
Używany do wyboru miejsca poboru
papieru (podajnik 1, podajnik 2 lub
wielokartkowy podajnik boczny) (str.19)
)
Wskaźniki podajników papieru
14
Świecą wskazując wybrany podajnik
papieru.
Przyciski i wskaźnik ZOOM
15
Służy do wyboru skali kopiowania od
25% do 400% ze skokiem 1%.
(Podczas korzystania z podajnika SPF
skalę kopiowania można regulować w
zakresie od 50 do 200%.) (str.19)
Przyciski ustawiania liczby kopii
16
•Służą do ustawiania wybranej liczby
kopii (od 1 do 99). (str.17)
•Służą do wprowadzania wartości
podczas ustawiania programów
urządzenia. (str.43)
Przycisk C
17
• Kasuje wskazanie wyświetlacza.
Naciśnięcie podczas kopiowania
przerywa je. (str.17)
•Naciśnięcie i przytrzymanie w trybie
gotowości powoduje wyświetlenie
liczby wszystkich wykonanych
dotychczas kopii. (str.44)
6
Page 9
2
Postępuj według poniższego opisu, żeby włożyć papier do podajnika.
WKŁADANIE PAPIERU
PAPIER
Najlepsze rezultaty daje wyłącznie praca z materiałami zalecanymi przez firmę
SHARP.
Podajnik
papieru
KasetaPapier standardowyA4
Podajnik
boczny
wielokartkowy
* Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi
spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już
znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy
samoprzylepne, ponieważ mogłyby one fizycznie uszkodzić urządzenie.
** Papiery o gramaturze od 105 do 128 g/m
wielokartkowy mogą mieć maksymalny format A4.
• Materiały nietypowe, takie jak folia i papiery samoprzylepne muszą być podawane
pojedynczo przez podajnik boczny wielokartkowy.
Rodzaj materiałuFormatGramatura
56 do 80 g/m
A5
B5
Letter
Legal
Invoice
Papier standardowy
ikarton
Materiały
nietypowe
Folie
Koperty* International DL
A4
A5
A6
B5
B6
Letter**
Legal
Invoice
A4
Letter
International C5
Commercial 10
Monarch
2
podawane przez podajnik boczny
56 do 128 g/m2**
2
2
7
Page 10
WKŁADANIE PAPIERU DO KASETY
Unieś uchwyt kasety na papier
1
iwysuń ją do napotkania oporu.
Dopasuj prowadnice do formatu papieru. Ściśnij dźwignię
2
prowadnicy () i przesuń ją tak, by była dopasowana do
szerokości papieru. Prowadnicę () włóż do odpowiedniego
otworu zaznaczonego w kasecie.
A
B
Prowadnica
papieru B
Przekartkuj papier i włóż go do kasety. Upewnij się, że
3
krawędzie kartek znajdują się pod zaczepami w narożnikach.
Całkowita wysokość pliku kartek nie może przekroczyć oznaczenia
Informacja
(). Włożenie większej liczby kartek spowoduje zacięcie papieru.
Prowadnica
papieru A
8
Page 11
Ostrożnie wsuń kasetę z powrotem do wnętrza urządzenia.
4
•Po włożeniu papieru, żeby skasować pulsujący wskaźnik bez
kontynuacji kopiowania, naciśnij przycisk (). Wskaźnik
Informacja
zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START () zacznie świecić.
•Należy się upewnić, że wkładany papier jest pozbawiony rozdarć, zagięć,
kurzu i zgnieceń.
• Wszystkie kartki we wkładanym pliku powinny być tego samego
formatu i rodzaju.
•Wkładając papier należy się upewnić, że prowadnice przylegają do
krawędzi papieru, ale nie powodują jego deformacji, ponieważ
mogłoby to powodować zacięcia papieru.
•Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy
wyjąć wszystkie kartki z kasety i przechowywać je w suchym miejscu.
Pozostając przez dłuższy czas w urządzeniu papier będzie pochłaniał
wilgoć z powietrza, co będzie powodowało częste zacięcia papieru.
• Uzupełniając papier w kasecie należy wyjąć pozostałe kartki, dołączyć je
do nowego pliku i starannie wyrównać. Położenie nowego pliku na
wierzchu pozostałych kartek mogłoby prowadzić do pobierania dwóch
kartek na raz.
•Jeśli wysuwany papier się zwija, problem ten można rozwiązać wkładając
papier do podajnika "do góry nogami".
2
9
Page 12
PODAWANIE RĘCZNE (również papiery nietypowe)
Wielokartkowy podajnik boczny może być używany do podawania standardowego
papieru, przezroczystych folii, folii samoprzylepnych, kopert i innych materiałów
nietypowych. Poprzez podajnik mogą być podawane papiery o formacie od A6 do A4
i gramaturze od 56 do 128 g/m
mieć maks. format A4.)
• Poprzez wielokartkowy podajnik boczny można podać maksymalnie
50 kartek. (Pojemność będzie zależała od rodzaju wkładanego
Informacja
papieru.)
• Obraz oryginału musi być mniejszy od papieru lub materiału do
kopiowania. Jeśli obraz oryginału jest większy od papieru lub
materiału, na krawędziach kopii mogą powstawać zabrudzenia.
Wielokartkowy podajnik boczny
Otwórz wielokartkowy podajnik boczny i wysuń dodatkową
1
podpórkę.
Żeby zamknąć podajnik
Informacja
wielokartkowy, wykonaj
kolejno czynności 1 i 2
pokazane na rysunku obok,
a następnie naciśnij podajnik
we wskazanym miejscu.
2
. (Papiery o gramaturze od 105 do 128 g/m2 mogą
10
Ustaw prowadnice na szerokość papieru i włóż papier
2
całkowicie do podajnika (stroną do drukowania do dołu).
Strona do drukowania
Page 13
• Papier należy wsuwać węższą krawędzią w stronę wnętrza
urządzenia.
Informacja
3
• Materiały specjalne takie jak przezroczyste folie, nalepki i koperty
muszą być podawane pojedynczo z podajnika bocznego.
• Podczas wykonywania kopii na foliach należy od razu wyjmować
każdą wykonaną kopię i nie dopuszczać, by leżały jedna na
drugiej. Wkładając koperty należy się upewnić, że są one
wyprostowane.
Naciśnij przycisk wyboru podajnika (), żeby wybrać
podajnik wielokartkowy.
4
Uwagi dotyczące wkładania kopert
• Koperty należy podawać pojedynczo wkładając je węższą krawędzią do
podajnika.
• Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi
spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już
znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy
samoprzylepne.
• Na kopertach, których powierzchnia nie jest idealnie gładka, ponieważ pokryta
jest wypukłymi emblematami, wydruki mogą się rozmazywać.
• W pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności i temperaturze koperty mogą
się samoczynnie zaklejać podczas drukowania.
•Należy używać wyłącznie prostych i prawidłowo złożonych kopert. Pogniecione
koperty mogą powodować obniżenie jakości druku i zacięcia.
• Zaleca się wykonanie testowej kopii/wydruku przed wykonaniem żądanej kopii/
wydruku.
• Przystępując do drukowania należy pamiętać o wybraniu odpowiedniego formatu
w sterowniku drukarki (Com10, DL, C5 lub Monarch) - szczegółowe informacje
na ten temat można znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi.
2
Uwaga dotycząca wkładania grubego papieru
Wykonywanie kopii na grubszym papierze wymaga rozgrzania zespołu
utrwalania do wyższej temperatury. Korzystając z grubego papieru, ustaw
program nr 29 na "2 Wysoka". (Patrz strony 43 i 44.)
11
Page 14
3
W niniejszym rozdziale opisane są podstawowe czynności związane z kopiowaniem
a także kilka funkcji specjalnych.
Opisywana kopiarka jest wyposażona w bufor. Umożliwia on zeskanowanie dokumentu
do pamięci, a następnie wykonanie do 99 kopii. Funkcja ta zwiększa wydajność pracy,
obniża emisję szmów i zmniejsza zużycie części mechanicznych skanera.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub jakaś funkcja nie może być
Informacja
użyta zobacz rozdział "ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW" (str.50).
KOPIOWANIE
KOLEJNOŚĆ ZADAŃ
1
Upewnij się, że w kasecie (str. 8) lub na podajniku wielokart
(str. 10) znajduje się papier o odpowiednim formacie (str. 7).
Jeśli nie ma papieru, postępuj według opisu ze strony 8.
2
Włącz urządzenie (str.13).
3
Ułóż oryginał.
Gdy oryginał umieszczasz na szybie oryginałów zobacz "Kopiowanie z
szyby" (str. 15).
Jeśli korzystasz z podajnika SPF zobacz "Korzystanie z SPF" (str. 16).
Gdy kopiujesz na formacie A4 lub większym wyciągnij przedłużnie tacy
wyjścia.
kowym
12
4
Dokonaj ustawień parametrów kopiowania.
Jeśli chcecz wykonać kopie używąjac ustawień standardowych (str.14),
przejdź do następnego punktu.
Opis ustawiania liczby kopii znajduje się na stronie 17.
Opis ustawiania rozdzielczości i kontrastu znajduje się na stronie 17.
Opis ustawiania skali odwzorowania znajduje się na stronie 19.
Opis zmiany aktywnego podajnika znajduje się na stronie 19.
5
Rozpocznij kopiowanie.
Naciśnij przycisk ( ).
Page 15
PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO
Jeśli urządzenie ma być używane w innym kraju niż zostało zakupione musisz
upewnić się, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom urządzenia. Jeśli
strzeżenie
podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to
spowodować nieodwracalne zniszczenie urządzenia.
Upewnij się, że wyłącznik
1
urządzenia jest w pozycji OFF.
Podłącz załączony kabel
zasilający do gniazdka z tyłu
urządzenia.
Drugi koniec kabla zasilającego włóż do najbliższego gniazdka
2
sieciowego.
Kabel zasilający podłączaj tylko do właściwie uziemionego gniazdka.
Uwaga
Nie stosuj przedłużaczy i rozgałęźników.
Włączenie zasilania
Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje
się w położeniu OFF. Podłącz dostarczony
razem z urządzeniem kabel zasilający do
gniazda znajdującego się w tylnej części
urządzenia. Następnie podłącz kabel
zasilający do najbliższego gniazdka
elektrycznego. Przestaw włącznik zasilania
do położenia "ON". Wskaźnik na przycisku
START () zacznie świecić, a stany
pozostałych wskaźników będą odpowiadały
ustawieniom standardowym urządzenia
sygnalizując gotowość do pracy. Informacje
na temat ustawień standardowych znajdują
się na stronie następnej
•Urządzenie przejdzie do trybu oszczędzania energii po upływie
określonego czasu od wykonania ostatniej operacji. Istnieje
Informacja
możliwość zmiany sposobu działania trybów oszczędzania energii.
Patrz "PROGRAMY" (str.43).
•Urządzenie powróci do ustawień standardowych po upływie
określonego czasu od zakończenia kopiowania lub skanowania.
Czas, po którym urządzenie powróci do ustawień standardowych,
może zostać zmieniony. Patrz "PROGRAMY" (str.43).
.
3
13
Page 16
Głowica skanująca
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości (gdy świeci wskaźnik na przycisku
START ), lampa głowicy skanującej pozostaje cały czas włączona.
Urządzenie co jakiś czas dokonuje automatycznej regulacji głowicy skanującej
w celu zachowania optymalnej jakości kopii. W tym czasie głowica skanera jest
przesuwana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia.
Ustawienia standardowe
Urządzenie powraca do ustawień standardowych po upływie określonego czasu
"Powrotu do ustawień standardowych" (str.42) od zakończenia kopiowania lub
skanowania lub dwukrotnym naciśnięciu przycisku ().
Standardowe ustawienia na pulpicie sterowniczym są pokazane poniżej.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Na wyświetlaczu widać "0".
Jeśli kopiowanie zostanie rozpoczęte bez dodatkowych zmian, przyjęte zostaną
następujące ustawienia.
Liczba kopii1 kopia
Regulacja kontrastuAuto
Skala kopiowania100%
PodajnikKaseta
14
Wyłączanie zasilania
Jeśli urządzenie będzie pozostawało nieużywane przez określony czas, przejdzie do
trybu automatycznego wyłączania (str.43), żeby zminimalizować zużycie energii.
W przypadku gdy urządzenie ma pozostać przez dłuższy czas nieużywane, należy
wyłączyć zasilanie i odłączyć kabel od sieci elektrycznej.
Page 17
UŁOŻENIE ORYGINAŁU
Kopiowanie z szyby
• Na szybie można układać oryginały o maksymalnym formacie A4.
• Paski obrazu o szerokości 4 mm wzdłuż krawędzi przedniej
Informacja
i prowadzącej mogą nie zostać skopiowane. Oprócz tego wzdłuż
pozostałych krawędzi mogą nie zostać skopiowane paski o łącznej
szerokości 4,5 mm.
• Podczas kopiowania książek lub pogniecionych oryginałów należy
nieco docisnąć pokrywę oryginału. Jeśli pokrywa nie będzie dokładnie
zamknięta, kopie mogą być pokryte paskami lub rozmazane.
•Chcąc zeskanować oryginał bezpośrednio z szyby, należy się
upewnić, że w podajniku SPF nie ma oryginałów.
Otwórz pokrywę oryginału i ułoż oryginał.
1
Umieść oryginał na szybie nadrukiem na dół. Przyłóż do
2
krawędzi i wyrównaj zgodnie ze znakiem wyśrodkowania ().
Delikatnie zamknij pokrywę.
Skala oryginału
znak
Umieszczanie dużego oryginału
Pokrywa oryginału może być usunięta aby umożliwić kopiowanie trójwymiarowych
oryginałów.
Unieś pokrywę prosto do góry
1
i wyjmij.
Aby z powrotem przyłączyć pokrywę, wykonaj czynności
2
w odwrotnym porządku.
3
3
15
Page 18
Korzystanie z podajnika SPF
Podajnik SPF umożliwia automatyczne podanie do 50 dokumentów o formacie od A5
do A4 i gramaturze od 56 do 90
• Przed włożeniem oryginałów do pojemnika w podajniku należy zdjąć
z nich ewentualne spinacze i zszywki.
Informacja
• Przed włożeniem pogniecionych lub krzywych oryginałów należy je
wyprostować. W przeciwnym razie może dojść do zacięcia.
• Na pulpicie sterowniczym zacznie świecić wskaźnik SPF (). Jeśli
wskaźnik nie świeci, może to oznaczać, że dokumenty nie zostały
prawidłowo włożone lub podajnik SPF nie został prawidłowo
zamknięty.
• Uszkodzone oryginały mogą zostać zacięte w podajniku. Zalecane
jest kopiowanie takich oryginałów bezpośrednio z szyby.
•Oryginały wykonane na papierze nietypowym (na przykład folii) nie
mogą być podawane poprzez podajnik SPF. Należy jest ułożyć
bezpośrednio na szybie.
• Paski obrazu o szerokości 4 mm wzdłuż krawędzi przedniej
i prowadzącej mogą nie zostać skopiowane. Oprócz tego wzdłuż
pozostałych krawędzi mogą nie zostać skopiowane paski o łącznej
szerokości 4,5 mm.
• Żeby przerwać kopiowanie ciągłe z użyciem podajnika SPF, należy
nacisnąć przycisk ().
Upewnij się, że na szybie nie ma żadnych oryginałów.
1
Wyreguluj prowadnice zgodnie
2
z formatem oryginałów.
g
/m2.
16
Ułóż oryginały w pojemniku drukiem
3
do góry.
Położenie oryginału określ na podstawie
otworu (patrz rysunek obok). W otworze
powinien być widoczny wskaźnik górnej
krawędzi ◆. Wyrównaj górną krawędź
oryginału z tym wskaźnikiem.
Oryginał drukiem do góry
Otwór
Page 19
USTAWIENIE LICZBY KOPII
Podczas wykonywania kopii przy użyciu szyby oryginału można ustawić liczbę kopii
korzystając z dwóch przycisków ( , ).
•Naciśnij przycisk (), żeby skasować licznik po wprowadzeniu
błędnej liczby.
Informacja
• Prawy przycisk służy do ustawiania cyfry jedności
od 0 do 9. Przy pomocy tego przycisku nie można
zmieniać cyfry dziesiątek.
• Lewy przycisk służy do zmiany cyfry dziesiątek od
1 do 9.
• Pojedynczą kopię można wykonać, gdy na wyświetlaczu widoczne
jest "0".
A4
B5
A5
DziesiątkiJedności
REGULACJA KONTRASTU/KOPIOWANIE ZDJĘĆ
Regulacja kontrastu
Większość oryginałów można kopiować w trybie automatycznej regulacji kontrastu
i dodatkowa regulacja kontrastu nie jest konieczna. Żeby wyregulować kontrast kopii
ręcznie, albo wykonać kopię fotografii, można ustawić jeden z pięciu poziomów
kontrastu.
Istnieje możliwość zmiany rozdzielczości kopiowania w trybie
Informacja
automatycznym (AUTO) i ręcznym ( ) (str.43).
3
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania
1
kontrastu, żeby wybrać ręczny tryb
ustalania kontrastu () lub tryb
kopiowania zdjęć ().
Użyj przycisku rozjaśniania ()
2
i ściemniania (), żeby wyregulować
poziom kontrastu. Jeśli wybrany zostanie
2. poziom kontrastu, będą świeciły
równocześnie dwa wskaźniki znajdujące się
maksymalnie po lewej stronie. Podobnie,
jeśli wybrany zostanie 4. poziom kontrastu,
będąświeciły równocześnie dwa wskaźniki
znajdujące się maksymalnie po prawej
stronie.
17
Page 20
Automatyczna regulacja kontrastu
Ustawiony poziom automatycznej regulacji kontrastu będzie
obowiązywał do momentu, w którym nie zostanie ponownie zmieniony
Informacja
Poziom automatycznej regulacji kontrastu można zmieniać dopasowując go do
indywidualnych potrzeb. Ten poziom jest ustawiony dla kopiowania z szyby oryginału.
przy pomocy poniższej procedury.
Podczas ustalania poziomu kontrastu dla oryginałów
1
kopiowanych poprzez podajnik SPF należy umieścić oryginał
w podajniku i upewnić się, że wskaźnik SPF () świeci.
Podczas ustalania poziomu kontrastu dla oryginałów
kopiowanych bezpośrednio z szyby należy się upewnić, że
w podajniku nie ma żadnych dokumentów.
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania
2
poziomu kontrastu, żeby wybrać tryb
kopiowania zdjęć ().
Naciśnij i przytrzymaj przez około 5
3
sekund przycisk wyboru trybu ustalania
poziomu kontrastu. Wskaźnik trybu
kopiowania zdjęć () zgaśnie, a zacznie świecić wskaźnik AUTO. Wskaźniki
poziomu kontrastu będą pokazywały
aktualne ustawienie.
18
Naciśnij przycisk rozjaśniania () lub
4
ściemniania (), żeby ustawićżądany
poziom automatycznej regulacji
kontrastu. Jeśli wybrany zostanie 2.
poziom kontrastu, będą świeciły
równocześnie dwa wskaźniki znajdujące
się maksymalnie po lewej stronie.
Podobnie, jeśli wybrany zostanie 4.
poziom kontrastu, będą świeciły
równocześnie dwa wskaźniki znajdujące
się maksymalnie po prawej stronie.
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania poziomu kontrastu.
5
Wskaźnik AUTO przestanie pulsować i zacznie świecić
światłem ciągłym.
Page 21
POMNIEJSZANIE/POWIĘKSZANIE/SKALA
Dostępne są trzy zaprogramowane skale pomniejszania i dwie skale powiększania.
Istnieje również możliwość płynnej regulacji skali odwzorowania od 25% do 400% ze
skokiem 1%.
Ułóż oryginał i sprawdź format papieru.
1
Użyj przycisku wyboru skali odwzorowania lub przycisków
2
ZOOM ( , ), żeby ustawić żądaną skalę odwzorowania.
• Żeby sprawdzić aktualne ustawienie skali odwzorowania bez
jej zmiany, naciśnij i przytrzymaj przycisk wyświetlania skali
Informacja
Ustaw skalę powiększania lub pomniejszania.
3
Informacja
Ustawienie zaprogramowanej wielkości:
Zaprogramowane są następujące skale
powiększania i pomniejszania: 50%, 70%, 86%,
141% i 200%.
odwzorowania (%). Po zwolnieniu przycisku na wyświetlaczu
pojawi się ponownie liczba kopii.
• Żeby przywrócić skalę 100%,naciskaj przycisk wyboru skali,
dopóki nie zacznie świecić wskaźnik 100%.
Żeby płynnie zwiększyć lub zmniejszyć skalę odwzorowania,
naciśnij i przytrzymaj przycisk () lub (). W trakcie zmiany
skali na wyświetlaczu będą zatrzymywane zaprogramowane
wielkości. Żeby je pominąć, należy zwolnić przycisk i nacisnąć
go ponownie.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
3
Płynna regulacja skali odwzorowania:
Po naciśnięciu przycisku ZOOM ( lub )
zacznie świecić wskaźnik ZOOM, a na
wyświetlaczu pojawi się ustawiona skala.
Wybór tacy podawania papieru
Przyciśnij przycisk wyboru tacy ().
Za każdym razem gdy przyciśniesz przycisk
wyboru tacy (), podświetlone zostanie
miejsce, z którego będzie pobierany papier, w
następującej kolejności: taca 1, taca 2 jeśli jest
zainstalowana, wielokartkowy podajnik boczny.
A4
B5
A5
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
19
Page 22
4
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Ten rozdział opisuje jak zainstalować i skonfigurować oprogramowanie niezbędne
do korzystania z funkcji drukowania i skanowania. Jest również informacja jak
przeglądać Instrukcję Online.
• Obrazy ekranów w tej instrukcji głównie przedstawiają Windows XP.
W innych wersjach Windows, ekrany mogą się różnić od tych w
Informacja
instrukcji.
• CD-ROM dołączony do urządzenia jest w instrukcji opisany jako
"CD-ROM".
OPROGRAMOWANIE
CD-ROM dołączony do urządzenia zawiera następujące oprogramowanie:
Sterownik MFP
Sterownik drukarki
Sterownik drukarki umożliwia korzystanie z funkcji drukowania urządzenia.
Sterownik drukarki zawiera Print Status Window. Monitoruje ono urządzenie i
informuje o statusie drukowania, nazwie drukowanego dokumentu i ewentualnych
błędach.
Sterownik skanera*
Sterownik skanera pozwala korzystać z funkcji skanowania do aplikacji
kompatybilnych z TWAIN i WIA.
20
Sharpdesk*
Sharpdesk jest zintegrowanym oprogramowaniem umożliwiającym łatwe
zarządzanie dokumentami i plikami obrazu.
Button Manager*
Button Manager pozwala korzystać z menu skanera w urządzeniu, w celu
zeskanowania dokumentu.
* Funkcja skanera jest dostępna tylko w przypadku, gdy urządzenie jest podłączone
do komputera poprzez kabel USB.
Page 23
PRZED INSTALACJĄ
Wymagania sprzętowe i oprogramowania
Sprawdź poniższe wymagania sprzętowe i oprogramowania w celu zainstalowania
oprogramowania.
Typ komputeraIBM PC/AT lub kompatybilny wyposażony w USB 2.0*
3
System operacyjny
Monitor
Wolne miejsce na
twardym dysku
Inne wymagania
sprzętowe
*1 Kompatybilny z Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP lub Windows Vista preinstalowany model standardowo wyposażony
w port USB.
*2 Drukowanie nie jest dostępne w trybie MS-DOS.
*3 Urządzenie nie obsługuje drukowania w środowisku Macintosh.
*4 Wymagane są uprawnienia administratora, aby zainstalować oprogramowanie
korzystając z instalatora.
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*4,
*2 *
Windows XP*
800 x 600 punktów (SVGA) ekran z 256 kolorami (lub lepszy)
150 MB lub więcej
Środowisko, w którym każdy z systemów operacyjnych
wymienionych powyżej może w pełni działać
4
, Windows Vista*
4
Środowisko instalacji i oprogramowanie użytkowe
Tabela poniżej pokazuje sterowniki i oprogramowanie, które można zainstalować
wkażdej wersji Windows oraz metodę podłączenia interfejsu.
1
4
KabelSystem operacyjny
USBWindows 98/Me/
2000/XP/Vista
* Zainstalowany sterownik drukarki będzie się różnił w zależności od typu połączenia
między urządzeniem a Twoim komputerem.
Sterownik
drukarki
Dostępny*Dostępny
Sterownik
skanera
Button
Manager
Sharpdesk
21
Page 24
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
• W poniższych opisach zakłada się, że myszka jest skonfigurowana do
praworęcznej obsługi.
Informacja
Korzystanie z urządzenia podłączonej poprzez kabel USB
Informacja
• Funkcja skanera działa tylko przy użyciu poru i kabla USB.
• Gdy pojawia się komunikat o błędzie, postępuj zgodnie z instrukcją na
ekranie, aby rozwiązać problem. Po rozwiązaniu problemu procedura
instalacji będzie kontynuowana. W zależności od rodzaju problemu,
możesz kliknąć przycisk "Kasuj", aby opuścić instalatora. W tym
przypadku zacznij instalację od początku po rozwiązaniu problemu.
Kabel USB nie może być podłączony do urządzenia. Przed
1
instalacją upewnij się, że kabel nie jest podłączony.
Jeśli kabel jest podłączony, pojawi się okno Plug and Play. Gdy to się
stanie, kliknij przycisk "Kasuj", aby zamknąć okno i odłącz kabel.
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij "Komputer",
anastępnie kliknij ikonę napędu CD-ROM ().
• W Windows 98/Me/2000, dwukrotnie kliknij "Mój komputer", a następnie
dwukrotnie kliknij ikonę CD-ROM.
Dwukrotnie kliknij ikonę "setup" ().
4
W systemie Windows Vista, jeśli pojawi się komunikat z prośbą o
potwierdzenie, kliknij przycisk "Zezwalaj".
Pojawi się okno "LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE". Upewnij
5
się, że rozumiesz treść licencji oprogramowania, a następnie
kliknij przycisk "Tak".
22
Istnieje możliwość wyświetlenia treści "LICENCJA NA
OPROGRAMOWANIE" w innym języku poprzez wybranie żądanego
Informacja
języka z menu. Żeby zainstalować oprogramowanie w innym języku,
kontynuuj procedurę instalacyjną w wybranym języku.
Przeczytaj "Wyświetl plik README" w oknie "Witamy", a
6
następnie kliknij przycisk "Dalej".
7
8
9
Page 25
Żeby zainstalować cały pakiet
7
oprogramowania, kliknij przycisk
"Standardowy" i przejdź do punktu
12.
Żeby zainstalować tylko wybrane
elementy oprogramowania, kliknij
przycisk "Klient" i przejdź do
następnego punktu.
Kliknij przycisk "Sterownik drukarki".
8
Aby zobaczyć dokładne informacje o oprogramowaniu, kliknij przycisk
"Wyświetl plik README".
4
Wybierz "Podłączona do tego komputera" i kliknij przycisk "Dalej".
9
Postępuj według instrukcji pojawiających
się na ekranie.
Gdy pojawi się komunikat "Instalacja
oprogramowania SHARP została
zakończona.", kliknij przycisk "OK" i
przejdź do punktu 12.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to
kontynuuj" lub "Tak".
23
Page 26
Powrócisz do okna w kroku 8. Jeśli chcesz zainstalować Button
10
Manager lub Sharpdesk, kliknij przycisk "Oprogramowanie
narzędziowe".
Jeśli nie chcesz instalować w/w oprogramowania, kliknij przycisk "Zamknij"
iprzejdź do kroku 12.
Po instalacji może pojawić się komunikat proszący o zrestartowanie
komputera. W tym przypadku, kliknij przycisk "Tak", aby zrestartować
Informacja
komputer.
Instalowanie Oprogramowania narzędziowego
Kliknij przycisk "Button Manager"
11
lub "Sharpdesk".
Aby zobaczyć szczegółowe informacje o
oprogramowaniu, kliknij przycisk
"Wyświetl plik README".
Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
Jeśli w systemie Windows 98/Me/2000 pojawi się okno pokazane niżej,
kliknij przycisk "Skip" lub przycisk "Continue", żeby kontynuować
Uwaga
instalację programu Sharpdesk.
Jeśli zostanie wybrany "Skip", instalacja
Sharpdesk przebiegnie bez instalacji
Sharpdesk Imaging.
Jeśli zostanie wybrany "Continue",
Sharpdesk Imaging zostanie zainstalowany.
Jeśli na Twoim komputerze jest
zainstalowany Imaging for Windows,
Sharpdesk Imaging zostanie nadpisany na
Imaging for Windows.
24
Po zakończeniu instalacji kliknij przycisk "Zamknij".
12
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to
kontynuuj" lub "Tak".
Pojawi się informacja na temat sposobu podłączenia urządzenia do
komputera. Kliknij przycisk "OK".
Page 27
Po instalacji może pojawić się komunikat proszący o zrestartowanie
komputera. W tym przypadku, kliknij przycisk "Tak", aby zrestartować
Informacja
13
14
Uwaga
komputer.
Upewnij się, że jest włączone zasilanie urządzenia, a następnie
podłącz kabel USB (str.26).
Windows wykryje urządzenie i pojawi się ekran Plug and Play.
Postępuj według instrukcji w oknie funkcji plug and play, żeby
zainstalować sterownik.
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie sterownika
mimo to".
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to
kontynuuj" lub "Tak".
Przed opisaną procedurą może się pojawić okno instalacyjne "USB 2.0
Composite Device". W takim przypadku należy postępować według
Informacja
Instalacja oprogramowania zostanie zakończona.
•Jeśli zainstalowany został program Button Manager, należy dokonać konfiguracji
tego programu postępując według opisu "Konfiguracja programu Button Manager"
(str.32).
•Jeśli zainstalowany został program Sharpdesk, pojawi się okno konfiguracji tego
programu. Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie, żeby
skonfigurować program Sharpdesk.
instrukcji pojawiających się na ekranie, żeby zainstalować urządzenie
"USB 2.0 Composite Device".
4
25
Page 28
Podłączenie kabla USB
Postępuj według poniższego opisu, żeby podłączyć urządzenie do komputera.
Kabel USB umożliwiający połączenie urządzenia z komputerem nie jest elementem
zestawu. Prosimy o zakupienie kabla umożliwiającego podłączenie posiadanego
komputera.
• Interfejs USB działa prawidłowo w komputerach zgodnych ze
standardem PC/AT wyposażonych standardowo w złącze USB i
Uwaga
1
pracujących w systemie Windows 98, Windows Me, Windows 2000
Professional, Windows XP Professional lub Windows Vista.
Nie należy podłączać kabla USB przed zainstalowaniem sterownika
•
drukarki. Kabel USB należy podłączyć podczas instalacji sterownika.
Podłącz kabel do gniazda USB w
urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia jako drukarki udostępnionej
Jeśli urządzenie ma być używane jako drukarka udostępniona w sieci, należy
wykonać opisane poniżej czynności, żeby zainstalować sterownik w
komputerze-kliencie.
26
Żeby skonfigurować odpowiednie ustawienia w sterowniku drukarki,
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi lub plikami pomocy do
Informacja
systemu operacyjnego.
Wykonaj czynności od 2 do 6 z opisu "Korzystanie z urządzenia
1
podłączonej poprzez kabel USB" (str.22).
Kliknij przycisk "Klient".
2
Page 29
Kliknij przycisk "Sterownik
3
drukarki".
Kliknij przycisk "Wyświetl plik Readme",
żeby wyświetlić informacje na temat
wybranych elementów pakietu.
Wybierz "Podłączona przez sieć",
4
a następnie kliknij przycisk
"Dalej".
Kliknij przycisk "Dodaj port
5
sieci…".
Jeśli korzystasz z systemu Windows
98/Me/2000/XP, możesz również kliknąć
przycisk "Dodaj port sieci…" i wybrać
drukarkę, która ma być udostępniona
przeglądając zasoby sieci widoczne w
wyświetlonym oknie. (W systemie
Windows Vista przycisk "Dodaj port
sieci…" nie jest niedostępny.)
4
Wybierz udostępnioną drukarkę
6
sieciową,a następnie kliknij
przycisk "OK".
Spytaj administratora sieci o nazwę
serwera i oraz nazwę drukarki
przydzieloną opisywanemu urządzeniu
w sieci.
27
Page 30
W oknie wyboru portu drukarki określ, czy drukarka ma być
7
udostępniona oraz czy urządzenie ma być drukarką domyślną.
Dokonaj odpowiednich ustawień, a następnie kliknij przycisk
"Dalej".
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
• Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
• Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to
kontynuuj" lub "Tak".
Powrócisz do okna pokazanego w punkcie 3. Kliknij przycisk
"Zamknij".
Po zakończeniu instalacji może pojawić się komunikat z prośbą o
ponowne uruchomienie komputera. W takim przypadku kliknij przycisk
Informacja
"Tak", żeby ponownie uruchomić komputer.
Procedura instalacji oprogramowania zostanie zakończona.
28
Page 31
WSKAZNIKI NA PULPICIE STEROWNICZYM
Żeby skonfigurować odpowiednie ustawienia serwera druku, postępuj
Informacja
Wskaźnik ONLINE i wskaźnik START () informują o stanie drukarki lub skanera.
Wskaźnik START
Świeci:Sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do kopiowania lub
Pulsuje:Wskaźnik miga w następujących sytuacjach:
Nie świeci: Wskaźnik jest wyłączony w następujących sytuacjach:
Wskaźnik ONLINE
Stan wskaźnika ONLINE można zmieniać przy pomocy przycisku ONLINE.
Świeci:Sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do drukowania albo jest
Pulsuje:Urządzenie drukuje lub odbiera dane z komputera.
Nie świeci: Kopiowanie jest w trakcie (urządzenie znajduje się w trybie "off line").
Wskaźnik oszczędzania energii
Świeci:Sygnalizuje, że urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii.
Pulsuje:Oznacza, że urządzenie przechodzi procedurę inicjalizacyjną (po
Wskaźnik SCAN
Świeci:Naciśnięty został przycisk SCAN () i urządzenie znajduje się
Pulsuje:W komputerze wybrane zostało polecenie skanowania, albo w
Nie świeci: Urządzenie znajduje się w trybie kopiowania.
zgodnie z instrukcją obsługi lub plikami pomocy systemu operacyjnego.
Wskażnik SCAN
Wskażnik ONLINE
Wskażnik start
Wskażnik oszczędzania
energii
drukowania, albo skanowanie jest w trakcie.
• Gdy zadanie drukowania jest przerwane.
• Podczas rezerwacji zadania kopiarki.
• Gdy jest wymieniany toner w czasie wykonywania kopiowania lub
drukowania.
• W czasie kopiowania lub skanowania.
•Urządzenie jest w trybie automatycznego wyłączenia.
• Gdy nastąpił błąd lub zacięcie papieru.
• Podczas drukowania online.
w trakcie skanowania (urządzenie znajduje się w trybie "on line").
otwarciu i zamknięciu pokrywy bocznej lub po wyłączeniu i włączeniu
zasilania).
w trybie skanowania.
pamięci urządzenia znajdują się zeskanowane dane.
4
29
Page 32
DRUKOWANIE
Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów z drukowaniem można
Informacja
Otwieranie okna sterownika drukarki (z menu "Start")
Poniżej opisane są dwa sposoby otwierania okna sterownika drukarki.
znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi sterownika.
Kliknij przycisk "Start".
1
Kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarki i inne
2
urządzenia", a następnie kliknij "Drukarki i faksy".
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Panel sterowania",
anastępnie kliknij "Drukarka".
• W systemie Windows 98/Me/2000 wybierz "Ustawienia" i kliknij
"Drukarki".
Kliknij ikonę sterownika drukarki "SHARP AR-xxxx" w oknie
3
"Drukarki", a następnie z menu "Plik" wybierz "Właściwości".
W systemie Windows Vista kliknij wybierz opcję "Właściwości" z menu
4
"Organizuj".
Kliknij przycisk "Preferencje druku" na karcie "Ogólne".
5
W systemie Windows 98/Me kliknij kartę "Ustawienia".
Pojawi się okno dialogowe sterownika drukarki.
Więcej informacji na temat kart "Ogólne", "Szczegóły",
Informacja
i "Udostępnianie" można znaleźć w dokumentacji systemu
Windows i plikach pomocy.
30
Page 33
Jak drukować
Upewnij się, że w kasecie znajduje się papier żądanego formatu
1
irodzaju.
Opis wkładania papieru znajduje się w części instrukcji poświęconej
kopiowaniu. Patrz "WKŁADANIE PAPIERU" (str.7).
Otwórz dokument, który chcesz wydrukować, a następnie
2
wybierz polecenie "Drukuj" w menu "Plik" aplikacji.
Upewnij się, że urządzenie "SHARP AR-xxxx" jest wybrane jako
3
bieżąca drukarka. Jeśli chcesz zmienić ustawienia druku, kliknij
przycisk "Preferencje", żeby otworzyć odpowiednie okno
dialogowe.
W systemie Windows 98/Me kliknij przycisk "Właściwości".
W systemie Windows 2000 przycisk "Właściwości" jest niedostępny.
Ustawień można dokonać przełączając kartę "Drukarka" w oknie
dialogowym "Drukuj".
Określ parametry drukowania, włączając w to liczbę kopii,
4
rodzaj papieru i jakość druku, a następnie kliknij przycisk
"Drukuj", żeby rozpocząć drukowanie.
W systemie Windows 98/Me, żeby rozpocząć drukowanie, należy kliknąć
przycisk "OK". Więcej informacji na temat ustawień drukowania można znaleźć
w instrukcji elektronicznej i pliku pomocy sterownika drukarki.
•
Jeśli drukowanie zostanie rozpoczęte podczas kopiowania, kopiowanie
będzie kontynuowane. Po zakończeniu kopiowania, drukowanie się
Informacja
rozpocznie, jeśli naciśnięty zostanie dwukrotnie przycisk, naciśnięty
zostanie przycisk ONLINE, żeby przełączyć urządzenie do trybu "on line",
albo upłynie około 60 sekund*.
*
Czas ten zależy od odpowiedniego programu. Patrz "PROGRAMY" (str.43)
• Po odebraniu polecenia druku urządzenia automatycznie wyjdzie z trybu
obniżonego zużycia energii lub trybu automatycznego wyłączenia.
•Jeśli format papieru wybrany w aplikacji będzie większy od papieru
znajdującego się w drukarce, fragment obrazu może nie zostać
przeniesiony na papier i pozostanie on na powierzchni bębna światłoczułego. W takiej sytuacji druga strona kartki może zostać
zanieczyszczona. Należy wtedy wybrać odpowiedni format papieru
i wydrukować dwie lub trzy strony, żeby wyczyścić bęben.
•
Jeśli polecenie druku zostanie wydane w trakcie skanowania, dane do
druku będą przechowywane w pamięci urządzenia. Po zakończeniu
skanowania drukowanie rozpocznie się automatycznie.
4
Zawieszenie drukowania
Jeśli w trakcie drukowania przy użyciu papieru z kasety lub podajnika
wielokartkowego, zostanie naciśnięty przycisk START () w celu rozpoczęcia
kopiowania, kopiowanie rozpocznie się natychmiast po wydrukowaniu danych już
znajdujących się w pamięci urządzenia. Po zakończeniu kopiowania pozostałe dane
nie zostaną automatycznie przesłane z komputera do urządzenia. W tym celu należy
nacisnąć dwa razy przycisk () lub jeden raz przycisk ONLINE, żeby przełączyć
urządzenie do trybu "on line" (str.29). Urządzenie powróci również automatycznie do
trybu "on line" po upływie ustawionego czasu (str.42). Komputer wyśle pozostałe
dane i drukowanie zostanie dokończone. Taki sposób postępowania jest niemożliwy
w przypadku korzystania z podajnika jednokartkowego.
31
Page 34
SKANOWANIE
Button Manager jest programem współpracującym ze sterownikiem skanera i
umożliwiającym wykorzystywanie opisywanego urządzenia do skanowania. Żeby
skanowanie było możliwe, program Button Manager musi być powiązany z menu
skanowania w urządzeniu.
Wykonaj czynności opisane poniżej, żeby powiązać program Button Manager ze
zdarzeniami skanera.
Rozwiązań problemów związanych z funkcją skanowania szukaj
Informacja
Korzystanie z programu Button Manager
Konfiguracja programu Button Manager
Windows XP/Vista
w instrukcji "Online" lub plikach pomocy sterownika.
W menu "Start" kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarki
1
i inne urządzenia", a następnie kliknij "Skanery i aparaty
fotograficzne". Prawym klawiszem kliknij ikonę "SHARP
AR-xxxx" i wybierz "Właściwości" w menu, które się pojawi.
W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start" wybierz "Panel sterowania", a
następnie kliniij "Sprzęt" i dźwięki a następnie "Skanery i aparaty fotograficzne".
W oknie "Właściwości" kliknij kartę
2
"Zdarzenia".
32
Kliknij przycisk "Wybierz zdarzenie"
3
i z rozwijanego menu wybierz "Menu
Skanowania SC1". Wybierz "Sharp Button
Manager S" w menu "Uruchom ten
program", a następnie kliknij przycisk
"Zastosuj".
Powtarzaj czynność 3, żeby przyporządkować kolejne operacje
4
opcjom od "Menu Skanowania SC2" do "Menu Skanowania SC6".
Kliknij przycisk "Wybierz zdarzenie", a następnie z rozwijanego menu wybierz
"Menu Skanowania SC2". Wybierz "Sharp Button Manager S" w polu "Uruchom
ten program", a następnie kliknij przycisk "Zastosuj". Przeprowadź te same
czynności dla wszystkich zdarzeń do "Menu Skanowania SC6".
Po zakończeniu ustawień kliknij przycisk "OK". Po zakończeniu ustawień
w systemie Windows należy uruchomić program "Button Manager",
dokonać szczegółowych regulacji, a następnie zeskanować obraz używając
przycisków na pulpicie sterowniczym urządzenia. Opis uruchamiania
programu Button Manager i dokonywania niezbędnych ustawień patrz
"Dokonywanie ustawień parametrów skanowania" (str.34).
Page 35
Windows 98/Me/2000
Żeby można było zeskanowane w systemie Windows 98, Windows Me i Windows
2000 obrazy wysyłać bezpośrednio do wybranych aplikacji przy pomocy programu
Button Manager należy dokonać ustawień opisanych poniżej.
Kliknij przycisk "Start", w "Ustawieniach" wybierz "Panel
1
sterowania" i otwórz "Skanery i aparaty fotograficzne".
W systemie Windows Me może się zdarzyć, że ikona "Skanery i aparaty
fotograficzne" nie będzie widoczna bezpośrednio po zakończeniu instalacji
Informacja
sterownika urządzenia. Jeśli ikona się nie pojawi, należy kliknąć przycisk
"Wyświetl wszystkie opcje panelu sterowania". Spowoduje to wyświetlenie ikony
"Skanery i aparaty fotograficzne".
Wybierz "AR-xxxx" i kliknij przycisk "Właściwości".
2
W systemie Windows Me, kliknij prawym przyciskiem ikonę "AR-xxxx",
anastępnie w menu, które się pojawi, wybierz opcję "Właściwości".
W oknie "Właściwości" kliknij kartę
3
"Zdarzenia".
Kliknij przycisk "Zdarzenia skanera"
4
SHARP AR-xxxx
i wybierz "Menu Skanowania SC1"
SHARP AR-xxxx
z rozwijanego menu. Wybierz "Sharp Button
Manager S" w polu "Wyślij do tej aplikacji" a
następnie kliknij przycisk "Zastosuj".
4
Jeśli widoczne są również nazwy
innych aplikacji, należy upewnić się,
Informacja
5
że zaznaczony jest tylko przycisk opcji
odpowiadający programowi Button
Manager.
Wykonaj czynności opisane w punkcie 4, żeby dokonać ustawień
dla opcji od "Menu Skanowania SC2" do "Menu Skanowania SC6".
Kliknij przycisk "Wybierz zdarzenie" i z rozwijanego menu wybierz "Menu
Skanowania SC2". Wybierz w polu "Uruchom ten program" wybierz "Sharp
Button Manager S", a następnie kliknij przycisk "Zastosuj". Wykonaj te
same czynności dla wszystkich zdarzeń do "Menu Skanowania SC6".
Po zakończeniu ustawień kliknij przycisk "OK", żeby zamknąć okno
sterownika. Po zakończeniu ustawień w systemie Windows należy
uruchomić program "Button Manager", dokonać szczegółowych ustawień,
anastępnie zeskanować obraz używając przycisków na pulpicie
sterowniczym urządzenia. Opis uruchamiania programu Button Manager
i dokonywania niezbędnych ustawień patrz "Dokonywanie ustawień
parametrów skanowania" (na stronie następnej).
33
Page 36
Dokonywanie ustawień parametrów skanowania
Po zakończeniu ustawień w dotyczących programu Button
Manager w systemie Windows należy skonfigurować
ustawienia skanowania w samym programie Button
Manager. W celu skonfigurowania ustawień w programie
Button Manager należy kliknąć ikonę () na pasku zadań
i z menu, które się pojawi, wybrać "Ustawienia".
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji
poszczególnych ustawień można znaleźć w elektronicznej
instrukcji obsługi lub pliku pomocy.
Pokazane ustawienie umożliwia automatyczne
zeskanowanie z rozdzielczością 75 dpi wielu
dokumentów z SPF i wysłanie ich do programu
Sharpdesk przy pomocy opcji "SC1" () w
menu urządzenia.
Zgodnie z powyższymi ustawieniami wybór zdarzenia SC1 spowoduje
automatyczne uruchomienie programu Button Manager, który następnie
Informacja
prześle obraz do programu Sharpdesk (jest to fabryczne ustawienie
standardowe), który zostanie automatycznie uruchomiony po odebraniu
obrazów.
34
Page 37
Przepływ zadań w programie Button Manager
Program Button Manager może automatycznie przechwytywać odpowiednie
informacje o zdarzeniach wysyłane przez urządzenie AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza
symbol odpowiedniego modelu) na podstawie ustawień dokonywanych na pulpicie
sterowniczym AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) (SC1,
SC2, SC3, SC4, SC5, SC6).
Umożliwia to bezpośrednie przesłanie zeskanowanych obrazów do wybranej
aplikacji.
Skaner
Naciśnięty
został
przycisk Scan.
Dokonanie odpowiedniego ustawienia dla
urządzenia SHARP AR-xxxx (gdzie xxxx
oznacza symbol odpowiedniego modelu)
w sterowniku zdarzeń systemu Windows
umożliwi przechwytywanie przez program Button
Manager zeskanowanych obrazów wysyłanych
przez urządzenie i przekazywanie ich zgodnie z
ustawieniem do jednej z sześciu aplikacji.
Odpowiedniego ustawienia można dokonać
w oknie dialogowym sterownika zdarzeń
systemu Windows lub bezpośrednio w wybranej
aplikacji, jeśli program Button Manager jest
jedynym programem obsługującym zdarzenia
generowane przez urządzenie SHARP AR-xxxx
(gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego
modelu).
Można to zrobić zmieniając ustawienia dla
AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol
odpowiedniego modelu) w oknie "Skanery
i aparaty fotograficzne" w Panelu sterowania.
Sterownik
zdarzeń
System
Windows
Button
Manager
Okno
dialogowe
nie zostanie
wyświetlone.
Aplikacja
wybrana
przez
Użytkownika
Aplikacja
zostanie
uruchomiona
automatycznie.
4
Okno dialogowe z właściwościami
elementu "Skanery i aparaty
fotograficzne" w Panelu sterowania.
Wybrany zostal model "AR-xxxx".
35
Page 38
Informacje na temat sterownika zdarzeń w systemach Windows 98,
Windows Me, Windows 2000, Windows XP i Windows Vista.
System Windows wyposażony jest w programowy mechanizm umożliwiający
zarządzanie tzw. zdarzeniami generowanymi przez zewnętrzne urządzenia
podłączone do komputera (np. urządzenia serii SHARP AR-xxxx (gdzie xxxx
oznacza symbol odpowiedniego modelu)). Aplikacje, które mogą przechwytywać
zdarzenia, są zapisywane w rejestrze sterownika zdarzeń, dzięki czemu można je
później wybierać z odpowiedniej listy. Sposób przekazania informacji odebranej
zurządzenia do wybranej aplikacji docelowej zależy od ustawienia dokonanego
przez Użytkownika.
Skaner
Naciśnięty
został
przycisk Scan.
Sterownik
zdarzeń
System
Windows
Okno
sterownika
zdarzeń
Wyświetlone
zostanie okno
sterownika
zdarzeń
Okno dialogowe sterownika zdarzeń systemu
Windows.
W oknie widoczne są zarejestrowane aplikacje,
które mogą przechwytywać zdarzenia
generowane przez urządzenie AR-xxxx (gdzie
xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu).
Uytkownik
wybiera
aplikację.
Aplikacja
zostanie
uruchomiona
automatycznie.
36
Page 39
Używanie przycisku SCAN do rozpoczęcia skanowania
•
Podczas kopiowania skanowanie jest niemożliwe.
•
Jeśli przycisk SCAN () zostanie przyciśnięty w czasie drukowania,
Informacja
1
2
3
zadanie skanowania zostanie zachowane.
•
Wielostronicowe oryginały umieszczone w podajniku SPF można
skanować tylko przy pomocy programu Sharpdesk.
Naciśnij przycisk SCAN ().
Urządzenie przejdzie do trybu
skanowania.
Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie lub
w podajniku SPF.
Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE
ORYGINAŁU" (str.15).
Przyciśnij prawy przycisk
ilości kopii aby wyświetlić
numer aplikacji jaką masz
zamiar użyć do skanowania.
Początkowe numery aplikacji są
następujace.
4
Numer programuUruchamiany program
SC1Sharpdesk
SC2E-mail
SC3Fax
SC4OCR
SC5Microsoft Word
SC6Przechowywanie dokumentów
Aby sprawdzić ustawienia, zobacz "Dokonywanie ustawień parametrów
skanowania" (str.34) a następnie otwórz okno ustawień programu Button
Manager.
37
Page 40
Naciśnij przycisk Start ().
4
Wybrany program zostanie uruchomiony i skanowanie się rozpocznie.
•
Jeśli pojawi się ekran jak poniżej, wybierz
program Button Manager i kliknij "OK".
Informacja
Button Manager otworzy się razem z
aplikacją do niego przyporządkowaną. Jeśli
chciałbyś, aby w tym przypadku otwierał się
tylko Button Manager, ustaw program Button
Manager do używania w Windows tak jak
jest to wytłumaczone w "Konfiguracja
programu Button Manager" (str.32).
•
Jeśli w kroku 4 jest wybrane "Podczas
skanowania wyświetlane są ustawienia
sterownika TWAIN" (str. 34) w oknie dialogowym ustawień parametrów
skanowania, ekran ustawień sterownika TWAIN (str.39) pojawi się
automatycznie. Sprawdź ustawienia, a następnie przyciśnij przycisk start
lub kliknij przycisk "Skanowanie" w ekranie ustawień TWAIN aby
()
rozpocząć skanowanie. Zeskanowane dane będą przetransferowane do
odpowiedniej aplikacji.
Otwieranie sterownika skanera i sterowanie procesem
skanowania z komputera
Postępuj według poniższego opisu, żeby otworzyć okno ustawień sterownika
skanera. W poniższym przykładzie jako aplikacja docelowa dla zeskanowanego
obrazu wybrany jest program Sharpdesk.
38
Informacja
• Podczas kopiowania lub drukowania skanowanie jest niemożliwe.
• Sposób uruchomienia sterownika skanera zależy od rodzaju aplikacji.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w dokumentacji lub plikach
pomocy używanego programu.
•
Jeśli oryginał do skanowania będzie umieszczony w podajniku SPF, po
przeprowadzeniu procedury skanowania wstępnego ("podgląd" - więcej
informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji elektronicznej lub pliku
pomocy do sterownika), zostanie on przeniesiony na półkę końcową. Żeby przeprowadzić właściwą procedurę skanowania, należy ponownie
umieścić oryginał w podajniku SPF.
Page 41
Obsługa sterownika SHARP TWAIN
Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie lub
1
w podajniku SPF.
Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE
ORYGINAŁU" (str.15).
Po uruchomieniu programu Sharpdesk, kliknij
2
menu"File" i wybierz "Select Scanner".
Wybierz "SHARP MFP TWAIN S", a
3
następnie kliknij przycisk "Wybierz".
WIA-SHARP AR-xxxx
Jeśli używasz więcej niż jednego urządzenia skanującego,
wybierz ten skaner, który ma być używany w danej aplikacji.
Informacja
W menu "File" wybierz
4
"Acquire Image" lub
kliknij przycisk
"Acquire" () .
Ustaw parametry skanowania i kliknij przycisk "Skanowanie" -
5
patrz instrukcja elektroniczna i plik pomocy.
Skanowanie się rozpocznie.
Sposób dostępu do okna umożliwiającego wybór skanera
zależy od programu. Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w dokumentacji lub plikach pomocy używanego
programu.
4
39
Page 42
Skanowanie przy pomocy kreatora "Skanery i aparaty fotograficzne"
w systemie Windows XP
System Windows XP jest standardowo wyposażony w funkcję skanowania obrazów.
Sposób korzystania z tej funkcji opisany jest poniżej.
Żeby anulować skanowanie, kliknij przycisk "Anuluj" w oknie widocznym
Informacja
na ekranie.
Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie/podajniku SPF.
1
Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE
ORYGINAŁU" (str.15).
W menu "Start" kliknij "Panel
2
sterowania", wybierz "Drukarki i inne
urządzenia", a następnie kliknij
"Skanery i aparaty fotograficzne".
Kliknij ikonę "SHARP AR-xxxx"
i wybierz "Pobierz obrazy" z grupy
"Zadania przetwarzania obra".
Pojawi się kreator "Skanery i aparaty
3
fotograficzne". Kliknij przycisk "Dalej"
i dokonaj podstawowych ustawień
procedury skanowania.
Informacje na ten temat można znaleźć w pliku
pomocy do systemu Windows XP. Po
zakończeniu ustawień kliknij przycisk "Dalej".
SHARP AR-xxxx
40
Wybierz nazwę, format oraz docelowy
4
folder dla zeskanowanego obrazu.
Informacje na temat nazwy, formatu pliku
i folderu można znaleźć w pliku pomocy do
systemu Windows XP.
Skanowanie się rozpocznie. Po
5
zakończeniu skanowania należy
określić, dalsze działanie kreatora.
Informacje na ten temat dostępnych opcji można
znaleźć w pliku pomocy do systemu Windows
XP. Żeby zakończyć pracę z kreatorem, zaznacz
"Nic. Moja praca z tymi obrazami została
zakończona." i kliknij przycisk "Dalej".
Kliknij przycisk "Zakończ" w oknie, które się pojawi.
6
Okno kreatora zostanie zamknięte, a zeskanowany obraz zapisany na
dysku.
Page 43
JAK KORZYSTAĆ Z ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Elektroniczna instrukcja obsługi dostarcza informacje na temat wykorzystywania
urządzenia jako drukarki i skanera oraz rozwiązywania różnych problemów
związanych z drukowaniem lub skanowaniem.
Żeby można było korzystać z instrukcji, w komputerze musi być zainstalowany
program Acrobat Reader w wersji 6.0 lub nowszej.
Włącz komputer.
1
Włóż do napędu CD-ROM dostarczony razem z urządzeniem.
2
Kliknij przycisk "Start", kliknij ikonę "Mój komputer" (), and
3
anastępnie kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM'u ().
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij przycisk
"Komputer", a następnie kliknij przycisk napędu CD-ROM ().
• W systemie Windows 98/Me/2000 kliknij dwukrotnie ikonę "Mój komputer"
(), a następnie ikonę CD-ROM'u ().
Kliknij kolejno dwukrotnie ikony folderów "Manual", następnie
4
"AR-203E", "Online" i "Polish", a następnie kliknij dwukrotnie
ikonę "AR-203E.pdf".
Kliknij , żeby rozpocząć czytanie elektronicznej
5
instrukcji obsługi.
Żeby zamknąć elektroniczną instrukcję obsługi, kliknij przycisk ()
znajdujący się w prawym górnym rogu okna.
• Instrukcja obsługi może być wydrukowana przy pomocy Acrobat Reader.
Zalecamy wydrukowanie czytanych regularnie sekcji instrukcji.
•
Informacja
Więcej szczegółów na temat obsługi i funkcji programu Acrobat Reader
znajduje się w plikach pomocy do tego programu.
4
PRZEGLĄDANIE INSTRUKCJI W WERSJI ELEKTRONICZNEJ
Płyta "Software CD-ROM" dostarczana razem z urządzeniem zawiera instrukcję w
wersji elektronicznej zapisaną w formacie PDF. Do wyświetlania plików PDF
niezbędny jest program Acrobat Reader lub Adobe Reader firmy Adobe Systems
Incorporated. Jeśli w używanym komputerze nie ma jednego z tych programów,
można go znaleźć pod następującym adresem:
http://www.adobe.com/
41
Page 44
5
W niniejszym rozdziale opisane są specjalne funkcje, które można używać w zależności od potrzeb.
FUNKCJE SPECJALNE
OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH
Tryb oszczędzania toneru (strona 42)
Obniża zużycie toneru o około 10%.
Tryby oszczędzania energii (strona 43)
Opisywane urządzenie może zostać przełączone do jednego z dwóch trybów oszczędzania
energii: trybu obniżonego zużycia energii i trybu automatycznego wyłączania.
Tryb obniżonego zużycia energii
Gdy urządzenie przechodzi do trybu obniżonego zużycia energii, wskaźnik trybu
oszczędzania energii () zaczyna świecić, a stany innych wskaźników pozostają
bez zmian. W trybie tym temperatura zespołu utrwalania jest obniżona, dzięki
czemu spada zużycie energii. W celu wykonania kopii, gdy urządzenie znajduje
się w tym trybie, należy dokonaćżądanych ustawień i nacisnąć przycisk START
(), tak jak podczas zwykłej procedury kopiowania.
Tryb automatycznego wyłączania
Gdy urządzenie przechodzi do trybu automatycznego wyłączania, wskaźnik trybu
oszczędzania energii () zaczyna świecić, a wszystkie inne wskaźniki zostają
wyłączone. W tym trybie zużycie energii jest jeszcze mniejsze niż w trybie
obniżonego zużycia energii, ale potrzeba więcej czasu do rozpoczęcia
kopiowania. W celu wykonania kopii, gdy urządzenie znajduje się w tym trybie,
należy nacisnąć przycisk START (), dokonać żądanych ustawień i ponownie
nacisnąć przycisk START (), tak jak podczas zwykłej procedury kopiowania.
Automatyczny powrót do ustawień standardowych (strona 43)
Urządzenie powraca do ustawień standardowych po upływie określonego czasu od
zakończenia kopiowania lub skanowania. Czas ten może zostać zmieniony.
Rozdzielczość w trybie AUTO i MANUAL (strona 43)
Istnieje możliwość ustawienia rozdzielczości dla automatycznego (AUTO) i ręcznego
() trybu ustalania kontrastu.
Włączenie tej funkcji pomaga zapobiec nadmiernemu zużyciu toneru w przypadku,
gdy pokrywa oryginału nie jest całkowicie zamknięta.
Naciśnięcie przycisku start () przy niecałkowicie domkniętej pokrywie spowoduje
wyświetlenie wskaźnika "" na wyświetlaczu i kopiowanie nie rozpocznie się. Jeśli
kopiowanie się nie rozpocznie, będzie można je przeprowadzić naciskając ponownie
przycisk start () i w takim przypadku zostanie wykorzystane ustawienie formatu
skanowania z programu 25, 26, lub 27 (Ustawienie efektywnej szerokości kopiowania).
Jeśli po pojawieniu się wskaźnika "" pokrywa zostanie całkowicie domknięta,
kopiowanie rozpocznie się z normalnym ustawieniem formatu.
42
TRYB OSZCZĘDZANIA TONERU
Naciśnij przycisk wyboru trybu
1
ustalania poziomu kontrastu, żeby
wybrać tryb ręcznej regulacji ().
N
aciśnij i przytrzymaj około 5 sek. przycisk
2
kontrastu. Wskaźnik trybu ręcznej regulacji
() zgaśnie, a zacznie świecić wskaźnik
trybu kopiowania zdjęć (). Świecić będzie
wskaźnik 5. poziomu kontrastu sygnalizując,
wyświetlacza zacznie świecić, a wprowadzone ustawienie
zostanie zapisane w pamięci.
Aby zmienić ustawienie lub przejść w inny tryb, przyciśnij
Informacja
Naciśnij przycisk rozjaśniania (), żeby powrócić do
6
przycisk (). Urządzenie powróci do kroku 2.
normalnego trybu kopiowania.
WYŚWIETLANIE CAŁKOWITEJ LICZBY KOPII
Opisana poniżej procedura umożliwia wyświetlenie całkowitej liczby kopii.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk () przez około 5 sekund. Całkowita
liczba kopii zostanie wyświetlona w dwóch częściach, po trzy cyfry
w każdej.
Przykład: Całkowita liczba kopii wynosi 1.234.
Page 47
6
W tym rozdziale znajdziesz informacje jak wymienić toner i jak czyścić urządzenie.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów
Informacja
eksploatacyjnych firmy SHARP.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać wyłącznie
oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP, które zostały
zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane w sposób
zapewniający maksymalną wydajność i trwałość kopiarek firmy
SHARP. Oryginalne materiały eksploatacyjne są oznaczone na
opakowaniu logo "SHARP Genuine Supplies".
KONSERWACJA
WYMIANA TONERA
Gdy zapali się wskaźnik wymiany tonera (), niedługo trzeba będzie wykonać tę
czynność. Zaopatrz się w nowy cartridge. Gdy wskaźnik wymiany tonera ()
zacznie migać, cartridge z tonerem musi być wymieniony zanim kopiowanie zostanie
dokończone. Wymień cartridge postępując zgodnie z procedurą podaną poniżej.
Podczas wielokrotnego kopiowania ciemnego oryginału może zacząć
pulsować wskaźnik na przycisku START (), pomimo że toneru nie
Informacja
brakuje. Urządzenie będzie pobierało toner przez około 2 minuty, po
czym wskaźnik na przycisku START () zacznie świecić światłem
ciągłym. Żeby dokończyć kopiowanie, należy nacisnąć przycisk START
().
6
Otwórz wielokartkowy podajnik
1
boczny, pokrywę boczną i
pokrywę przednią w tej
kolenośći.
Otwieranie podajnika bocznego jest
opisane w "Wielokartkowy podajnik
boczny" (str.10).
Delikatnie przyciśnij obydwa
2
boki pokrywy przedniej aby ją
otworzyć.
45
Page 48
Delikatnie wyjmij cartridge
a
3
z tonerem przyciskając
Dźwignia zwalniając
cartridge z tonerem
dźwignię zwalniającą.
• Po usunięciu cartridge'a nie potrząsaj nim i nie uderzaj go. Może to
spowodować wysypywanie się tonera. Niezwłocznie włóż zużyty
Informacja
4
cartridge do worka znajdującego się w opakowaniu nowego
cartridge'a.
•Z zużytym tonerem postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wyjmij toner z opakowania. Trzymając cartridge z dwóch stron
potrząśnij nim cztery lub pięć razy w kierunku poziomym.
Następnie wyjmij uszczelki.
Przegroda
ruchoma
Trz yma j ładunek z tonerem w sposób jaki jest przedstawiony na
ilustracji. Nie trzymaj cartridge'a za ruchomą przegrodę. Przed
Informacja
potrząsaniem upewnij się, że uszczelka nie jest usunięta.
Delikatnie wsuń ładunek z tonerem
5
4 lub 5 razy
wzdłuż prowadnic naciskając
dźwignię zwalniającą aż do
zablokowania. Usuń taśmę
z przegrody ruchomej. Zsuń
przegrodę ruchomą z cartridge'a
tak jak jest to pokazane na ilustracji.
Wyrzuć przegrodę.
Uszczelka tonera
46
Page 49
Zamknij pokrywę przednią a następnie boczną przyciskając
6
wypukłe miejsca w pobliżu przycisku otwierajacego pokrywę
boczną. Wskaźnik () zgaśnie a przycisk Start () zostanie
podświetlony.
Zamykając pokrywy należy pamiętać o zachowaniu właściwej
Uwaga
Informacja
kolejności: najpierw należy dokładnie zamknąć pokrywę przednią a
następnie pokrywę boczną. Próba zamknięcia pokryw w odwrotnej
kolejności może doprowadzić do ich uszkodzenia.
Nawet jeśli nowy ładunek tonera został zainstalowany, przycisk start
() może nie zostać podświetlony, wskazując, że kopiowanie nie
może być kontynuowane (niedostateczna ilość tonera została
zadozowana). W tym przypadku otwórz i zamknij pokrywę boczną.
Kopiarka zacznie dozować toner przez około 2 minuty i po tym
kopiowanie będzie mogło być rozpoczęte od nowa.
WYDAJNOŚĆ TONERA
Aby dowiedzieć się o przybliżonej ilości pozostałego tonera postępuj wg procedury
opisanej poniżej.
Przyciśnij i trzymaj przycisk jaśniej () przez dłużej niż 5
1
sekund aż wskaźniki alarmu (, , , ) zaczną migać a
na wyświetlaczu pojawi się "".
Przyciśnij i trzymaj przycisk wyświetlania skali odwzorowania
2
(%)przez dłużej niż 5 sekund.
Przybliżona ilość pozostałego tonera będzie podana na wyświetlaczu
w procentach ("100", "75", "50", "25" lub "10" zostanie wyświetlone). Gdy
pozostałego tonera będzie mniej niż 10%, zostanie wyświetlone ().
Przyciśnij przycisk jaśniej ().
3
Wskaźniki alarmu zgasną.
6
47
Page 50
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Czyszczenie urządzenia zapewni wyraźne i ostre kopie, dlatego warto na nie
poświęcać regularnie kilka minut.
Nie wolno używać środków czyszczących w sprayu. Gaz ze sprayu
mógłby zetknąć się z elementami pod napięciem lub gorącymi
Ostrzeżenie
Uwaga
Obudowa
Obudowę należy przecierać miękką i czystą ściereczką.
Szyba oryginału, spodnia strona pokrywy oryginałów i SPF
(jeśli jest zainstalowany)
Plamy na szybie, okienku skanowania, spodniej części pokrywy lub SPF również
będą widoczne na kopii. Przecieraj szybę, okienko skanowania, spodnią część
pokrywy lub SPF czystą miękką szmatką. Jeśli jest to niezbędne użyj również płynu
do mycia szyb.
częściami zespołu utrwalania, powodując ryzyko pożaru lub porażenia
prądem.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć zasilanie
iwyjąć wtyczkę z kontaktu.
• Nie wolno używać rozpuszczalnika, benzyny i innych lotnych
substancji, ponieważ mogłoby to spowodować deformację,
odbarwienie lub uszkodzenie urządzenia.
Jeśli kopie zaczną być rozmazane lub pokryte smugami, oznacza to, że elektroda
transferowa może być zanieczyszczona. Wyczyść elektrodę postępując według
poniższego opisu.
Wyłącz zasilanie (str.14).
1
Otwórz wielokartkowy podajnik boczny, a następnie pokrywę
2
boczną przyciskając przycisk otwierania pokrywy bocznej.
Wyjmij przyrząd do czyszczenia elektrody trzymając go za
3
uchwyt, załóż go na prawy koniec obudowy elektrody, przesuń
go ostrożnie do lewego końca i wyjmij. Procedurę powtórz dwa
lub trzy razy.
Przesuń przyrząd do czyszczenia elektrody od prawego do
lewego końca zagłębienia w obudowie elektrody. Jeśli przyrząd
Informacja
nie zostanie przesunięty na całej długości, na kopiach mogą być
widoczne smugi.
Załóż przyrząd na miejsce
4
i zamknij pokrywę boczną
naciskając zaznaczone
miejsca w pobliżu przycisku
blokady pokrywy.
Włącz zasilanie (str.13).
5
6
49
Page 52
7
W niniejszym rozdziale znajdują się opisy usuwania zacięć papieru i rozwiązywania
innych problemów związanych z kopiowaniem.
PROBLEMY
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli w trakcie kopiowania pojawi się problem, przed wezwaniem serwisu należy
spróbować rozwiązać go na podstawie poniższej tabeli.
W przypadku problemów z funkcją drukarki lub skanera należy postępować zgodnie z instrukcją
obsługi w wersji elektronicznej lub plikiem pomocy do sterownika drukarki lub skanera.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanieStrona
Urządzenie nie
działa.
Kopie są
całkowicie białe.
Kopie są zbyt
ciemne lub zbyt
jasne.
Na kopiach
widoczne są
zanieczyszczenia.
Kopie pokryte są
paskami.
Papier często się
zacina.
Kopie łatwo się
rozmazują.
Obraz drukowany
przy krawędziach i
na środku kartki
jest niejednorodny.
Czy urządzenie jest podłączone
do gniazdka elektrycznego?
Czy zasilanie jest włączone?
Czy pokrywa boczna jest zamknięta?
Czy pokrywa przednia jest
dokładnie zamknięta?
Czy oryginał jest ułożony nadrukiem
do dołu na szybie lub nadrukiem do
góry w podajniku SPF?
Czy głowica skanera nie jest
zablokowana przy pomocy
przełącznika blokady?
Czy oryginał nie jest zbyt
ciemny lub zbyt jasny?
Czy urządzenie pracuje w
trybie auto regulacji kontrastu?
Czy urządzenie nie znajduje
się w trybie kopiowania zdjęć?
Czy szyba lub pokrywa
oryginału są czyste?
Czy oryginał nie jest niewyraźny?
Czy elektroda transferowa
jest czysta?
Czy używany jest papier
o standardowym formacie?
Czy papier nie jest
pognieciony lub wilgotny?
Czy wewnątrz urządzenia
nie ma resztek papieru?
Czy prowadnice w kasecie
są prawidłowo ustawione?
Czy w kasecie lub podajniku
bocznym nie ma zbyt dużo papieru?
Czy papier nie jest zbyt ciężki?Używaj papieru o odpowiedniej gramaturze.
Temperatura zespołu
utrwalania jest
nieodpowiednia.
Czy papier nie jest
wilgotny?
Temperatura zespołu
utrwalania jest
nieodpowiednia.
kopiujesz na materiałach specjalnych,
podawaj je przez podajnik boczny.
Przechowuj papier w opakowaniu,
w suchym miejscu.
Wyjmij resztki podartych kartek
zurządzenia.
Ustaw prowadnice papieru zgodnie
z formatem papieru.
Wyjmij część papieru z kasety lub
podajnika.
Ustaw program użytkownika "Ustawienie
temperatury zespołu utrwalania podczas
korzystania z podajnika bocznego"
(program 29) na "2 Wysoka".
Włóż suchy papier. Jeśli urządzenie ma
pozostawać nieużywane przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego papier i przechowywać
go w opakowaniu, w suchym miejscu.
Ustaw program użytkownika "Ustawienie
temperatury zespołu utrwalania podczas
korzystania z podajnika bocznego"
(program 29) na "1 Niska".
13
47
15
57
18
7
–
52
8
8
7
44
2
44
50
Page 53
WSKAŻNIKI STANU
Jeśli jeden ze wskaźników na pulpicie sterowniczym świeci lub pulsuje, albo na
wyświetlaczu widoczny jest kod alfanumeryczny, należy rozwiązać problem na
podstawie informacji w poniższej tabeli i odpowiedniej stronie w niniejszej instrukcji.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów
Informacja
eksploatacyjnych firmy SHARP.
WskazaniePrzyczyna i rozwiązanieStrona
Wskaźnik wymiany
dewelopera
Wskaźnik wymiany
ładunku z tonerem
Wskaźnik zacięćPulsuje
Wskaźnik
konserwacji
Wskaźnik zacięcia
w podajniku SPF
Wskaźnik oszczędzania
energii świeci.
Wskaźnik źródła papieru
pulsuje.
Na wyświetlaczu pulsuje
symbol "CH".
Na wyświetlaczu widoczny
jest symbol "CH".
Na wyświetlaczu pulsuje
symbol "P".
Na wyświetlaczu na zmianę
pojawia się litera i numer.
Świeci
Świeci
Pulsuje
Świeci
Pulsuje
Potrzebna wymiana dewelopera. Skontaktuj się
z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Niedługo będzie niezbędna wymiana ładunku
z tonerem. Przygotuj nowy ładunek. (AR-208T)
Ładunek z tonerem musi być wymieniony.
Załaduj nowy cartridge. (AR-208T).
Zaciął się papier. Usuń zacięcie postępując
według opisu "USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU".
Jeśli dolna pokrywa boczna jest otwarta, należy ją zamknąć.
Wymagana konserwacja przez technika
autoryzowanego serwisu SHARP.
Oryginał zaciął się w podajniku SPF. Wyjmij
zacięte oryginały postępując według opisu
"E: zacięcie w podajniku SPF".
Urządzenie znajduje się w trybie obniżonego zużycia energii.
Naciśnij dowolny przycisk, żeby uruchomić urządzenie.
Urządzenie znajduje się w trybie automatycznego wyłączenia.
Naciśnij przycisk START (), żeby uruchomić urządzenie.
Kaseta z papierem jest nieprawidłowo
zainstalowana. Wsuń ją do wnętrza urządzenia.
Ładunek z tonerem nie jest zainstalowany.
Sprawdź czy cartridge został zainstalowany. Gdy
miga oznaczenie "CH" pomimo prawidłowego
zainstalowania cartridge'a, niezwłocznie skontaktuj
się z Twoim centrum serwisowym SHARP.
Boczna pokrywa jest otwarta. Zamknij ją dociskając w
oznaczonych miejscach obok przycisku blokady pokrywy.
Nie ma papieru w tacy lub podajniku bocznym. Włóż papier.
W kasecie, podajniku wielokartkowym lub
jednokartkowym zaciął się papier. Wyjmij go.
Taca na papier jest nieodpowiednio umocowana.
Sprawdź czy nie wystarczy jej domknąć.
Włączona jest blokada głowicy skanującej.
Odblokuj głowicę, a następnie wyłącz i włącz
urządzenie.
56
45
45
52
55
56
55
42
42
–
–
–
8,10
52
–
57
7
Na wyświetlaczu na zmianę
pojawia się litera i numer.
Na wyświetlaczu na zmianę
pojawia się litera i numer.
Urządzenie nie będzie działało. Wyłącz włącznik
zasilania, wyjmij kabel zasilający z gniazdka
i skontaktuj się z przedstawicielem
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie nie będzie działało. Wyłącz zasilanie głównym
wyłącznikiem, a następnie włącz je ponownie. Jeśli błąd
pojawi się ponownie, nawet po otwarciu i zamknięciu
pokrywy bocznej, należy sprawdzić, czy z kasety z tonerem
została usunięta taśma zabezpieczająca.
–
–
51
Page 54
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Jeśli zatnie się papier, urządzenie się zatrzyma, a na pulpicie lub wyświetlaczu
będzie pulsował wskaźnik () lub symbol . Jeśli papier zatnie się w podajniku
SPF, na wyświetlaczu może być widoczna liczba poprzedzona znakiem minus.
Określa ona, ile oryginałów należy przenieść z powrotem do podajnika po usunięciu
zacięcia. Liczba zniknie po przeniesieniu oryginałów i wznowieniu kopiowania lub
naciśnięciu przycisku (). Jeśli papier zatnie się w podajniku SPF, urządzenie się
zatrzyma i zacznie pulsować wskaźnik zacięcia w podajniku SPF (), natomiast
wskaźnik zacięcia papieru () nie będzie świecił. Opis usuwania zacięć
w podajniku SPF patrz "E: zacięcie w podajniku SPF" (str.55).
Jeśli urządzenie zostanie włączone przy otwartej dolnej pokrywie
bocznej, wskaźnik zacięcia papieru () będzie pulsował. W takim
Informacja
przypadku należy zamknąć pokrywę, a wskaźnik () zgaśnie.
Otwórz kolejno podajnik wielokartkowy, pokrywę boczną i
1
pokrywę przednią.
Opis otwierania podajnika wielokartkowego znajduje się wopisie
"Wielokartkowy podajnik boczny" (str.10). Opis otwierania pokrywy bocznej
znajduje się w opisie "WYMIANA TONERA" (str.45).
Określ miejsce zacięcia. Usuń zacięcie postępując według
2
odpowiednich wskazówek. Jeśli na wyświetlaczu pulsuje
symbol (), postępuj według opisu "A: zacięcie w strefie
pobierania papieru" (str.53).
52
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu,
postępuj według opisu "C: zacięcie w strefie transportu papieru". (str. 54)
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu,
postępuj według opisu "D: zacięcie w dolnej strefie pobierania papieru". (str. 55)
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu,
postępuj według opisu "B: zacięcie wstrefie utrwalania". (str. 53)
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu,
postępuj według opisu "A: zacięcie wstrefie pobierania papieru". (str. 53)
Page 55
A: zacięcie w strefie pobierania papieru
Ostrożnie wyjmij zaciętą kartkę ze strefy pobierania papieru
1
postępując w sposób pokazany na rysunku. Jeśli na
wyświetlaczu pulsuje wskaźnik (), a w strefie pobierania
papier jest niewidoczny, wysuń kasetę i wyjmij zacięte kartki.
Jeśli papieru nie udaje się wyjąć, przejdź do opisu "B: zacięcie
w strefie utrwalania".
Zespół utrwalania jest gorący. Nie wolno go dotykać, ponieważ
Ostrzeżenie
Uwaga
Zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca
2
w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć ()
zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START () zacznie świecić.
można się poważnie poparzyć.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia)
gdy usuwasz zacięty papier. Dotknięcie może spowodować
powstawanie zabrudzeń na kopiach.
B: zacięcie w strefie utrwalania
Przesuń do dołu dźwignię
1
blokady zespołu utrwalania.
Dźwignia blokady zespołu utrwalania
7
53
Page 56
Ostrożnie wyjmij zacięty papier
2
spod zespołu utrwalania, tak jak
zostało to pokazane na rysunku.
Jeśli papieru nie udaje się wyjąć,
przejdź do opisu "C: zacięcie
w strefie transportu papieru".
Zespół utrwalania jest gorący.
Nie wolno go dotykać,
Ostrzeżenie
Uwaga
Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania, a następnie
3
zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca
w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć ()
zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START () zacznie świecić.
ponieważ można się
poważnie poparzyć.
• Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia)
gdy usuwasz zacięty papier. Dotknięcie może spowodować
powstawanie zabrudzeń na kopiach.
• Nie wyjmuj kartek znajdujących się powyżej zespołu
utrwalania. Nieutrwalony toner może się rozsypać
zanieczyszczając strefę transportu papieru powodując
powstawanie plam na kopiach.
C: zacięcie w strefie transportu papieru
54
Przesuń do dołu dźwignię blokady zespołu utrwalania.
1
Patrz "B: zacięcie w strefie utrwalania" (str.53)
Otwórz przednią pokrywę.
2
Opis otwierania przedniej pokrywy znajduje się w opisie "WYMIANA
TONERA" (str.45).
Obracaj rolkę podającą
3
w kierunku wskazywanym
przez strzałkę i ostrożnie
wyjmij zaciętą kartkę ze
strefy końcowej.
Rolka podająca
Page 57
Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania, a następnie
4
zamknij kolejno przednią pokrywę i pokrywę boczną naciskając
zaznaczone miejsca w pobliżu przycisku blokady pokrywy.
Wskaźnik zacięć () zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START
() zacznie świecić.
Zamykając pokrywy należy pamiętać o zachowaniu właściwej kolejności:
najpierw należy dokładnie zamknąć pokrywę przednią a następnie
Informacja
pokrywę boczną. Próba zamknięcia pokryw w odwrotnej kolejności może
doprowadzić do ich uszkodzenia.
D: zacięcie w dolnej strefie pobierania papieru
Otwórz dolną pokrywę
1
boczną (poniżej podajnika
wielokartkowego) i wyjmij
zacięte kartki. Jeśli wskaźnik
pulsuje, a papier jest
niedostępny od strony
pokrywy, wysuń dolną kasetę
na papier i wyjmij zacięte
kartki, a następnie wsuń
dolną kasetę.
Zamknij dolną pokrywę boczną.
2
Zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca
3
w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć ()
zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START () zacznie świecić.
E: zacięcie w podajniku SPF
Oryginał może się zaciąć w jednym z trzech miejsc w pojemniku na oryginały (A) - zacięty
oryginał jest wtedy widoczny od strony pojemnika; w strefie końcowej (B) lub pod rolką
podającą (C) - w tych dwóch przypadkach oryginał jest niewidoczny od strony pojemnika.
Zależnie od miejsca zacięcia należy postępować według odpowiedniego opisu.
(A) Otwórz pokrywę rolki podającej, pociągnij ostrożnie oryginał w lewo
iwysuń go na zewnątrz pojemnika. Zamknij pokrywę rolki podającej.
Otwórz i zamknij pokrywę oryginału, żaby skasować wskaźnik zacięć
w podajniku SPF (). Jeśli oryginału nie można w łatwy sposób wyjąć,
przejdź do punktu (C).
Pokrywa rolki podającej
SPF
dźwignia blokady
7
55
Page 58
(B) Otwórz pokrywę oryginału i obracaj pokrętłem, żeby wyjąć oryginał zacięty
w strefie końcowej. Jeśli oryginału nie można w łatwy sposób wyjąć,
przejdź do punktu (C).
Pokrętło
(C) Jeśli oryginału nie udaje się przenieść do strefy końcowej, wysuń go
w kierunku wskazywanym przez strzałkę obracając pokrętłem.
Na wyświetlaczu może się pojawić liczba poprzedzona znakiem minus,
wskazując ilość oryginałów, które muszą być zwrócone do podajnika
Informacja
dokumentów. Otwórz i zamknij SPF aby zgasić wskaźnik zacięcia w
podajniku SPF (), a następnie ułóż z powrotem wymaganą ilość
oryginałów w podajniku. Naciśnij start () aby zakończyć kopiowanie.
56
WYMAGANA WYMIANA DEWELOPERA
Gdy zapala się wskaźnik wymiany dewelopera (), powinien być wymieniony
deweloper. WYMIANA DEWELOPERA POWINNA BYĆ WYKONANA PRZEZ
TECHNIKA AUTORYZOWANEGO SERWISU SHARP. Jak najszybciej skontaktuj
się z serwisem.
WYMAGANA KONSERWACJA
Gdy zapala się wskaźnik konserwacji (), wymagany jest przegląd serwisowy
urządzenia. Jak najszybciej skontaktuj się z serwisem.
Page 59
PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY GŁOWICĘ SKANUJĄCĄ
Przełącznik blokady znajduje się w miejscu pokazanym na rysunku. Jeśli przełącznik
jest zablokowany (), urządzenie nie będzie działać. Odblokuj przełącznik ()
jak pokazano poniżej.
Chwyć w tym miejscu i obróć w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
ZablokowanaOdblokowana
Żeby zablokować głowicę skanera, pociągnij do góry zaczep i obróćśrodkowe
pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni, aż
usłyszysz kliknięcie.
A
A
7
57
Page 60
8
OPCJE
KONFIGURACJA SYSTEMU
Do urządzenia można dołączyć opcje, które wyjdą naprzeciw Państwa
wymaganiom. Mogą to być następujace elementy.
Automatyczny
podajnik dokumentów
(AR-SP9)
AR-203E
Podajnik na 250
arkuszy papieru
(AR-D33)
AUTOMATYCZNY PODAJNIK DOKUMENTÓW SPF
(AR-SP9)
Automatyczny podajnik dokumentów (SPF) może automatycznie podawać zestawy
składające się z 50 oryginałów.
Sposób umieszczania oryginałów
w SPF, czyszczenie SPF i usuwanie
zaciętego papieru są opisane w
następujących miejscach. Zobacz
"Korzystanie z podajnika SPF"
(str.16), "CZYSZCZENIE
URZĄDZENIA" (str.48) i "E: zacięcie w
podajniku SPF" (str.55).
Strefa
wyjściowa
Pojemnik podajnika oryginałów
Prowadnica oryginału
Pokrywa
rolki podającej
Otwór
58
Page 61
JEŚLI PODCZAS KORZYSTANIA Z PODAJNIKA SPF
WYSTĄPI ZACIĘCIE PAPIERU W URZĄDZENIU GŁÓWNYM
Jeśli podczas wykonywania kopii oryginałów podawanych przez podajnik SPF w
urządzeniu główny wystąpi zacięcie papieru, podajnik SPF automatycznie przerwie
skanowanie. Należy wtedy ręcznie usunąć zacięte kartki z urządzenia głównego.
Na panelu sterowania można wyświetlić liczbę oryginałów, które należy z powrotem
przenieść do podajnika dokumentów. Postępuj według poniższego opisu, żeby
wyświetlić liczbę oryginałów do przeniesienia do podajnika.
Poniższy opis pomija procedurę usuwania zacięcia. Przed wyświetleniem
liczby oryginałów do ponownego umieszczenia w podajniku SPF należy
Informacja
usunąć zacięcie papieru. Opis usuwania zacięcia znajduje się w rozdziale
"USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU" (str.52).
Jeśli papier zatnie się w urządzeniu
1
głównym, podajnik SPF zatrzyma się i
wskaźnik ZOOM zacznie pulsować.
Na wyświetlaczu będzie pozostawała liczba
A5
A4
A4
B5
A4
A5
pozostałych zestawów.
Należy pamiętać o uprzednim usunięciu
zaciętych kartek z urządzenia głównego, a
następnie można przejść do punktu 2 poniżej.
Usuń nieskanowane oryginały
2
pozostające w podajniku.
Oryginałów zaciętych w podajniku SPF nie
należy usuwać ręcznie. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie urządzenia. Patrz
punkt 3.
Naciśnij przycisk wyświetlania skali
3
kopiowania (%).
Oryginały, które były w trakcie skanowania w
podajniku SPF, zostaną wysunięte, a na
wyświetlaczu będzie pulsowała liczba
oryginałów, które mają zostać z powrotem
umieszczone w podajniku.
Umieść podaną liczbę oryginałów z powrotem
w podajniku razem z oryginałami wyjętymi w
punkcie 2.
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Informacja
A4
B5
A5
Liczba oryginałów, które
mają zostać z powrotem
umieszczone w podajniku
Jeśli włączony jest program "Czas automatycznego wysuwania oryginału z
podajnika SPF", oryginały w podajniku SPF zostaną automatycznie wysunięte
po upływie określonego czasu. ("PROGRAMY" (str.43)
8
59
Page 62
PODAJNIK PAPIERU NA 250 ARKUSZY (AR-D33)
Dodatkowy podajnik papieru daje możliwość zwiększenia ilości papieru oraz wyboru
innego formatu.
Sposób umieszczania papieru
w podajniku, zmiana formatu papieru
i wybór podajnika następuje tak samo jak
w podajniku standardowym. Zobacz
"WKŁADANIE PAPIERU DO KASETY"
(str.8) i "Wybór tacy podawania papieru"
(str.19).
Taca
Dolna pokrywa boczna
Korzystanie z podajnika papieru w funkcji drukowania
AR-D33 może również być używany w funkcji drukowania. Aby było to z AR-D33
możliwe, wykonaj następujące czynności aby dokonać odpowiednich ustawień w
sterowniku drukarki.
Sterownik drukarki nie może być ustawiony do korzystanie z AR-D33
Informacja
gdy jest otwarty z aplikacji.
Kliknij "start".
1
Kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarka i inne
2
urządzenia", a następnie kliknij "Drukarka i faksy".
• W systemie Windows Vista wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarka".
• W Windows 98/Me/2000, wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarki".
Kliknij ikonkę sterownika drukarki "SHARP AR-xxxx" i z menu
3
"Plik" wybierz "Właściwości".
• W systemie Windows Vista, kliknij ikonę sterownika drukarki "SHARP
AR-xxxx" i wybierz "Właściwości" z menu "Organizuj".
• W Windows 98/Me, kliknij ikonkę sterownika drukarki "SHARP AR-xxxx",
wybierz "Właściwości" z menu "Plik", i kliknij zakładkę "Ustaw".
Kliknij zakładkę "Narzędzia".
4
60
Wybierz "Dwie tace" dla "Opcje
5
podajnika wejścio.", i kliknij "OK".
Sterownik drukarki zamyka się. To zakańcza
ustawienia niezbędne do użycia AR-D33.
Page 63
9
DODATEK
DANE TECHNICZNE
ModelAR-203E
TypNabiurkowe cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne
System kopiowaniaSuchy, przenoszenie elektrostatyczne
OryginałyKartki, grube dokumenty
Funkcja drukarkiDostępna - niezbędny kabel USB
Funkcja skaneraDostępna - niezbędny kabel USB
Kaseta na papier250 kartek
Podajnik wielokartkowy50 kartek
Pojemność półki końcowej 200 kartek
Formaty oryginałówMaks. A4
8,0 sekundy (jeśli program nr 24 jest wyłączony)
10,7 sekundy (jeśli program nr 24 jest włączony)
(papier: A4, tryb ekspozycji: AUTO, skala kopiowania: 100%)
Szyba oryginału:
Zmienna: od 25% do 400% ze skokiem 1% (razem 376 ustawień)
Stała: 50%, 70% 86%, 100%, 141%, 200%
Podajnik SPF:
Zmienna: od 50% do 200% ze skokiem 1% (razem 151 ustawień)
Stała: 50%, 70% 86%, 100%, 141%, 200%
Szyba oryginału
Podajnik SPFRuchomy oryginał
Kopiarka
Drukarka600 dpi
Skaner600 x 1200 dpi
Skanowanie256 poziomów
Wyjście2 poziomy
Ruchome źródło optyczne, nieruchoma szyba oryginału z
systemem automatycznej regulacji ekspozycji
600 x 300 dpi (tryby AUTO/MANUAL)
600 x 600 dpi (tryb kopiowania zdjęć)
Lokalne napięcie ±10% (Szczegółowe informacje na
temat napięcia zasilającego są umieszczone na tabliczce
znamionowej w tylnej części kopiarki).
Pobór mocy1000 W
Przestrzeń
niezbędna do
pracy
Waga (około)
Szerokość607,6 mm
Głębokość462,5 mm
*4
16 kg
Szerokość518 mm
Wymiary
urządzenia
Głębokość462,5 mm
Wysokość295,6 mm
Warunki pracy
Temperatura:od 10°C do 30°C
Wilgotność powietrza: od 20% do 85%
EmulacjaSHARP GDI
InterfejsUSB (USB 2.0 Full Speed)
Poziom natężenia dźwięku LWA (1B=10dB)
Kopiowanie: 6,4 [B]
Tryb gotowości: 3,3 [B]
Poziom ciśnienia dźwięku L
Poziom szumów
Emisja pyłów (pomiar zgodny
znormą RAL-UZ62)
Wyposażenie dodatkowe
*1Papier podawany tylko krótszą krawędzią do przodu.
2
*
Krawędzie przednia i prowadząca.
3
Wzdłuż pozostałych krawędzi w sumie.
*
4
Bez kasety z tonerem i bębna.
*
Kopiowanie: 48 [dB (A)]
Tryb gotowości: 17 [dB (A)]
Poziom ciśnienia dźwięku L
Kopiowanie: 52 [dB (A)]
Tryb gotowości: 17 [dB (A)]
Pomiar zgodny z normą ISO 7779.
Ozon: poniżej 0,02 mg/m
Pyły: poniżej 0,075 mg/m
Styren: poniżej 0,07 mg/m
Podajnik papieru na 250 arkuszy (AR-D33)
Automatyczny podajnik dokumentów SPF (AR-SP9)
PA
(w bezpośrednim otoczeniu)
PA
(miejsce operatora)
3
3
3
62
Page 65
Automatyczny podajnik dokumentów SPF (AR-SP9)
Akceptowane
oryginały
ZasilaniePobierane z urządzenia.
WagaOk. 3 kg
Rozmiary498 mm (szer.) x 380 mm (głęb.) x 110 mm (wys.)
Gramatura: 56 g/m
Format: A5 do A4
Pojemność: Do 50 arkuszy
2
do 90 g/m2
Podajnik papieru na 250 arkuszy (AR-D33)
Format papieru A5 do A4
Gramatura papieru 56 g/m
Pojemność papieru Jeden podajnik o pojemności 250 arkuszy o gramaturze 80g/m
Waga3 kg
Rozmiary498 mm (szer.) x 395 mm (głęb.) x 88 mm (wys.)
ZasilaniePobierane z urządzenia.
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów firma
SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w wyglądzie
Informacja
i parametrach technicznych urządzenia mających na celu jego
ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia są uśrednionymi
wartościami nominalnymi. W przypadku pojedynczych egzemplarzy
mogą wystąpić pewne odchylenia od podanych wielkości.
2
do 80 g/m2
2
9
63
Page 66
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE I WYPOSAŻENIE
DODATKOWE
Zamawiając materiały eksploatacyjne należy podać odpowiedni numer części
wyszczególniony poniżej.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów
Informacja
Lista materiałów eksploatacyjnych
MateriałNumer częściŻywotność
Kaseta z toneremAR-208TOk. 8 000 kartek*
* Dla papieru o formacie A4 przy 6% pokryciu powierzchni kartki.
Kabel podłączeniowy
Prosimy o kupienie kabla odpowiendniego kabla do używanego komputera.
Kabel USB
Użyj ekranowanego kabla USB.
eksploatacyjnych firmy SHARP.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać wyłącznie
oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP, które zostały
zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane w sposób
zapewniający maksymalną wydajność i trwałość kopiarek firmy
SHARP. Oryginalne materiały eksploatacyjne są oznaczone na
opakowaniu logo "SHARP Genuine Supplies".
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to
urządzenie, prosimy nie używać zwykłych
pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania,
odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe
na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić
stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży
detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Uwaga: Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza to, że
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z
gospodarstw domowych.
Dla tego typu produktów
istnieje odrębny system
zbiórki odpadów.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub
akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a
tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce
na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go
Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości
zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu
produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do
lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
Page 71
CLASS3B INVISIBLE LASER
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING AF
KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
USYNLIG KLASSE 3B
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL
ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ
EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING
KLASS3B NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. UNDVIK
EXPONERING FÖR STRÅLEN.
VAR O!
AVAT TA E SSA JA
SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Laserstrahl
CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
U
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES
OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
VARNING
SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK FÖR STRÅLEN
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LUOKAN 3 B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Page 72
SHARP Manufacturing France S.A.
Route de Bollwiller 68360 SOULTZ FRANCE
Page 73
AR-203EINSTRUKCJA OBSŁUGI
AR-203E_v1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.