Sharp AR-203E User Manual [pl]

Page 1
MODEL
AR-203E
CYFROWE URZĄDZENIE
WIELOFUNKCYJNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WPROWADZENIE
WKŁADANIE PAPIERU
KOPIOWANIE
.................
.......................
Strona
........
12
4
7
INSTALACJA
OPROGRAMOWANIA
FUNKCJE SPECJALNE
PROBLEMY
OPCJE
DODATEK
...................................
..............................
..................
...........................
.........
......
20
42
45
50
58
61
Page 2
Dla spełnienia wymagań EMC, z tym urządzeniem należy używać ekranowanych kabli połączeniowych.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione przez prawo. Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle zabronione przez prawo. Kopiowanie innych materiałów może być zabronione przez prawa lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje Czeki Paszporty Prawa jazdy
W niektórych egzemplarzach położenia przełącznika "POWER" są oznaczone "|" i "O" zamiast "ON" i "OFF". Symbol "O" oznacza, że urządzenie nie jest całkowicie wyłączone, ale znajduje się w stanie gotowości. Jeśli położenia przełącznika "POWER" są oznaczone symbolami, "I" odpowiada położeniu "ON", a "O" położeniu "OFF".
Ostrzeżenie! Żeby całkowicie wyłączyć zasilanie urządzenia, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka elektrycznego. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wyciągi bankowe
Page 3

OSTRZEŻENIA

Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu
Nalepka () w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
:
Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY Z URZĄDZENIEM
Podczas korzystania z opisywanego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy postępować bardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio na źródło światła, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie wzroku.
• Nie wolno nagle włączać i wyłączać urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać od 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
Przed instalacją jakichkolwiek materiałów eksploatacyjnych należy wyłączyć zasilanie.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
•Urządzenia nie wolno instalować w wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub weekendów, należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi być wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Nie wolno przykrywać urządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy jest ono włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i uszkodziło urządzenie.
Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niż opisano w niniejszej instrukcji mogłoby spowodować niekontrolowaną emisję niebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalować w miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany wilgotności, np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Upewnij się aby kabel zasilający był włączony w gniazdko spełniające wymogi zasilania. Gniazdko powinno być właściwie uziemione.
Podłącz urządzenie do gniazdka, do którego nie są podłączone inne urządzenia elektryczne. Jeśli do tego samego gniazdka jest podłączony sprzęt oświetleniowy, jego światło może migać.
Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiednio dużo wolnego miejsca, żeby zapewnić prawidłową wentylację.
:
Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
20 cm
10 cm
10 cm
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj się do poniższych wskazówek, aby zapewnić jak najdłuższą bezawaryjną eksploatację urządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów. Ładunki z tonerem przechowuj w chłodnych i suchych miejscach i nie rozpakowuj przed użyciem.
•Jeśli są wystawione na działanie promieni słonecznych lub ogrzewania, mogą pojawić się problemy z jakością kopii.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodują zabrudzenia kopii.
1
Page 4
Prawidłowe przechowywanie
Przechowuj materiały eksploatacyjne (papier i ładunki z tonerem) w miejscu:
• czystym i suchym,
• o stałej temperaturze,
• zacienionym.
Papier należy przechowywać w opakowaniu ułożony na płaskiej powierzchni.
• Papier przechowywany poza opakowaniem lub w pozycji pionowej może zawilgnąć albo się zwijać, powodując zacięcia papieru.
Informacje o znakach towarowych
• Microsoft i Windows są znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych państwach.
• IBM i PC/AT są znakami towarowymi International Business Machines Corporation.
• Adobe i Acrobat są znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated.
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do swoich odpowiednich właścicieli.
Produkty posiadające ENERGY STAR aby poprzez efektywne wykorzystywanie energii chronić środowisko.
®
są tak skonstruowane,
Informacja o laserze
Długość fali 780 nm +10 nm
-15 nm Czasy pulsu 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm Moc wyjściowa Max 0,2 mW (Moc całkowita)
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18 MILIWATÓW PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez działanie automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawień lub wykonywanie procedur innych niż tutaj opisane mogą powodować niebezpieczne promieniowanie.
Toto urządzenie cyfrowe jest CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition
1.2-2001)
W czasie działania w urządzeniu jest wytwarzana mała ilość ozonu. Poziom emisji jest zbyt mały aby powodować zagrożenie dla zdrowia.
Info:
Obecnym limitem wystawienia na długoterminowe działanie ozonu jest 0,1 ppm (0,2 mg/m Pomimo małej emisji, zapach ozonu może być wyczuwalny, dlatego zaleca się umieszczać urządzenia w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
3
) liczone jako 8 godzinny czas uśrednionej koncentracji.
(Cztery diody laserowe)

LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE

Treść LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE pojawi się podczas instalacji oprogramowania podczas płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów oprogramowania na płycie lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża zgodę na przestrzegania warunków LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE.
2
Page 5
SPIS TREŚCI
1 WPROWADZENIE
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
OBSŁUGI....................................... 4
NAZWY CZĘŚĆI............................5
PULPIT STEROWNICZY............... 6
2 WKŁADANIE PAPIERU
PAPIER.......................................... 7
WKŁADANIE PAPIERU DO
KASETY......................................... 8
PODAWANIE RĘCZNE (również
papiery nietypowe)....................... 10
3 KOPIOWANIE
KOLEJNOŚĆ ZADAŃ..................12
PODŁĄCZENIE KABLA
ZASILAJĄCEGO..........................13
UŁOŻENIE ORYGINAŁU............. 15
USTAWIENIE LICZBY KOPII....... 17
REGULACJA KONTRASTU/
KOPIOWANIE ZDJĘĆ .................17
POMNIEJSZANIE/POWIĘKSZANIE/
SKALA............................................ 19
4
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
OPROGRAMOWANIE................. 20
PRZED INSTALACJĄ ..................21
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA .... 22
WSKAZNIKI NA PULPICIE
STEROWNICZYM ....................... 29
DRUKOWANIE ............................ 30
SKANOWANIE.............................32
JAK KORZYSTAĆ Z ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI......................... 41
7 PROBLEMY
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ....50
WSKAŻNIKI STANU ....................51
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU...52 WYMAGANA WYMIANA
DEWELOPERA............................56
WYMAGANA KONSERWACJA...56 PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY
GŁOWICĘ SKANUJĄCĄ .............57
8 OPCJE
KONFIGURACJA SYSTEMU ......58
AUTOMATYCZNY PODAJNIK
DOKUMENTÓW SPF (AR-SP9).....58
JEŚLI PODCZAS KORZYSTANIA Z PODAJNIKA SPF WYSTĄPI ZACIĘCIE PAPIERU W
URZĄDZENIU GŁÓWNYM..........59
PODAJNIK PAPIERU NA 250
ARKUSZY (AR-D33)....................60
9 DODATEK
DANE TECHNICZNE...................61
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE I
WYPOSAŻENIE DODATKOWE ..... 64
SKOROWIDZ...............................65
1 2 3 4 5 6 7
5 FUNKCJE SPECJALNE
OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH.... 42
TRYB OSZCZĘDZANIA TONERU..... 42
PROGRAMY................................43
WYŚWIETLANIE CAŁKOWITEJ
LICZBY KOPII..............................44
6 KONSERWACJA
WYMIANA TONERA....................45
WYDAJNOŚĆ TONERA.............. 47
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA.... 48
8 9
3
Page 6
1
Niniejszy rozdział zawiera podstawowe informacje na temat pracy z urządzeniem.

WPROWADZENIE

KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI

Instrukcja obsługi zawiera objaśnienia jak obsługiwać urządzenie, ważne uwagi i procedury dotyczące konserwacji. Aby jak najwięcej skorzystać z możliwości urządzenia, zaleca się przeczytanie instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, aby każdy mógł z niej korzystać.
Oznaczenia użyte w instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera opis obsługi modelu AR-203.
AR-203E
Kopiarka z wielokartkowym podajnikiem bocznym
Drukarka
Skaner
1
SPF *
(AR-SP9)
Podajnik na 250 arkuszy papieru *
*1 Opcjonalny podajnik dokumentów (AR-SP9) może być zainstalowany. *2 Opcjonalny podajnik na 250 arkuszy papieru (AR-D33) może być zainstalowany.
•Za każdym razem, gdy w niniejszej instrukcji pojawia się symbol "AR-xxxx", należy litery "xxxx" zastąpić znakami odpowiednimi dla posiadanego modelu urządzenia.
• Ilustracje ekranów sterownika i innych ekranów ukazują ekrany pojawiające się w Windows XP Home Edition. Niektóre nazwy pojawiające się na tych ilustracjach mogą nieznacznie różnić się od pojawiających się na ekranach innych systemów operacyjnych.
• Niniejsza instrukcja opisuje automatyczny podajnik dokumentów (Single Pass Feeder) jako "SPF".
• W instrukcji zostały zastosowane następujące symbole znajdujące się obok informacji szczególnie ważnych.
Ostrzeżenie
Uwaga
(AR-D33)
:Standardowe funkcje i wyposażenie
:Opcjonalne funkcje i wyposażenie
Ostrzega, że może zaistnieć niebezpieczeństwo dla zdrowia użytkownika, jeżeli informacja znajdująca się obok tego znaku nie będzie przestrzegana.
Ostrzega, że urządzenie może zostać uszkodzone, jeżeli informacja znajdująca się obok tego znaku nie będzie przestrzegana.
2
Ten symbol znajduje się obok informacji szczególnie użytecznych
Informacja
przy korzystaniu z różnych funkcji urządzenia.
Oznacza literę widoczną na wyświetlaczu.
4
Page 7

NAZWY CZĘŚĆI

SPF jest opcją
Strefa wyjściowa
SPF okienko skanera (opcja)
Prowadnica oryginału
Pojemnik podajnika oryginałów
1
2
3
4
5
6
Pokrywa rolki podającej
Otwór
Pokrywa oryginału
Interfejs
USB interfejs
7
8
1
9
10
11 12 13
Kaseta z tonerem
3
Szyba originału
1
Pulpit sterowniczy
2
Pokrywa przednia
3
Kaseta na papier
4
Przycisk blokady pokrywy bocznej
5
Wielokartkowy podajnik boczny
6
Pokrywa boczna
7
Prowadnice papieru
8
łka końcowa
9
Dodatkowy podajnik papieru 2 jako opcja
14
7
15 16
Bęben światłoczuły
Dodatkowa podpórka na półce
10
końcowej Włącznik zasilania
11
Uchwyt do przenoszenia
12
Gniazdo zasilające
13
Dźwignia blokady zespołu utrwalania
14
Elektroda transferowa
15
Przyrząd do czyszczenia elektrody
16
transferowej
5
Page 8

PULPIT STEROWNICZY

141
86 70
Przycisk i wskaźniki wyboru trybu
1
ustalania kontrastu
Służy do sekwencyjnego wyboru trybu ustalania kontrastu: AUTO, MANUAL lub FOTO. O wybranym trybie informuje świecący wskaźnik. (str.17)
Przyciski rozjaśniania i ściemniania
2
oraz wskaźniki poziomu kontrastu
Służą do ustawienia poziomu kontrastu w trybie MANUAL lub FOTO. Wybrany poziom kontrastu jest pokazywany przez świecący wskaźnik. (str.17) Służą również do ustawiania programów urządzenia. (str.43)
Wskaźniki błędu
3
4
5
6
7
8
9
Wskaźnik wymiany dewelopera (str.56)
Wskaźnik zacięcia (
Wskaźnik wymiany tonera (
str.52)
str.45
Wskaźnik konserwacji (str.45)
Wskaźnik SPF (str.16)
Świeci gdy Twoje urządzenie posiada SPF.
Wskaźnik zacięcia w SPF (str.55)
Działa gdy Twoje urządzenie posiada SPF.
Przyciski i wskaźniki wyboru skali kopiowania
Służy do sekwencyjnego wyboru zaprogramowanych skal kopiowania. Wybrana skala kopiowania jest wskazy­wana przez świecący wskaźnik. (str.19)
Przycisk wyświetlania skali kopiowania (%) (str.19) Wyświetlacz
Wyświetla ustawioną liczbę kopii, skalę kopiowania a także kod programu lub błędu.
Przycisk i wskaźnik SCAN (
str.29,str.37
)
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Przycisk i wskaźnik ONLINE (str.29)
10
Świeci, gdy urządzenie jest wykorzystywane jako drukarka i skaner. Szczegółowy opis wskaźnika ONLINE znajduje się w rozdziale "WSKAZNIKI NA PULPICIE STEROWNICZYM" (str.29).
Przycisk i wskaźnik START
11
• Kopiowanie jest możliwe, gdy wskaźnik świeci.
•Naciśnięcie spowoduje rozpoczęcie kopiowania.
•Służy również do ustawiania programów urządzenia. (str.43)
Wskaźnik oszczędzania energii
12
Świeci, gdy urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii. (str.42,str.43)
Przycisk wyboru podajnika
13
Używany do wyboru miejsca poboru papieru (podajnik 1, podajnik 2 lub wielokartkowy podajnik boczny) (str.19)
)
Wskaźniki podajników papieru
14
Świecą wskazując wybrany podajnik papieru.
Przyciski i wskaźnik ZOOM
15
Służy do wyboru skali kopiowania od 25% do 400% ze skokiem 1%. (Podczas korzystania z podajnika SPF skalę kopiowania można regulować w zakresie od 50 do 200%.) (str.19)
Przyciski ustawiania liczby kopii
16
•Służą do ustawiania wybranej liczby kopii (od 1 do 99). (str.17)
•Służą do wprowadzania wartości podczas ustawiania programów urządzenia. (str.43)
Przycisk C
17
• Kasuje wskazanie wyświetlacza. Naciśnięcie podczas kopiowania przerywa je. (str.17)
•Naciśnięcie i przytrzymanie w trybie gotowości powoduje wyświetlenie liczby wszystkich wykonanych dotychczas kopii. (str.44)
6
Page 9
2
Postępuj według poniższego opisu, żeby włożyć papier do podajnika.

WKŁADANIE PAPIERU

PAPIER

Najlepsze rezultaty daje wyłącznie praca z materiałami zalecanymi przez firmę SHARP.
Podajnik
papieru
Kaseta Papier standardowy A4
Podajnik boczny wielokartkowy
* Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi
spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy samoprzylepne, ponieważ mogłyby one fizycznie uszkodzić urządzenie.
** Papiery o gramaturze od 105 do 128 g/m
wielokartkowy mogą mieć maksymalny format A4.
• Materiały nietypowe, takie jak folia i papiery samoprzylepne muszą być podawane pojedynczo przez podajnik boczny wielokartkowy.
Rodzaj materiału Format Gramatura
56 do 80 g/m A5 B5 Letter Legal Invoice
Papier standardowy ikarton
Materiały nietypowe
Folie
Koperty* International DL
A4 A5 A6 B5 B6 Letter** Legal Invoice
A4 Letter
International C5 Commercial 10 Monarch
2
podawane przez podajnik boczny
56 do 128 g/m2**
2
2
7
Page 10

WKŁADANIE PAPIERU DO KASETY

Unieś uchwyt kasety na papier
1
iwysuń ją do napotkania oporu.
Dopasuj prowadnice do formatu papieru. Ściśnij dźwignię
2
prowadnicy ( ) i przesuń ją tak, by była dopasowana do szerokości papieru. Prowadnicę () włóż do odpowiedniego otworu zaznaczonego w kasecie.
A
B
Prowadnica papieru B
Przekartkuj papier i włóż go do kasety. Upewnij się, że
3
krawędzie kartek znajdują się pod zaczepami w narożnikach.
Całkowita wysokość pliku kartek nie może przekroczyć oznaczenia
Informacja
(). Włożenie większej liczby kartek spowoduje zacięcie papieru.
Prowadnica papieru A
8
Page 11
Ostrożnie wsuń kasetę z powrotem do wnętrza urządzenia.
4
•Po włożeniu papieru, żeby skasować pulsujący wskaźnik bez kontynuacji kopiowania, naciśnij przycisk ( ). Wskaźnik
Informacja
zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić.
•Należy się upewnić, że wkładany papier jest pozbawiony rozdarć, zagięć, kurzu i zgnieceń.
• Wszystkie kartki we wkładanym pliku powinny być tego samego formatu i rodzaju.
•Wkładając papier należy się upewnić, że prowadnice przylegają do krawędzi papieru, ale nie powodują jego deformacji, ponieważ mogłoby to powodować zacięcia papieru.
•Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć wszystkie kartki z kasety i przechowywać je w suchym miejscu. Pozostając przez dłuższy czas w urządzeniu papier będzie pochłaniał wilgoć z powietrza, co będzie powodowało częste zacięcia papieru.
• Uzupełniając papier w kasecie należy wyjąć pozostałe kartki, dołączyć je do nowego pliku i starannie wyrównać. Położenie nowego pliku na wierzchu pozostałych kartek mogłoby prowadzić do pobierania dwóch kartek na raz.
•Jeśli wysuwany papier się zwija, problem ten można rozwiązać wkładając papier do podajnika "do góry nogami".
2
9
Page 12

PODAWANIE RĘCZNE (również papiery nietypowe)

Wielokartkowy podajnik boczny może być używany do podawania standardowego papieru, przezroczystych folii, folii samoprzylepnych, kopert i innych materiałów nietypowych. Poprzez podajnik mogą być podawane papiery o formacie od A6 do A4 i gramaturze od 56 do 128 g/m mieć maks. format A4.)
• Poprzez wielokartkowy podajnik boczny można podać maksymalnie 50 kartek. (Pojemność będzie zależała od rodzaju wkładanego
Informacja
papieru.)
• Obraz oryginału musi być mniejszy od papieru lub materiału do kopiowania. Jeśli obraz oryginału jest większy od papieru lub materiału, na krawędziach kopii mogą powstawać zabrudzenia.
Wielokartkowy podajnik boczny
Otwórz wielokartkowy podajnik boczny i wysuń dodatkową
1
podpórkę.
Żeby zamknąć podajnik
Informacja
wielokartkowy, wykonaj kolejno czynności 1 i 2 pokazane na rysunku obok, a następnie naciśnij podajnik we wskazanym miejscu.
2
. (Papiery o gramaturze od 105 do 128 g/m2 mogą
10
Ustaw prowadnice na szerokość papieru i włóż papier
2
całkowicie do podajnika (stroną do drukowania do dołu).
Strona do drukowania
Page 13
• Papier należy wsuwać węższą krawędzią w stronę wnętrza urządzenia.
Informacja
3
• Materiały specjalne takie jak przezroczyste folie, nalepki i koperty muszą być podawane pojedynczo z podajnika bocznego.
• Podczas wykonywania kopii na foliach należy od razu wyjmować każdą wykonaną kopię i nie dopuszczać, by leżały jedna na drugiej. Wkładając koperty należy się upewnić, że są one wyprostowane.
Naciśnij przycisk wyboru podajnika ( ), żeby wybrać podajnik wielokartkowy.
4
Uwagi dotyczące wkładania kopert
• Koperty należy podawać pojedynczo wkładając je węższą krawędzią do podajnika.
• Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy samoprzylepne.
• Na kopertach, których powierzchnia nie jest idealnie gładka, ponieważ pokryta jest wypukłymi emblematami, wydruki mogą się rozmazywać.
• W pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności i temperaturze koperty mogą się samoczynnie zaklejać podczas drukowania.
•Należy używać wyłącznie prostych i prawidłowo złożonych kopert. Pogniecione koperty mogą powodować obniżenie jakości druku i zacięcia.
• Zaleca się wykonanie testowej kopii/wydruku przed wykonaniem żądanej kopii/ wydruku.
• Przystępując do drukowania należy pamiętać o wybraniu odpowiedniego formatu w sterowniku drukarki (Com10, DL, C5 lub Monarch) - szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi.
2
Uwaga dotycząca wkładania grubego papieru
Wykonywanie kopii na grubszym papierze wymaga rozgrzania zespołu utrwalania do wyższej temperatury. Korzystając z grubego papieru, ustaw program nr 29 na "2 Wysoka". (Patrz strony 43 i 44.)
11
Page 14
3
W niniejszym rozdziale opisane są podstawowe czynności związane z kopiowaniem a także kilka funkcji specjalnych. Opisywana kopiarka jest wyposażona w bufor. Umożliwia on zeskanowanie dokumentu do pamięci, a następnie wykonanie do 99 kopii. Funkcja ta zwiększa wydajność pracy, obniża emisję szmów i zmniejsza zużycie części mechanicznych skanera.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub jakaś funkcja nie może być
Informacja
użyta zobacz rozdział "ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW" (str.50).

KOPIOWANIE

KOLEJNOŚĆ ZADAŃ

1
Upewnij się, że w kasecie (str. 8) lub na podajniku wielokart (str. 10) znajduje się papier o odpowiednim formacie (str. 7).
Jeśli nie ma papieru, postępuj według opisu ze strony 8.
2
Włącz urządzenie (str.13).
3
Ułóż oryginał.
Gdy oryginał umieszczasz na szybie oryginałów zobacz "Kopiowanie z
szyby" (str. 15). Jeśli korzystasz z podajnika SPF zobacz "Korzystanie z SPF" (str. 16). Gdy kopiujesz na formacie A4 lub większym wyciągnij przedłużnie tacy
wyjścia.
kowym
12
4
Dokonaj ustawień parametrów kopiowania.
Jeśli chcecz wykonać kopie używąjac ustawień standardowych (str.14),
przejdź do następnego punktu. Opis ustawiania liczby kopii znajduje się na stronie 17. Opis ustawiania rozdzielczości i kontrastu znajduje się na stronie 17. Opis ustawiania skali odwzorowania znajduje się na stronie 19. Opis zmiany aktywnego podajnika znajduje się na stronie 19.
5
Rozpocznij kopiowanie.
Naciśnij przycisk ( ).
Page 15

PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO

Jeśli urządzenie ma być używane w innym kraju niż zostało zakupione musisz upewnić się, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom urządzenia. Jeśli
strzeżenie
podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to spowodować nieodwracalne zniszczenie urządzenia.
Upewnij się, że wyłącznik
1
urządzenia jest w pozycji OFF. Podłącz załączony kabel zasilający do gniazdka z tyłu urządzenia.
Drugi koniec kabla zasilającego włóż do najbliższego gniazdka
2
sieciowego.
Kabel zasilający podłączaj tylko do właściwie uziemionego gniazdka.
Uwaga
Nie stosuj przedłużaczy i rozgałęźników.
Włączenie zasilania
Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w położeniu OFF. Podłącz dostarczony razem z urządzeniem kabel zasilający do gniazda znajdującego się w tylnej części urządzenia. Następnie podłącz kabel zasilający do najbliższego gniazdka elektrycznego. Przestaw włącznik zasilania do położenia "ON". Wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić, a stany pozostałych wskaźników będą odpowiadały ustawieniom standardowym urządzenia sygnalizując gotowość do pracy. Informacje na temat ustawień standardowych znajdują się na stronie następnej
•Urządzenie przejdzie do trybu oszczędzania energii po upływie określonego czasu od wykonania ostatniej operacji. Istnieje
Informacja
możliwość zmiany sposobu działania trybów oszczędzania energii. Patrz "PROGRAMY" (str.43).
•Urządzenie powróci do ustawień standardowych po upływie określonego czasu od zakończenia kopiowania lub skanowania. Czas, po którym urządzenie powróci do ustawień standardowych, może zostać zmieniony. Patrz "PROGRAMY" (str.43).
.
3
13
Page 16
Głowica skanująca
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości (gdy świeci wskaźnik na przycisku START ), lampa głowicy skanującej pozostaje cały czas włączona. Urządzenie co jakiś czas dokonuje automatycznej regulacji głowicy skanującej w celu zachowania optymalnej jakości kopii. W tym czasie głowica skanera jest przesuwana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia.
Ustawienia standardowe
Urządzenie powraca do ustawień standardowych po upływie określonego czasu "Powrotu do ustawień standardowych" (str.42) od zakończenia kopiowania lub skanowania lub dwukrotnym naciśnięciu przycisku ( ). Standardowe ustawienia na pulpicie sterowniczym są pokazane poniżej.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Na wyświetlaczu widać "0".
Jeśli kopiowanie zostanie rozpoczęte bez dodatkowych zmian, przyjęte zostaną następujące ustawienia.
Liczba kopii 1 kopia Regulacja kontrastu Auto Skala kopiowania 100% Podajnik Kaseta
14
Wyłączanie zasilania
Jeśli urządzenie będzie pozostawało nieużywane przez określony czas, przejdzie do trybu automatycznego wyłączania (str.43), żeby zminimalizować zużycie energii. W przypadku gdy urządzenie ma pozostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyłączyć zasilanie i odłączyć kabel od sieci elektrycznej.
Page 17

UŁOŻENIE ORYGINAŁU

Kopiowanie z szyby
• Na szybie można układać oryginały o maksymalnym formacie A4.
• Paski obrazu o szerokości 4 mm wzdłuż krawędzi przedniej
Informacja
i prowadzącej mogą nie zostać skopiowane. Oprócz tego wzdłuż pozostałych krawędzi mogą nie zostać skopiowane paski o łącznej szerokości 4,5 mm.
• Podczas kopiowania książek lub pogniecionych oryginałów należy nieco docisnąć pokrywę oryginału. Jeśli pokrywa nie będzie dokładnie zamknięta, kopie mogą być pokryte paskami lub rozmazane.
•Chcąc zeskanować oryginał bezpośrednio z szyby, należy się upewnić, że w podajniku SPF nie ma oryginałów.
Otwórz pokrywę oryginału i ułoż oryginał.
1
Umieść oryginał na szybie nadrukiem na dół. Przyłóż do
2
krawędzi i wyrównaj zgodnie ze znakiem wyśrodkowania ( ). Delikatnie zamknij pokrywę.
Skala oryginału
znak
Umieszczanie dużego oryginału
Pokrywa oryginału może być usunięta aby umożliwić kopiowanie trójwymiarowych oryginałów.
Unieś pokrywę prosto do góry
1
i wyjmij.
Aby z powrotem przyłączyć pokrywę, wykonaj czynności
2
w odwrotnym porządku.
3
3
15
Page 18
Korzystanie z podajnika SPF
Podajnik SPF umożliwia automatyczne podanie do 50 dokumentów o formacie od A5 do A4 i gramaturze od 56 do 90
• Przed włożeniem oryginałów do pojemnika w podajniku należy zdjąć z nich ewentualne spinacze i zszywki.
Informacja
• Przed włożeniem pogniecionych lub krzywych oryginałów należy je wyprostować. W przeciwnym razie może dojść do zacięcia.
• Na pulpicie sterowniczym zacznie świecić wskaźnik SPF ( ). Jeśli wskaźnik nie świeci, może to oznaczać, że dokumenty nie zostały prawidłowo włożone lub podajnik SPF nie został prawidłowo zamknięty.
• Uszkodzone oryginały mogą zostać zacięte w podajniku. Zalecane jest kopiowanie takich oryginałów bezpośrednio z szyby.
•Oryginały wykonane na papierze nietypowym (na przykład folii) nie mogą być podawane poprzez podajnik SPF. Należy jest ułożyć bezpośrednio na szybie.
• Paski obrazu o szerokości 4 mm wzdłuż krawędzi przedniej i prowadzącej mogą nie zostać skopiowane. Oprócz tego wzdłuż pozostałych krawędzi mogą nie zostać skopiowane paski o łącznej szerokości 4,5 mm.
Żeby przerwać kopiowanie ciągłe z użyciem podajnika SPF, należy nacisnąć przycisk ( ).
Upewnij się, że na szybie nie ma żadnych oryginałów.
1
Wyreguluj prowadnice zgodnie
2
z formatem oryginałów.
g
/m2.
16
Ułóż oryginały w pojemniku drukiem
3
do góry.
Położenie oryginału określ na podstawie otworu (patrz rysunek obok). W otworze powinien być widoczny wskaźnik górnej krawędzi . Wyrównaj górną krawędź oryginału z tym wskaźnikiem.
Oryginał drukiem do góry
Otwór
Page 19

USTAWIENIE LICZBY KOPII

Podczas wykonywania kopii przy użyciu szyby oryginału można ustawić liczbę kopii korzystając z dwóch przycisków ( , ).
•Naciśnij przycisk ( ), żeby skasować licznik po wprowadzeniu błędnej liczby.
Informacja
• Prawy przycisk służy do ustawiania cyfry jedności od 0 do 9. Przy pomocy tego przycisku nie można zmieniać cyfry dziesiątek.
• Lewy przycisk służy do zmiany cyfry dziesiątek od 1 do 9.
• Pojedynczą kopię można wykonać, gdy na wyświetlaczu widoczne jest "0".
A4
B5 A5
Dziesiątki Jedności

REGULACJA KONTRASTU/KOPIOWANIE ZDJĘĆ

Regulacja kontrastu
Większość oryginałów można kopiować w trybie automatycznej regulacji kontrastu i dodatkowa regulacja kontrastu nie jest konieczna. Żeby wyregulować kontrast kopii ręcznie, albo wykonać kopię fotografii, można ustawić jeden z pięciu poziomów kontrastu.
Istnieje możliwość zmiany rozdzielczości kopiowania w trybie
Informacja
automatycznym (AUTO) i ręcznym ( ) (str.43).
3
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania
1
kontrastu, żeby wybrać ręczny tryb ustalania kontrastu ( ) lub tryb kopiowania zdjęć ().
Użyj przycisku rozjaśniania ( )
2
i ściemniania ( ), żeby wyregulować poziom kontrastu. Jeśli wybrany zostanie
2. poziom kontrastu, będą świeciły równocześnie dwa wskaźniki znajdujące się maksymalnie po lewej stronie. Podobnie, jeśli wybrany zostanie 4. poziom kontrastu, będą świeciły równocześnie dwa wskaźniki znajdujące się maksymalnie po prawej stronie.
17
Page 20
Automatyczna regulacja kontrastu
Ustawiony poziom automatycznej regulacji kontrastu będzie obowiązywał do momentu, w którym nie zostanie ponownie zmieniony
Informacja
Poziom automatycznej regulacji kontrastu można zmieniać dopasowując go do indywidualnych potrzeb. Ten poziom jest ustawiony dla kopiowania z szyby oryginału.
przy pomocy poniższej procedury.
Podczas ustalania poziomu kontrastu dla oryginałów
1
kopiowanych poprzez podajnik SPF należy umieścić oryginał w podajniku i upewnić się, że wskaźnik SPF ( ) świeci. Podczas ustalania poziomu kontrastu dla oryginałów kopiowanych bezpośrednio z szyby należy się upewnić, że w podajniku nie ma żadnych dokumentów.
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania
2
poziomu kontrastu, żeby wybrać tryb kopiowania zdjęć ().
Naciśnij i przytrzymaj przez około 5
3
sekund przycisk wyboru trybu ustalania poziomu kontrastu. Wskaźnik trybu kopiowania zdjęć () zgaśnie, a zacznie świecić wskaźnik AUTO. Wskaźniki poziomu kontrastu będą pokazywały aktualne ustawienie.
18
Naciśnij przycisk rozjaśniania ( ) lub
4
ściemniania ( ), żeby ustawić żądany poziom automatycznej regulacji kontrastu. Jeśli wybrany zostanie 2. poziom kontrastu, będą świeciły równocześnie dwa wskaźniki znajdujące się maksymalnie po lewej stronie. Podobnie, jeśli wybrany zostanie 4. poziom kontrastu, będą świeciły równocześnie dwa wskaźniki znajdujące się maksymalnie po prawej stronie.
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania poziomu kontrastu.
5
Wskaźnik AUTO przestanie pulsować i zacznie świecić światłem ciągłym.
Page 21

POMNIEJSZANIE/POWIĘKSZANIE/SKALA

Dostępne są trzy zaprogramowane skale pomniejszania i dwie skale powiększania. Istnieje również możliwość płynnej regulacji skali odwzorowania od 25% do 400% ze skokiem 1%.
Ułóż oryginał i sprawdź format papieru.
1
Użyj przycisku wyboru skali odwzorowania lub przycisków
2
ZOOM ( , ), żeby ustawić żądaną skalę odwzorowania.
Żeby sprawdzić aktualne ustawienie skali odwzorowania bez jej zmiany, naciśnij i przytrzymaj przycisk wyświetlania skali
Informacja
Ustaw skalę powiększania lub pomniejszania.
3
Informacja
Ustawienie zaprogramowanej wielkości:
Zaprogramowane są następujące skale powiększania i pomniejszania: 50%, 70%, 86%, 141% i 200%.
odwzorowania (%). Po zwolnieniu przycisku na wyświetlaczu pojawi się ponownie liczba kopii.
Żeby przywrócić skalę 100%,naciskaj przycisk wyboru skali, dopóki nie zacznie świecić wskaźnik 100%.
Żeby płynnie zwiększyć lub zmniejszyć skalę odwzorowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk ( ) lub ( ). W trakcie zmiany skali na wyświetlaczu będą zatrzymywane zaprogramowane wielkości. Żeby je pominąć, należy zwolnić przycisk i nacisnąć go ponownie.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
3
Płynna regulacja skali odwzorowania:
Po naciśnięciu przycisku ZOOM ( lub ) zacznie świecić wskaźnik ZOOM, a na wyświetlaczu pojawi się ustawiona skala.
Wybór tacy podawania papieru
Przyciśnij przycisk wyboru tacy ( ).
Za każdym razem gdy przyciśniesz przycisk wyboru tacy ( ), podświetlone zostanie miejsce, z którego będzie pobierany papier, w następującej kolejności: taca 1, taca 2 jeśli jest zainstalowana, wielokartkowy podajnik boczny.
A4
B5 A5
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
19
Page 22
4

INSTALACJA OPROGRAMOWANIA

Ten rozdział opisuje jak zainstalować i skonfigurować oprogramowanie niezbędne do korzystania z funkcji drukowania i skanowania. Jest również informacja jak przeglądać Instrukcję Online.
Obrazy ekranów w tej instrukcji głównie przedstawiają Windows XP.
W innych wersjach Windows, ekrany mogą siężnić od tych w
Informacja
instrukcji.
CD-ROM dołączony do urządzenia jest w instrukcji opisany jako
"CD-ROM".

OPROGRAMOWANIE

CD-ROM dołączony do urządzenia zawiera następujące oprogramowanie:
Sterownik MFP
Sterownik drukarki
Sterownik drukarki umożliwia korzystanie z funkcji drukowania urządzenia. Sterownik drukarki zawiera Print Status Window. Monitoruje ono urządzenie i informuje o statusie drukowania, nazwie drukowanego dokumentu i ewentualnych błędach.
Sterownik skanera*
Sterownik skanera pozwala korzystać z funkcji skanowania do aplikacji kompatybilnych z TWAIN i WIA.
20
Sharpdesk*
Sharpdesk jest zintegrowanym oprogramowaniem umożliwiającym łatwe zarządzanie dokumentami i plikami obrazu.
Button Manager*
Button Manager pozwala korzystać z menu skanera w urządzeniu, w celu zeskanowania dokumentu.
* Funkcja skanera jest dostępna tylko w przypadku, gdy urządzenie jest podłączone
do komputera poprzez kabel USB.
Page 23

PRZED INSTALACJĄ

Wymagania sprzętowe i oprogramowania
Sprawdź poniższe wymagania sprzętowe i oprogramowania w celu zainstalowania oprogramowania.
Typ komputera IBM PC/AT lub kompatybilny wyposażony w USB 2.0*
3
System operacyjny
Monitor
Wolne miejsce na twardym dysku
Inne wymagania sprzętowe
*1 Kompatybilny z Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP lub Windows Vista preinstalowany model standardowo wyposażony
w port USB. *2 Drukowanie nie jest dostępne w trybie MS-DOS. *3 Urządzenie nie obsługuje drukowania w środowisku Macintosh. *4 Wymagane są uprawnienia administratora, aby zainstalować oprogramowanie
korzystając z instalatora.
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*4,
*2 *
Windows XP*
800 x 600 punktów (SVGA) ekran z 256 kolorami (lub lepszy)
150 MB lub więcej
Środowisko, w którym każdy z systemów operacyjnych wymienionych powyżej może w pełni działać
4
, Windows Vista*
4
Środowisko instalacji i oprogramowanie użytkowe
Tabela poniżej pokazuje sterowniki i oprogramowanie, które można zainstalować wkażdej wersji Windows oraz metodę podłączenia interfejsu.
1
4
Kabel System operacyjny
USB Windows 98/Me/
2000/XP/Vista
* Zainstalowany sterownik drukarki będzie siężnił w zależności od typu połączenia
między urządzeniem a Twoim komputerem.
Sterownik
drukarki
Dostępny* Dostępny
Sterownik
skanera
Button
Manager
Sharpdesk
21
Page 24

INSTALACJA OPROGRAMOWANIA

W poniższych opisach zakłada się, że myszka jest skonfigurowana do
praworęcznej obsługi.
Informacja
Korzystanie z urządzenia podłączonej poprzez kabel USB
Informacja
Funkcja skanera działa tylko przy użyciu poru i kabla USB.
Gdy pojawia się komunikat o błędzie, postępuj zgodnie z instrukcją na
ekranie, aby rozwiązać problem. Po rozwiązaniu problemu procedura instalacji będzie kontynuowana. W zależności od rodzaju problemu, możesz kliknąć przycisk "Kasuj", aby opuścić instalatora. W tym przypadku zacznij instalację od początku po rozwiązaniu problemu.
Kabel USB nie może być podłączony do urządzenia. Przed
1
instalacją upewnij się, że kabel nie jest podłączony.
Jeśli kabel jest podłączony, pojawi się okno Plug and Play. Gdy to się stanie, kliknij przycisk "Kasuj", aby zamknąć okno i odłącz kabel.
Kabel zostanie podłączony w kroku 13.
Włóż CD-ROM do napędu CD-ROM Twojego komputera.
2
Kliknij przycisk "start", kliknij "Mój komputer" ( ),
3
i dwukrotnie kliknij ikonę CD-ROM ( ).
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij "Komputer", anastępnie kliknij ikonę napędu CD-ROM ( ).
• W Windows 98/Me/2000, dwukrotnie kliknij "Mój komputer", a następnie dwukrotnie kliknij ikonę CD-ROM.
Dwukrotnie kliknij ikonę "setup" ( ).
4
W systemie Windows Vista, jeśli pojawi się komunikat z prośbą o potwierdzenie, kliknij przycisk "Zezwalaj".
Pojawi się okno "LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE". Upewnij
5
się, że rozumiesz treść licencji oprogramowania, a następnie kliknij przycisk "Tak".
22
Istnieje możliwość wyświetlenia treści "LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE" w innym języku poprzez wybranie żądanego
Informacja
języka z menu. Żeby zainstalować oprogramowanie w innym języku, kontynuuj procedurę instalacyjną w wybranym języku.
Przeczytaj "Wyświetl plik README" w oknie "Witamy", a
6
następnie kliknij przycisk "Dalej".
7 8 9
Page 25
Żeby zainstalować cały pakiet
7
oprogramowania, kliknij przycisk "Standardowy" i przejdź do punktu
12.
Żeby zainstalować tylko wybrane elementy oprogramowania, kliknij przycisk "Klient" i przejdź do następnego punktu.
Kliknij przycisk "Sterownik drukarki".
8
Aby zobaczyć dokładne informacje o oprogramowaniu, kliknij przycisk "Wyświetl plik README".
4
Wybierz "Podłączona do tego komputera" i kliknij przycisk "Dalej".
9
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie. Gdy pojawi się komunikat "Instalacja oprogramowania SHARP została zakończona.", kliknij przycisk "OK" i przejdź do punktu 12.
Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie sterownika
Uwaga
mimo to".
Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
23
Page 26
Powrócisz do okna w kroku 8. Jeśli chcesz zainstalować Button
10
Manager lub Sharpdesk, kliknij przycisk "Oprogramowanie narzędziowe".
Jeśli nie chcesz instalować w/w oprogramowania, kliknij przycisk "Zamknij" iprzejdź do kroku 12.
Po instalacji może pojawić się komunikat proszący o zrestartowanie komputera. W tym przypadku, kliknij przycisk "Tak", aby zrestartować
Informacja
komputer.
Instalowanie Oprogramowania narzędziowego
Kliknij przycisk "Button Manager"
11
lub "Sharpdesk".
Aby zobaczyć szczegółowe informacje o oprogramowaniu, kliknij przycisk "Wyświetl plik README". Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Jeśli w systemie Windows 98/Me/2000 pojawi się okno pokazane niżej, kliknij przycisk "Skip" lub przycisk "Continue", żeby kontynuować
Uwaga
instalację programu Sharpdesk. Jeśli zostanie wybrany "Skip", instalacja
Sharpdesk przebiegnie bez instalacji Sharpdesk Imaging. Jeśli zostanie wybrany "Continue", Sharpdesk Imaging zostanie zainstalowany. Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany Imaging for Windows, Sharpdesk Imaging zostanie nadpisany na Imaging for Windows.
24
Po zakończeniu instalacji kliknij przycisk "Zamknij".
12
Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie sterownika
Uwaga
mimo to".
Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
Pojawi się informacja na temat sposobu podłączenia urządzenia do komputera. Kliknij przycisk "OK".
Page 27
Po instalacji może pojawić się komunikat proszący o zrestartowanie komputera. W tym przypadku, kliknij przycisk "Tak", aby zrestartować
Informacja
13
14
Uwaga
komputer.
Upewnij się, że jest włączone zasilanie urządzenia, a następnie podłącz kabel USB (str.26).
Windows wykryje urządzenie i pojawi się ekran Plug and Play.
Postępuj według instrukcji w oknie funkcji plug and play, żeby zainstalować sterownik.
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie sterownika mimo to".
Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
Przed opisaną procedurą może się pojawić okno instalacyjne "USB 2.0 Composite Device". W takim przypadku należy postępować według
Informacja
Instalacja oprogramowania zostanie zakończona.
•Jeśli zainstalowany został program Button Manager, należy dokonać konfiguracji tego programu postępując według opisu "Konfiguracja programu Button Manager" (str.32).
•Jeśli zainstalowany został program Sharpdesk, pojawi się okno konfiguracji tego programu. Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie, żeby skonfigurować program Sharpdesk.
instrukcji pojawiających się na ekranie, żeby zainstalować urządzenie "USB 2.0 Composite Device".
4
25
Page 28
Podłączenie kabla USB
Postępuj według poniższego opisu, żeby podłączyć urządzenie do komputera. Kabel USB umożliwiający połączenie urządzenia z komputerem nie jest elementem zestawu. Prosimy o zakupienie kabla umożliwiającego podłączenie posiadanego komputera.
Interfejs USB działa prawidłowo w komputerach zgodnych ze
standardem PC/AT wyposażonych standardowo w złącze USB i
Uwaga
1
pracujących w systemie Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Professional lub Windows Vista. Nie należy podłączać kabla USB przed zainstalowaniem sterownika
drukarki. Kabel USB należy podłączyć podczas instalacji sterownika.
Podłącz kabel do gniazda USB w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia jako drukarki udostępnionej
Jeśli urządzenie ma być używane jako drukarka udostępniona w sieci, należy wykonać opisane poniżej czynności, żeby zainstalować sterownik w komputerze-kliencie.
26
Żeby skonfigurować odpowiednie ustawienia w sterowniku drukarki, należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi lub plikami pomocy do
Informacja
systemu operacyjnego.
Wykonaj czynności od 2 do 6 z opisu "Korzystanie z urządzenia
1
podłączonej poprzez kabel USB" (str.22).
Kliknij przycisk "Klient".
2
Page 29
Kliknij przycisk "Sterownik
3
drukarki".
Kliknij przycisk "Wyświetl plik Readme", żeby wyświetlić informacje na temat
wybranych elementów pakietu.
Wybierz "Podłączona przez sieć",
4
a następnie kliknij przycisk "Dalej".
Kliknij przycisk "Dodaj port
5
sieci…".
Jeśli korzystasz z systemu Windows 98/Me/2000/XP, możesz również kliknąć przycisk "Dodaj port sieci…" i wybrać drukarkę, która ma być udostępniona przeglądając zasoby sieci widoczne w wyświetlonym oknie. (W systemie Windows Vista przycisk "Dodaj port sieci…" nie jest niedostępny.)
4
Wybierz udostępnioną drukarkę
6
sieciową,a następnie kliknij przycisk "OK".
Spytaj administratora sieci o nazwę serwera i oraz nazwę drukarki przydzieloną opisywanemu urządzeniu w sieci.
27
Page 30
W oknie wyboru portu drukarki określ, czy drukarka ma być
7
udostępniona oraz czy urządzenie ma być drukarką domyślną. Dokonaj odpowiednich ustawień, a następnie kliknij przycisk "Dalej".
Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
Jeśli korzystasz z systemu Windows Vista i pojawi się komunikat
ostrzegawczy, kliknij przycisk "Zainstaluj oprogramowanie sterownika
Uwaga
8
mimo to".
Jeśli używasz Windows 2000/XP i pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący testu logo Windows lub cyfrowego podpisu, kliknij "Mimo to kontynuuj" lub "Tak".
Powrócisz do okna pokazanego w punkcie 3. Kliknij przycisk "Zamknij".
Po zakończeniu instalacji może pojawić się komunikat z prośbą o ponowne uruchomienie komputera. W takim przypadku kliknij przycisk
Informacja
"Tak", żeby ponownie uruchomić komputer.
Procedura instalacji oprogramowania zostanie zakończona.
28
Page 31

WSKAZNIKI NA PULPICIE STEROWNICZYM

Żeby skonfigurować odpowiednie ustawienia serwera druku, postępuj
Informacja
Wskaźnik ONLINE i wskaźnik START ( ) informują o stanie drukarki lub skanera.
Wskaźnik START
Świeci: Sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do kopiowania lub
Pulsuje: Wskaźnik miga w następujących sytuacjach:
Nie świeci: Wskaźnik jest wyłączony w następujących sytuacjach:
Wskaźnik ONLINE
Stan wskaźnika ONLINE można zmieniać przy pomocy przycisku ONLINE. Świeci: Sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do drukowania albo jest
Pulsuje: Urządzenie drukuje lub odbiera dane z komputera. Nie świeci: Kopiowanie jest w trakcie (urządzenie znajduje się w trybie "off line").
Wskaźnik oszczędzania energii
Świeci: Sygnalizuje, że urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii. Pulsuje: Oznacza, że urządzenie przechodzi procedurę inicjalizacyjną (po
Wskaźnik SCAN
Świeci: Naciśnięty został przycisk SCAN ( ) i urządzenie znajduje się
Pulsuje: W komputerze wybrane zostało polecenie skanowania, albo w
Nie świeci: Urządzenie znajduje się w trybie kopiowania.
zgodnie z instrukcją obsługi lub plikami pomocy systemu operacyjnego.
Wskażnik SCAN
Wskażnik ONLINE
Wskażnik start
Wskażnik oszczędzania energii
drukowania, albo skanowanie jest w trakcie.
• Gdy zadanie drukowania jest przerwane.
• Podczas rezerwacji zadania kopiarki.
• Gdy jest wymieniany toner w czasie wykonywania kopiowania lub drukowania.
• W czasie kopiowania lub skanowania.
•Urządzenie jest w trybie automatycznego wyłączenia.
• Gdy nastąpił błąd lub zacięcie papieru.
• Podczas drukowania online.
w trakcie skanowania (urządzenie znajduje się w trybie "on line").
otwarciu i zamknięciu pokrywy bocznej lub po wyłączeniu i włączeniu zasilania).
w trybie skanowania.
pamięci urządzenia znajdują się zeskanowane dane.
4
29
Page 32

DRUKOWANIE

Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów z drukowaniem można
Informacja
Otwieranie okna sterownika drukarki (z menu "Start")
Poniżej opisane są dwa sposoby otwierania okna sterownika drukarki.
znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi sterownika.
Kliknij przycisk "Start".
1
Kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarki i inne
2
urządzenia", a następnie kliknij "Drukarki i faksy".
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Panel sterowania", anastępnie kliknij "Drukarka".
• W systemie Windows 98/Me/2000 wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarki".
Kliknij ikonę sterownika drukarki "SHARP AR-xxxx" w oknie
3
"Drukarki", a następnie z menu "Plik" wybierz "Właściwości".
W systemie Windows Vista kliknij wybierz opcję "Właściwości" z menu
4
"Organizuj".
Kliknij przycisk "Preferencje druku" na karcie "Ogólne".
5
W systemie Windows 98/Me kliknij kartę "Ustawienia". Pojawi się okno dialogowe sterownika drukarki.
Więcej informacji na temat kart "Ogólne", "Szczegóły",
Informacja
i "Udostępnianie" można znaleźć w dokumentacji systemu Windows i plikach pomocy.
30
Page 33
Jak drukować
Upewnij się, że w kasecie znajduje się papier żądanego formatu
1
irodzaju.
Opis wkładania papieru znajduje się w części instrukcji poświęconej kopiowaniu. Patrz "WKŁADANIE PAPIERU" (str.7).
Otwórz dokument, który chcesz wydrukować, a następnie
2
wybierz polecenie "Drukuj" w menu "Plik" aplikacji. Upewnij się, że urządzenie "SHARP AR-xxxx" jest wybrane jako
3
bieżąca drukarka. Jeśli chcesz zmienić ustawienia druku, kliknij przycisk "Preferencje", żeby otworzyć odpowiednie okno dialogowe.
W systemie Windows 98/Me kliknij przycisk "Właściwości". W systemie Windows 2000 przycisk "Właściwości" jest niedostępny. Ustawień można dokonać przełączając kartę "Drukarka" w oknie dialogowym "Drukuj".
Określ parametry drukowania, włączając w to liczbę kopii,
4
rodzaj papieru i jakość druku, a następnie kliknij przycisk "Drukuj", żeby rozpocząć drukowanie.
W systemie Windows 98/Me, żeby rozpocząć drukowanie, należy kliknąć przycisk "OK". Więcej informacji na temat ustawień drukowania można znaleźć w instrukcji elektronicznej i pliku pomocy sterownika drukarki.
Jeśli drukowanie zostanie rozpoczęte podczas kopiowania, kopiowanie będzie kontynuowane. Po zakończeniu kopiowania, drukowanie się
Informacja
rozpocznie, jeśli naciśnięty zostanie dwukrotnie przycisk, naciśnięty zostanie przycisk ONLINE, żeby przełączyć urządzenie do trybu "on line", albo upłynie około 60 sekund*. *
Czas ten zależy od odpowiedniego programu. Patrz "PROGRAMY" (str.43)
• Po odebraniu polecenia druku urządzenia automatycznie wyjdzie z trybu obniżonego zużycia energii lub trybu automatycznego wyłączenia.
•Jeśli format papieru wybrany w aplikacji będzie większy od papieru znajdującego się w drukarce, fragment obrazu może nie zostać przeniesiony na papier i pozostanie on na powierzchni bębna światłoczułego. W takiej sytuacji druga strona kartki może zostać zanieczyszczona. Należy wtedy wybrać odpowiedni format papieru i wydrukować dwie lub trzy strony, żeby wyczyścić bęben.
Jeśli polecenie druku zostanie wydane w trakcie skanowania, dane do druku będą przechowywane w pamięci urządzenia. Po zakończeniu skanowania drukowanie rozpocznie się automatycznie.
4
Zawieszenie drukowania
Jeśli w trakcie drukowania przy użyciu papieru z kasety lub podajnika wielokartkowego, zostanie naciśnięty przycisk START ( ) w celu rozpoczęcia kopiowania, kopiowanie rozpocznie się natychmiast po wydrukowaniu danych już znajdujących się w pamięci urządzenia. Po zakończeniu kopiowania pozostałe dane nie zostaną automatycznie przesłane z komputera do urządzenia. W tym celu należy nacisnąć dwa razy przycisk ( ) lub jeden raz przycisk ONLINE, żeby przełączyć urządzenie do trybu "on line" (str.29). Urządzenie powróci również automatycznie do trybu "on line" po upływie ustawionego czasu (str.42). Komputer wyśle pozostałe dane i drukowanie zostanie dokończone. Taki sposób postępowania jest niemożliwy w przypadku korzystania z podajnika jednokartkowego.
31
Page 34

SKANOWANIE

Button Manager jest programem współpracującym ze sterownikiem skanera i umożliwiającym wykorzystywanie opisywanego urządzenia do skanowania. Żeby skanowanie było możliwe, program Button Manager musi być powiązany z menu skanowania w urządzeniu. Wykonaj czynności opisane poniżej, żeby powiązać program Button Manager ze zdarzeniami skanera.
Rozwiązań problemów związanych z funkcją skanowania szukaj
Informacja
Korzystanie z programu Button Manager
Konfiguracja programu Button Manager Windows XP/Vista
w instrukcji "Online" lub plikach pomocy sterownika.
W menu "Start" kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarki
1
i inne urządzenia", a następnie kliknij "Skanery i aparaty fotograficzne". Prawym klawiszem kliknij ikonę "SHARP AR-xxxx" i wybierz "Właściwości" w menu, które się pojawi.
W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start" wybierz "Panel sterowania", a następnie kliniij "Sprzęt" i dźwięki a następnie "Skanery i aparaty fotograficzne".
W oknie "Właściwości" kliknij kartę
2
"Zdarzenia".
32
Kliknij przycisk "Wybierz zdarzenie"
3
i z rozwijanego menu wybierz "Menu Skanowania SC1". Wybierz "Sharp Button Manager S" w menu "Uruchom ten program", a następnie kliknij przycisk "Zastosuj".
Powtarzaj czynność 3, żeby przyporządkować kolejne operacje
4
opcjom od "Menu Skanowania SC2" do "Menu Skanowania SC6".
Kliknij przycisk "Wybierz zdarzenie", a następnie z rozwijanego menu wybierz "Menu Skanowania SC2". Wybierz "Sharp Button Manager S" w polu "Uruchom ten program", a następnie kliknij przycisk "Zastosuj". Przeprowadź te same czynności dla wszystkich zdarzeń do "Menu Skanowania SC6". Po zakończeniu ustawień kliknij przycisk "OK". Po zakończeniu ustawień w systemie Windows należy uruchomić program "Button Manager", dokonać szczegółowych regulacji, a następnie zeskanować obraz używając przycisków na pulpicie sterowniczym urządzenia. Opis uruchamiania programu Button Manager i dokonywania niezbędnych ustawień patrz "Dokonywanie ustawień parametrów skanowania" (str.34).
Page 35
Windows 98/Me/2000
Żeby można było zeskanowane w systemie Windows 98, Windows Me i Windows 2000 obrazy wysyłać bezpośrednio do wybranych aplikacji przy pomocy programu Button Manager należy dokonać ustawień opisanych poniżej.
Kliknij przycisk "Start", w "Ustawieniach" wybierz "Panel
1
sterowania" i otwórz "Skanery i aparaty fotograficzne".
W systemie Windows Me może się zdarzyć, że ikona "Skanery i aparaty fotograficzne" nie będzie widoczna bezpośrednio po zakończeniu instalacji
Informacja
sterownika urządzenia. Jeśli ikona się nie pojawi, należy kliknąć przycisk "Wyświetl wszystkie opcje panelu sterowania". Spowoduje to wyświetlenie ikony "Skanery i aparaty fotograficzne".
Wybierz "AR-xxxx" i kliknij przycisk "Właściwości".
2
W systemie Windows Me, kliknij prawym przyciskiem ikonę "AR-xxxx", anastępnie w menu, które się pojawi, wybierz opcję "Właściwości".
W oknie "Właściwości" kliknij kartę
3
"Zdarzenia".
Kliknij przycisk "Zdarzenia skanera"
4
SHARP AR-xxxx
i wybierz "Menu Skanowania SC1"
SHARP AR-xxxx
z rozwijanego menu. Wybierz "Sharp Button Manager S" w polu "Wyślij do tej aplikacji" a następnie kliknij przycisk "Zastosuj".
4
Jeśli widoczne są również nazwy innych aplikacji, należy upewnić się,
Informacja
5
że zaznaczony jest tylko przycisk opcji odpowiadający programowi Button Manager.
Wykonaj czynności opisane w punkcie 4, żeby dokonać ustawień dla opcji od "Menu Skanowania SC2" do "Menu Skanowania SC6".
Kliknij przycisk "Wybierz zdarzenie" i z rozwijanego menu wybierz "Menu Skanowania SC2". Wybierz w polu "Uruchom ten program" wybierz "Sharp Button Manager S", a następnie kliknij przycisk "Zastosuj". Wykonaj te same czynności dla wszystkich zdarzeń do "Menu Skanowania SC6". Po zakończeniu ustawień kliknij przycisk "OK", żeby zamknąć okno sterownika. Po zakończeniu ustawień w systemie Windows należy uruchomić program "Button Manager", dokonać szczegółowych ustawień, anastępnie zeskanować obraz używając przycisków na pulpicie sterowniczym urządzenia. Opis uruchamiania programu Button Manager i dokonywania niezbędnych ustawień patrz "Dokonywanie ustawień parametrów skanowania" (na stronie następnej).
33
Page 36
Dokonywanie ustawień parametrów skanowania
Po zakończeniu ustawień w dotyczących programu Button Manager w systemie Windows należy skonfigurować ustawienia skanowania w samym programie Button Manager. W celu skonfigurowania ustawień w programie Button Manager należy kliknąć ikonę ( ) na pasku zadań i z menu, które się pojawi, wybrać "Ustawienia". Szczegółowe informacje na temat konfiguracji poszczególnych ustawień można znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi lub pliku pomocy.
Pokazane ustawienie umożliwia automatyczne zeskanowanie z rozdzielczością 75 dpi wielu dokumentów z SPF i wysłanie ich do programu Sharpdesk przy pomocy opcji "SC1" ( ) w menu urządzenia.
Zgodnie z powyższymi ustawieniami wybór zdarzenia SC1 spowoduje automatyczne uruchomienie programu Button Manager, który następnie
Informacja
prześle obraz do programu Sharpdesk (jest to fabryczne ustawienie standardowe), który zostanie automatycznie uruchomiony po odebraniu obrazów.
34
Page 37
Przepływ zadań w programie Button Manager
Program Button Manager może automatycznie przechwytywać odpowiednie informacje o zdarzeniach wysyłane przez urządzenie AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) na podstawie ustawień dokonywanych na pulpicie sterowniczym AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6). Umożliwia to bezpośrednie przesłanie zeskanowanych obrazów do wybranej aplikacji.
Skaner
Naciśnięty został przycisk Scan.
Dokonanie odpowiedniego ustawienia dla urządzenia SHARP AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) w sterowniku zdarzeń systemu Windows umożliwi przechwytywanie przez program Button Manager zeskanowanych obrazów wysyłanych przez urządzenie i przekazywanie ich zgodnie z ustawieniem do jednej z sześciu aplikacji. Odpowiedniego ustawienia można dokonać w oknie dialogowym sterownika zdarzeń systemu Windows lub bezpośrednio w wybranej aplikacji, jeśli program Button Manager jest jedynym programem obsługującym zdarzenia generowane przez urządzenie SHARP AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu). Można to zrobić zmieniając ustawienia dla AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) w oknie "Skanery
i aparaty fotograficzne" w Panelu sterowania.
Sterownik zdarzeń
System Windows
Button Manager
Okno dialogowe nie zostanie wyświetlone.
Aplikacja wybrana przez Użytkownika
Aplikacja zostanie uruchomiona automatycznie.
4
Okno dialogowe z właściwościami elementu "Skanery i aparaty fotograficzne" w Panelu sterowania. Wybrany zostal model "AR-xxxx".
35
Page 38
Informacje na temat sterownika zdarzeń w systemach Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Windows XP i Windows Vista.
System Windows wyposażony jest w programowy mechanizm umożliwiający zarządzanie tzw. zdarzeniami generowanymi przez zewnętrzne urządzenia podłączone do komputera (np. urządzenia serii SHARP AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu)). Aplikacje, które mogą przechwytywać zdarzenia, są zapisywane w rejestrze sterownika zdarzeń, dzięki czemu można je później wybierać z odpowiedniej listy. Sposób przekazania informacji odebranej zurządzenia do wybranej aplikacji docelowej zależy od ustawienia dokonanego przez Użytkownika.
Skaner
Naciśnięty został przycisk Scan.
Sterownik zdarzeń
System Windows
Okno sterownika zdarzeń
Wyświetlone zostanie okno sterownika zdarzeń
Okno dialogowe sterownika zdarzeń systemu Windows. W oknie widoczne są zarejestrowane aplikacje, które mogą przechwytywać zdarzenia generowane przez urządzenie AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu).
Uytkownik wybiera aplikację.
Aplikacja zostanie uruchomiona automatycznie.
36
Page 39
Używanie przycisku SCAN do rozpoczęcia skanowania
Podczas kopiowania skanowanie jest niemożliwe.
Jeśli przycisk SCAN ( ) zostanie przyciśnięty w czasie drukowania,
Informacja
1
2
3
zadanie skanowania zostanie zachowane.
Wielostronicowe oryginały umieszczone w podajniku SPF można skanować tylko przy pomocy programu Sharpdesk.
Naciśnij przycisk SCAN ( ).
Urządzenie przejdzie do trybu skanowania.
Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie lub w podajniku SPF.
Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE ORYGINAŁU" (str.15).
Przyciśnij prawy przycisk ilości kopii aby wyświetlić numer aplikacji jaką masz zamiar użyć do skanowania.
Początkowe numery aplikacji są następujace.
4
Numer programu Uruchamiany program
SC1 Sharpdesk
SC2 E-mail
SC3 Fax
SC4 OCR
SC5 Microsoft Word
SC6 Przechowywanie dokumentów
Aby sprawdzić ustawienia, zobacz "Dokonywanie ustawień parametrów skanowania" (str.34) a następnie otwórz okno ustawień programu Button Manager.
37
Page 40
Naciśnij przycisk Start ( ).
4
Wybrany program zostanie uruchomiony i skanowanie się rozpocznie.
Jeśli pojawi się ekran jak poniżej, wybierz program Button Manager i kliknij "OK".
Informacja
Button Manager otworzy się razem z aplikacją do niego przyporządkowaną. Jeśli chciałbyś, aby w tym przypadku otwierał się tylko Button Manager, ustaw program Button Manager do używania w Windows tak jak jest to wytłumaczone w "Konfiguracja programu Button Manager" (str.32).
Jeśli w kroku 4 jest wybrane "Podczas skanowania wyświetlane są ustawienia sterownika TWAIN" (str. 34) w oknie dialogowym ustawień parametrów skanowania, ekran ustawień sterownika TWAIN (str.39) pojawi się automatycznie. Sprawdź ustawienia, a następnie przyciśnij przycisk start
lub kliknij przycisk "Skanowanie" w ekranie ustawień TWAIN aby
() rozpocząć skanowanie. Zeskanowane dane będą przetransferowane do odpowiedniej aplikacji.
Otwieranie sterownika skanera i sterowanie procesem skanowania z komputera
Postępuj według poniższego opisu, żeby otworzyć okno ustawień sterownika skanera. W poniższym przykładzie jako aplikacja docelowa dla zeskanowanego obrazu wybrany jest program Sharpdesk.
38
Informacja
• Podczas kopiowania lub drukowania skanowanie jest niemożliwe.
• Sposób uruchomienia sterownika skanera zależy od rodzaju aplikacji. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w dokumentacji lub plikach pomocy używanego programu.
Jeśli oryginał do skanowania będzie umieszczony w podajniku SPF, po przeprowadzeniu procedury skanowania wstępnego ("podgląd" - więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji elektronicznej lub pliku pomocy do sterownika), zostanie on przeniesiony na półkę końcową. Żeby przeprowadzić właściwą procedurę skanowania, należy ponownie umieścić oryginał w podajniku SPF.
Page 41
Obsługa sterownika SHARP TWAIN
Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie lub
1
w podajniku SPF.
Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE ORYGINAŁU" (str.15).
Po uruchomieniu programu Sharpdesk, kliknij
2
menu"File" i wybierz "Select Scanner".
Wybierz "SHARP MFP TWAIN S", a
3
następnie kliknij przycisk "Wybierz".
WIA-SHARP AR-xxxx
Jeśli używasz więcej niż jednego urządzenia skanującego, wybierz ten skaner, który ma być używany w danej aplikacji.
Informacja
W menu "File" wybierz
4
"Acquire Image" lub kliknij przycisk "Acquire" ( ) .
Ustaw parametry skanowania i kliknij przycisk "Skanowanie" -
5
patrz instrukcja elektroniczna i plik pomocy.
Skanowanie się rozpocznie.
Sposób dostępu do okna umożliwiającego wybór skanera zależy od programu. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w dokumentacji lub plikach pomocy używanego programu.
4
39
Page 42
Skanowanie przy pomocy kreatora "Skanery i aparaty fotograficzne" w systemie Windows XP
System Windows XP jest standardowo wyposażony w funkcję skanowania obrazów. Sposób korzystania z tej funkcji opisany jest poniżej.
Żeby anulować skanowanie, kliknij przycisk "Anuluj" w oknie widocznym
Informacja
na ekranie.
Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie/podajniku SPF.
1
Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE ORYGINAŁU" (str.15).
W menu "Start" kliknij "Panel
2
sterowania", wybierz "Drukarki i inne urządzenia", a następnie kliknij "Skanery i aparaty fotograficzne". Kliknij ikonę "SHARP AR-xxxx" i wybierz "Pobierz obrazy" z grupy "Zadania przetwarzania obra".
Pojawi się kreator "Skanery i aparaty
3
fotograficzne". Kliknij przycisk "Dalej" i dokonaj podstawowych ustawień procedury skanowania.
Informacje na ten temat można znaleźć w pliku pomocy do systemu Windows XP. Po zakończeniu ustawień kliknij przycisk "Dalej".
SHARP AR-xxxx
40
Wybierz nazwę, format oraz docelowy
4
folder dla zeskanowanego obrazu.
Informacje na temat nazwy, formatu pliku i folderu można znaleźć w pliku pomocy do systemu Windows XP.
Skanowanie się rozpocznie. Po
5
zakończeniu skanowania należy określić, dalsze działanie kreatora.
Informacje na ten temat dostępnych opcji można znaleźć w pliku pomocy do systemu Windows XP. Żeby zakończyć pracę z kreatorem, zaznacz "Nic. Moja praca z tymi obrazami została zakończona." i kliknij przycisk "Dalej".
Kliknij przycisk "Zakończ" w oknie, które się pojawi.
6
Okno kreatora zostanie zamknięte, a zeskanowany obraz zapisany na dysku.
Page 43

JAK KORZYSTAĆ Z ELEKTRONICZNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Elektroniczna instrukcja obsługi dostarcza informacje na temat wykorzystywania urządzenia jako drukarki i skanera oraz rozwiązywania różnych problemów związanych z drukowaniem lub skanowaniem. Żeby można było korzystać z instrukcji, w komputerze musi być zainstalowany
program Acrobat Reader w wersji 6.0 lub nowszej.
Włącz komputer.
1
Włóż do napędu CD-ROM dostarczony razem z urządzeniem.
2
Kliknij przycisk "Start", kliknij ikonę "Mój komputer" ( ), and
3
anastępnie kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM'u ( ).
• W systemie Windows Vista kliknij przycisk "Start", kliknij przycisk "Komputer", a następnie kliknij przycisk napędu CD-ROM ( ).
• W systemie Windows 98/Me/2000 kliknij dwukrotnie ikonę "Mój komputer" ( ), a następnie ikonę CD-ROM'u ( ).
Kliknij kolejno dwukrotnie ikony folderów "Manual", następnie
4
"AR-203E", "Online" i "Polish", a następnie kliknij dwukrotnie ikonę "AR-203E.pdf".
Kliknij , żeby rozpocząć czytanie elektronicznej
5
instrukcji obsługi.
Żeby zamknąć elektroniczną instrukcję obsługi, kliknij przycisk ( ) znajdujący się w prawym górnym rogu okna.
• Instrukcja obsługi może być wydrukowana przy pomocy Acrobat Reader. Zalecamy wydrukowanie czytanych regularnie sekcji instrukcji.
Informacja
Więcej szczegółów na temat obsługi i funkcji programu Acrobat Reader znajduje się w plikach pomocy do tego programu.
4

PRZEGLĄDANIE INSTRUKCJI W WERSJI ELEKTRONICZNEJ

Płyta "Software CD-ROM" dostarczana razem z urządzeniem zawiera instrukcję w wersji elektronicznej zapisaną w formacie PDF. Do wyświetlania plików PDF niezbędny jest program Acrobat Reader lub Adobe Reader firmy Adobe Systems Incorporated. Jeśli w używanym komputerze nie ma jednego z tych programów, można go znaleźć pod następującym adresem:
http://www.adobe.com/
41
Page 44
5
W niniejszym rozdziale opisane są specjalne funkcje, które można używać w zależności od potrzeb.

FUNKCJE SPECJALNE

OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH

Tryb oszczędzania toneru (strona 42)
Obniża zużycie toneru o około 10%.
Tryby oszczędzania energii (strona 43)
Opisywane urządzenie może zostać przełączone do jednego z dwóch trybów oszczędzania energii: trybu obniżonego zużycia energii i trybu automatycznego wyłączania.
Tryb obniżonego zużycia energii
Gdy urządzenie przechodzi do trybu obniżonego zużycia energii, wskaźnik trybu oszczędzania energii ( ) zaczyna świecić, a stany innych wskaźników pozostają bez zmian. W trybie tym temperatura zespołu utrwalania jest obniżona, dzięki czemu spada zużycie energii. W celu wykonania kopii, gdy urządzenie znajduje się w tym trybie, należy dokonać żądanych ustawień i nacisnąć przycisk START ( ), tak jak podczas zwykłej procedury kopiowania.
Tryb automatycznego wyłączania
Gdy urządzenie przechodzi do trybu automatycznego wyłączania, wskaźnik trybu oszczędzania energii ( ) zaczyna świecić, a wszystkie inne wskaźniki zostają wyłączone. W tym trybie zużycie energii jest jeszcze mniejsze niż w trybie obniżonego zużycia energii, ale potrzeba więcej czasu do rozpoczęcia kopiowania. W celu wykonania kopii, gdy urządzenie znajduje się w tym trybie, należy nacisnąć przycisk START ( ), dokonać żądanych ustawień i ponownie nacisnąć przycisk START ( ), tak jak podczas zwykłej procedury kopiowania.
Automatyczny powrót do ustawień standardowych (strona 43)
Urządzenie powraca do ustawień standardowych po upływie określonego czasu od zakończenia kopiowania lub skanowania. Czas ten może zostać zmieniony.
Rozdzielczość w trybie AUTO i MANUAL (strona 43)
Istnieje możliwość ustawienia rozdzielczości dla automatycznego (AUTO) i ręcznego ( ) trybu ustalania kontrastu.
Zapobieganie kopiowaniu cienia uchylonej pokrywy oryginału
Włączenie tej funkcji pomaga zapobiec nadmiernemu zużyciu toneru w przypadku, gdy pokrywa oryginału nie jest całkowicie zamknięta. Naciśnięcie przycisku start ( ) przy niecałkowicie domkniętej pokrywie spowoduje wyświetlenie wskaźnika " " na wyświetlaczu i kopiowanie nie rozpocznie się. Jeśli kopiowanie się nie rozpocznie, będzie można je przeprowadzić naciskając ponownie przycisk start ( ) i w takim przypadku zostanie wykorzystane ustawienie formatu skanowania z programu 25, 26, lub 27 (Ustawienie efektywnej szerokości kopiowania). Jeśli po pojawieniu się wskaźnika " " pokrywa zostanie całkowicie domknięta, kopiowanie rozpocznie się z normalnym ustawieniem formatu.
42

TRYB OSZCZĘDZANIA TONERU

Naciśnij przycisk wyboru trybu
1
ustalania poziomu kontrastu, żeby wybrać tryb ręcznej regulacji ( ).
N
aciśnij i przytrzymaj około 5 sek. przycisk
2
kontrastu. Wskaźnik trybu ręcznej regulacji () zgaśnie, a zacznie świecić wskaźnik trybu kopiowania zdjęć (). Świecić będzie wskaźnik 5. poziomu kontrastu sygnalizując,
że tryb oszczędzania toneru jest wyłączony.
Page 45
Żeby włączyć tryb oszczędzania toneru,
3
naciśnij przycisk rozjaśniania ( ). Zacznie świecić wskaźnik 1. poziomu kontrastu sygnalizując włączenie trybu oszczędzania toneru.
Naciśnij przycisk wyboru trybu ustalania kontrastu. Wskaźnik
4
PHOTO ( ) przestanie pulsować, a zacznie świecić wskaźnik oznaczony "3". Tryb oszczędzania toneru został włączony.
Żeby przywrócić standardowy tryb kopiowania, należy powtórzyć powyższą procedurę, naciskając w punkcie 3 przycisk ( )
Informacja
ściemniania, co spowoduje, że zacznie świecić wskaźnik poziomu 5.

PROGRAMY

Programy urządzenia umożliwiają zmianę ustawień pewnych funkcji zgodnie z indywidualnymi potrzebami użytkowników.
Ustawienie programów urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk rozjaśniania
1
( ) do momentu, w którym zaczną pulsować wskaźniki błędu (,,,), a na wyświetlaczu pojawi się "".
Użyj lewego przycisku ustawiania liczby kopii ( ) do wybrania
2
numeru programu. Wybrany numer będzie pulsował w lewej części wyświetlacza.
Naciśnij przycisk START ( ). Wprowadzony numer programu
3
zacznie świecić światłem ciągłym, a po prawej stronie wyświetlacza zacznie pulsować aktualne ustawienie wybranego programu.
Wybierz żądane ustawienie przy pomocy prawego przycisku
4
ustawiania liczby kopii ( ). Wybrany numer będzie pulsował w prawej części wyświetlacza.
5
Nr
programu
1
2
3
4
Tryb Parametry
Czas powrotu do ustawień standardowych
Tryb obniżonego zużycia energii
Tryb auto wyłączania
Czas aktywacji trybu auto wyłączania
1 10 sec., 2 30 sec., *3 60 sec., 4 90 sec., 5 120 sec., 6 WYŁ
*1 30 sec., 2 60 sec., 3 5 min., 4 30 min., 5 60 min., 6 120 min., 7 240 min.
*1 WŁ, 2 WYŁ
*1 5 min., 2 30 min., 3 60 min., 4 120 min., 5 240 min.
43
Page 46
Nr
programu
Czas automatycznego
6
10
21
24
25
26
27
28
29
* Standardowe ustawienia fabryczne są oznaczone gwiazdką (*).
wysuwania oryginału z podajnika SPF (jeśli jest zainstalowany)
Rozdzielczość w trybach AUTO & MANUAL
Przywrócenie ustawień fabrycznych
Zapobieganie kopiowaniu cienia uchylonej pokrywy oryginału
Ustawienie efektywnej szerokości kopiowania (podajnik boczny)
Ustawienie efektywnej szero­kości kopiowania (kaseta 1)
Ustawienie efektywnej szero­kości kopiowania (kaseta 2 ­jeśli jest zainstalowana
Ustawienie stanu startowego trybu kopiowania (zwierciadło wieloboczne włączone/ wyłączone)
Ustawienie temperatury zespołu utrwalania podczas korzystania z podajnika bocznego
Tryb Parametry
1 5 min., *2 30 min., 3 60 min., 4 120 min., 5 240 min., 6 WYŁ
*1 300 dpi, 2 600 dpi
1 TAK, *2 NIE
*1 WŁ, 2 WYŁ
*1 Duża (szerokość A4), 2 Mała (szerokość B5R)
*1 Duża (szerokość A4), 2 Mała (szerokość B5R)
*1 Duża (szerokość A4),
)
2 Mała (szerokość B5R)
*1 WŁ, 2 WYŁ
1 Niska, *2 Wysoka
44
Naciśnij przycisk START ( ). Numer w prawej części
5
wyświetlacza zacznie świecić, a wprowadzone ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
Aby zmienić ustawienie lub przejść w inny tryb, przyciśnij
Informacja
Naciśnij przycisk rozjaśniania ( ), żeby powrócić do
6
przycisk ( ). Urządzenie powróci do kroku 2.
normalnego trybu kopiowania.

WYŚWIETLANIE CAŁKOWITEJ LICZBY KOPII

Opisana poniżej procedura umożliwia wyświetlenie całkowitej liczby kopii.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( ) przez około 5 sekund. Całkowita liczba kopii zostanie wyświetlona w dwóch częściach, po trzy cyfry w każdej.
Przykład: Całkowita liczba kopii wynosi 1.234.
Page 47
6
W tym rozdziale znajdziesz informacje jak wymienić toner i jak czyścić urządzenie.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów
Informacja
eksploatacyjnych firmy SHARP.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać wyłącznie oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP, które zostały zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane w sposób zapewniający maksymalną wydajność i trwałość kopiarek firmy SHARP. Oryginalne materiały eksploatacyjne są oznaczone na opakowaniu logo "SHARP Genuine Supplies".

KONSERWACJA

WYMIANA TONERA

Gdy zapali się wskaźnik wymiany tonera ( ), niedługo trzeba będzie wykonać tę czynność. Zaopatrz się w nowy cartridge. Gdy wskaźnik wymiany tonera ( ) zacznie migać, cartridge z tonerem musi być wymieniony zanim kopiowanie zostanie dokończone. Wymień cartridge postępując zgodnie z procedurą podaną poniżej.
Podczas wielokrotnego kopiowania ciemnego oryginału może zacząć pulsować wskaźnik na przycisku START ( ), pomimo że toneru nie
Informacja
brakuje. Urządzenie będzie pobierało toner przez około 2 minuty, po czym wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić światłem ciągłym. Żeby dokończyć kopiowanie, należy nacisnąć przycisk START ().
6
Otwórz wielokartkowy podajnik
1
boczny, pokrywę boczną i pokrywę przednią w tej kolenośći.
Otwieranie podajnika bocznego jest opisane w "Wielokartkowy podajnik boczny" (str.10).
Delikatnie przyciśnij obydwa
2
boki pokrywy przedniej aby ją otworzyć.
45
Page 48
Delikatnie wyjmij cartridge
a
3
z tonerem przyciskając
Dźwignia zwalniając cartridge z tonerem
dźwignię zwalniającą.
• Po usunięciu cartridge'a nie potrząsaj nim i nie uderzaj go. Może to spowodować wysypywanie się tonera. Niezwłocznie włóż zużyty
Informacja
4
cartridge do worka znajdującego się w opakowaniu nowego cartridge'a.
•Z zużytym tonerem postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wyjmij toner z opakowania. Trzymając cartridge z dwóch stron potrząśnij nim cztery lub pięć razy w kierunku poziomym. Następnie wyjmij uszczelki.
Przegroda ruchoma
Trz yma j ładunek z tonerem w sposób jaki jest przedstawiony na ilustracji. Nie trzymaj cartridge'a za ruchomą przegrodę. Przed
Informacja
potrząsaniem upewnij się, że uszczelka nie jest usunięta.
Delikatnie wsuń ładunek z tonerem
5
4 lub 5 razy
wzdłuż prowadnic naciskając dźwignię zwalniającą aż do zablokowania. Usuń taśmę z przegrody ruchomej. Zsuń przegrodę ruchomą z cartridge'a tak jak jest to pokazane na ilustracji. Wyrzuć przegrodę.
Uszczelka tonera
46
Page 49
Zamknij pokrywę przednią a następnie boczną przyciskając
6
wypukłe miejsca w pobliżu przycisku otwierajacego pokrywę boczną. Wskaźnik ( ) zgaśnie a przycisk Start ( ) zostanie podświetlony.
Zamykając pokrywy należy pamiętać o zachowaniu właściwej
Uwaga
Informacja
kolejności: najpierw należy dokładnie zamknąć pokrywę przednią a następnie pokrywę boczną. Próba zamknięcia pokryw w odwrotnej kolejności może doprowadzić do ich uszkodzenia.
Nawet jeśli nowy ładunek tonera został zainstalowany, przycisk start () może nie zostać podświetlony, wskazując, że kopiowanie nie może być kontynuowane (niedostateczna ilość tonera została zadozowana). W tym przypadku otwórz i zamknij pokrywę boczną. Kopiarka zacznie dozować toner przez około 2 minuty i po tym kopiowanie będzie mogło być rozpoczęte od nowa.

WYDAJNOŚĆ TONERA

Aby dowiedzieć się o przybliżonej ilości pozostałego tonera postępuj wg procedury opisanej poniżej.
Przyciśnij i trzymaj przycisk jaśniej ( ) przez dłużej niż 5
1
sekund aż wskaźniki alarmu ( , , , ) zaczną migać a na wyświetlaczu pojawi się "".
Przyciśnij i trzymaj przycisk wyświetlania skali odwzorowania
2
(%)przez dłużej niż 5 sekund.
Przybliżona ilość pozostałego tonera będzie podana na wyświetlaczu w procentach ("100", "75", "50", "25" lub "10" zostanie wyświetlone). Gdy pozostałego tonera będzie mniej niż 10%, zostanie wyświetlone ().
Przyciśnij przycisk jaśniej ( ).
3
Wskaźniki alarmu zgasną.
6
47
Page 50

CZYSZCZENIE URZĄDZENIA

Czyszczenie urządzenia zapewni wyraźne i ostre kopie, dlatego warto na nie poświęcać regularnie kilka minut.
Nie wolno używać środków czyszczących w sprayu. Gaz ze sprayu mógłby zetknąć się z elementami pod napięciem lub gorącymi
Ostrzeżenie
Uwaga
Obudowa
Obudowę należy przecierać miękką i czystą ściereczką.
Szyba oryginału, spodnia strona pokrywy oryginałów i SPF (jeśli jest zainstalowany)
Plamy na szybie, okienku skanowania, spodniej części pokrywy lub SPF również będą widoczne na kopii. Przecieraj szybę, okienko skanowania, spodnią część pokrywy lub SPF czystą miękką szmatką. Jeśli jest to niezbędne użyj również płynu do mycia szyb.
częściami zespołu utrwalania, powodując ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć zasilanie iwyjąć wtyczkę z kontaktu.
• Nie wolno używać rozpuszczalnika, benzyny i innych lotnych substancji, ponieważ mogłoby to spowodować deformację, odbarwienie lub uszkodzenie urządzenia.
Szyba oryginału/okienko skanera Pokrywa oryginału/SPF
48
Rolka podajnika SPF
Okienko skanera
Page 51
Elektroda transferowa
Jeśli kopie zaczną być rozmazane lub pokryte smugami, oznacza to, że elektroda transferowa może być zanieczyszczona. Wyczyść elektrodę postępując według poniższego opisu.
Wyłącz zasilanie (str.14).
1
Otwórz wielokartkowy podajnik boczny, a następnie pokrywę
2
boczną przyciskając przycisk otwierania pokrywy bocznej. Wyjmij przyrząd do czyszczenia elektrody trzymając go za
3
uchwyt, załóż go na prawy koniec obudowy elektrody, przesuń go ostrożnie do lewego końca i wyjmij. Procedurę powtórz dwa lub trzy razy.
Przesuń przyrząd do czyszczenia elektrody od prawego do lewego końca zagłębienia w obudowie elektrody. Jeśli przyrząd
Informacja
nie zostanie przesunięty na całej długości, na kopiach mogą być widoczne smugi.
Załóż przyrząd na miejsce
4
i zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca w pobliżu przycisku blokady pokrywy.
Włącz zasilanie (str.13).
5
6
49
Page 52
7
W niniejszym rozdziale znajdują się opisy usuwania zacięć papieru i rozwiązywania innych problemów związanych z kopiowaniem.

PROBLEMY

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Jeśli w trakcie kopiowania pojawi się problem, przed wezwaniem serwisu należy spróbować rozwiązać go na podstawie poniższej tabeli. W przypadku problemów z funkcją drukarki lub skanera należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi w wersji elektronicznej lub plikiem pomocy do sterownika drukarki lub skanera.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Strona
Urządzenie nie działa.
Kopie są całkowicie białe.
Kopie są zbyt ciemne lub zbyt jasne.
Na kopiach widoczne są zanieczyszczenia.
Kopie pokryte są paskami.
Papier często się zacina.
Kopie łatwo się rozmazują.
Obraz drukowany przy krawędziach i na środku kartki jest niejednorodny.
Czy urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego?
Czy zasilanie jest włączone? Czy pokrywa boczna jest zamknięta? Czy pokrywa przednia jest
dokładnie zamknięta? Czy oryginał jest ułożony nadrukiem
do dołu na szybie lub nadrukiem do góry w podajniku SPF?
Czy głowica skanera nie jest zablokowana przy pomocy przełącznika blokady?
Czy oryginał nie jest zbyt ciemny lub zbyt jasny?
Czy urządzenie pracuje w trybie auto regulacji kontrastu?
Czy urządzenie nie znajduje się w trybie kopiowania zdjęć?
Czy szyba lub pokrywa oryginału są czyste?
Czy oryginał nie jest niewyraźny? Czy elektroda transferowa
jest czysta? Czy używany jest papier
o standardowym formacie? Czy papier nie jest
pognieciony lub wilgotny? Czy wewnątrz urządzenia
nie ma resztek papieru? Czy prowadnice w kasecie
są prawidłowo ustawione? Czy w kasecie lub podajniku
bocznym nie ma zbyt dużo papieru? Czy papier nie jest zbyt ciężki? ywaj papieru o odpowiedniej gramaturze.
Temperatura zespołu utrwalania jest nieodpowiednia.
Czy papier nie jest wilgotny?
Temperatura zespołu utrwalania jest nieodpowiednia.
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka.
Włącz zasilanie. 13 Ostrożnie zamknij boczną pokrywę.47 Ostrożnie zamknij przednią
anastępnie boczną pokrywę. Ułóż oryginał nadrukiem do dołu
na szybie lub nadrukiem do góry w podajniku SPF?
Odblokuj głowicę skanera przy pomocy przełącznika.
Wyreguluj ręcznie poziom kontrastu. 17 Wyreguluj poziom kontrastu dla trybu
AUTO. Wyłącz tryb kopiowania zdjęć.17
Czyść regularnie. 48 Użyj wyraźnego oryginału. – Wyczyść elektrodę transferową.49 Używaj standardowego papieru. Gdy
kopiujesz na materiałach specjalnych, podawaj je przez podajnik boczny.
Przechowuj papier w opakowaniu, w suchym miejscu.
Wyjmij resztki podartych kartek zurządzenia.
Ustaw prowadnice papieru zgodnie z formatem papieru.
Wyjmij część papieru z kasety lub podajnika.
Ustaw program użytkownika "Ustawienie temperatury zespołu utrwalania podczas korzystania z podajnika bocznego" (program 29) na "2 Wysoka".
Włóż suchy papier. Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego papier i przechowywać go w opakowaniu, w suchym miejscu.
Ustaw program użytkownika "Ustawienie temperatury zespołu utrwalania podczas korzystania z podajnika bocznego" (program 29) na "1 Niska".
13
47
15
57
18
7
52
8
8 7
44
2
44
50
Page 53

WSKAŻNIKI STANU

Jeśli jeden ze wskaźników na pulpicie sterowniczym świeci lub pulsuje, albo na wyświetlaczu widoczny jest kod alfanumeryczny, należy rozwiązać problem na podstawie informacji w poniższej tabeli i odpowiedniej stronie w niniejszej instrukcji.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów
Informacja
eksploatacyjnych firmy SHARP.
Wskazanie Przyczyna i rozwiązanie Strona
Wskaźnik wymiany dewelopera
Wskaźnik wymiany ładunku z tonerem
Wskaźnik zacięć Pulsuje
Wskaźnik konserwacji
Wskaźnik zacięcia w podajniku SPF
Wskaźnik oszczędzania energii świeci.
Wskaźnik źródła papieru pulsuje.
Na wyświetlaczu pulsuje symbol "CH".
Na wyświetlaczu widoczny jest symbol "CH".
Na wyświetlaczu pulsuje symbol "P".
Na wyświetlaczu na zmianę pojawia się litera i numer.
Świeci
Świeci
Pulsuje
Świeci
Pulsuje
Potrzebna wymiana dewelopera. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Niedługo będzie niezbędna wymiana ładunku z tonerem. Przygotuj nowy ładunek. (AR-208T)
Ładunek z tonerem musi być wymieniony. Załaduj nowy cartridge. (AR-208T).
Zaciął się papier. Usuń zacięcie postępując według opisu "USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU".
Jeśli dolna pokrywa boczna jest otwarta, należy ją zamknąć. Wymagana konserwacja przez technika
autoryzowanego serwisu SHARP. Oryginał zaciął się w podajniku SPF. Wyjmij
zacięte oryginały postępując według opisu "E: zacięcie w podajniku SPF".
Urządzenie znajduje się w trybie obniżonego zużycia energii. Naciśnij dowolny przycisk, żeby uruchomić urządzenie.
Urządzenie znajduje się w trybie automatycznego wyłączenia. Naciśnij przycisk START ( ), żeby uruchomić urządzenie.
Kaseta z papierem jest nieprawidłowo zainstalowana. Wsuń ją do wnętrza urządzenia.
Ładunek z tonerem nie jest zainstalowany. Sprawdź czy cartridge został zainstalowany. Gdy miga oznaczenie "CH" pomimo prawidłowego zainstalowania cartridge'a, niezwłocznie skontaktuj się z Twoim centrum serwisowym SHARP.
Boczna pokrywa jest otwarta. Zamknij ją dociskając w oznaczonych miejscach obok przycisku blokady pokrywy.
Nie ma papieru w tacy lub podajniku bocznym. Włóż papier. W kasecie, podajniku wielokartkowym lub
jednokartkowym zaciął się papier. Wyjmij go. Taca na papier jest nieodpowiednio umocowana.
Sprawdź czy nie wystarczy jej domknąć.
Włączona jest blokada głowicy skanującej. Odblokuj głowicę, a następnie wyłącz i włącz urządzenie.
56
45
45
52
55
56
55
42
42
8,10
52
57
7
Na wyświetlaczu na zmianę pojawia się litera i numer.
Na wyświetlaczu na zmianę pojawia się litera i numer.
Urządzenie nie będzie działało. Wyłącz włącznik zasilania, wyjmij kabel zasilający z gniazdka i skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Urządzenie nie będzie działało. Wyłącz zasilanie głównym wyłącznikiem, a następnie włącz je ponownie. Jeśli błąd pojawi się ponownie, nawet po otwarciu i zamknięciu pokrywy bocznej, należy sprawdzić, czy z kasety z tonerem została usunięta taśma zabezpieczająca.
51
Page 54

USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU

Jeśli zatnie się papier, urządzenie się zatrzyma, a na pulpicie lub wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik ( ) lub symbol . Jeśli papier zatnie się w podajniku SPF, na wyświetlaczu może być widoczna liczba poprzedzona znakiem minus. Określa ona, ile oryginałów należy przenieść z powrotem do podajnika po usunięciu zacięcia. Liczba zniknie po przeniesieniu oryginałów i wznowieniu kopiowania lub naciśnięciu przycisku ( ). Jeśli papier zatnie się w podajniku SPF, urządzenie się zatrzyma i zacznie pulsować wskaźnik zacięcia w podajniku SPF ( ), natomiast wskaźnik zacięcia papieru ( ) nie będzie świecił. Opis usuwania zacięć w podajniku SPF patrz "E: zacięcie w podajniku SPF" (str.55).
Jeśli urządzenie zostanie włączone przy otwartej dolnej pokrywie bocznej, wskaźnik zacięcia papieru ( ) będzie pulsował. W takim
Informacja
przypadku należy zamknąć pokrywę, a wskaźnik ( ) zgaśnie.
Otwórz kolejno podajnik wielokartkowy, pokrywę boczną i
1
pokrywę przednią.
Opis otwierania podajnika wielokartkowego znajduje się wopisie "Wielokartkowy podajnik boczny" (str.10). Opis otwierania pokrywy bocznej znajduje się w opisie "WYMIANA TONERA" (str.45).
Określ miejsce zacięcia. Usuń zacięcie postępując według
2
odpowiednich wskazówek. Jeśli na wyświetlaczu pulsuje symbol ( ), postępuj według opisu "A: zacięcie w strefie pobierania papieru" (str.53).
52
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu, postępuj według opisu "C: zacięcie w strefie transportu papieru". (str. 54)
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu, postępuj według opisu "D: zacięcie w dolnej strefie pobierania papieru". (str. 55)
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu, postępuj według opisu "B: zacięcie w strefie utrwalania". (str. 53)
Jeśli papier jest widoczny w tym miejscu, postępuj według opisu "A: zacięcie w strefie pobierania papieru". (str. 53)
Page 55
A: zacięcie w strefie pobierania papieru
Ostrożnie wyjmij zaciętą kartkę ze strefy pobierania papieru
1
postępując w sposób pokazany na rysunku. Jeśli na wyświetlaczu pulsuje wskaźnik ( ), a w strefie pobierania papier jest niewidoczny, wysuń kasetę i wyjmij zacięte kartki. Jeśli papieru nie udaje się wyjąć, przejdź do opisu "B: zacięcie w strefie utrwalania".
Zespół utrwalania jest gorący. Nie wolno go dotykać, ponieważ
Ostrzeżenie
Uwaga
Zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca
2
w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć () zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić.
można się poważnie poparzyć.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia) gdy usuwasz zacięty papier. Dotknięcie może spowodować powstawanie zabrudzeń na kopiach.
B: zacięcie w strefie utrwalania
Przesuń do dołu dźwignię
1
blokady zespołu utrwalania.
Dźwignia blokady zespołu utrwalania
7
53
Page 56
Ostrożnie wyjmij zacięty papier
2
spod zespołu utrwalania, tak jak zostało to pokazane na rysunku. Jeśli papieru nie udaje się wyjąć, przejdź do opisu "C: zacięcie w strefie transportu papieru".
Zespół utrwalania jest gorący. Nie wolno go dotykać,
Ostrzeżenie
Uwaga
Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania, a następnie
3
zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć () zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić.
ponieważ można się poważnie poparzyć.
• Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia) gdy usuwasz zacięty papier. Dotknięcie może spowodować powstawanie zabrudzeń na kopiach.
• Nie wyjmuj kartek znajdujących się powyżej zespołu utrwalania. Nieutrwalony toner może się rozsypać zanieczyszczając strefę transportu papieru powodując powstawanie plam na kopiach.
C: zacięcie w strefie transportu papieru
54
Przesuń do dołu dźwignię blokady zespołu utrwalania.
1
Patrz "B: zacięcie w strefie utrwalania" (str.53)
Otwórz przednią pokrywę.
2
Opis otwierania przedniej pokrywy znajduje się w opisie "WYMIANA TONERA" (str.45).
Obracaj rolkę podającą
3
w kierunku wskazywanym przez strzałkę i ostrożnie wyjmij zaciętą kartkę ze strefy końcowej.
Rolka podająca
Page 57
Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania, a następnie
4
zamknij kolejno przednią pokrywę i pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć () zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić.
Zamykając pokrywy należy pamiętać o zachowaniu właściwej kolejności: najpierw należy dokładnie zamknąć pokrywę przednią a następnie
Informacja
pokrywę boczną. Próba zamknięcia pokryw w odwrotnej kolejności może doprowadzić do ich uszkodzenia.
D: zacięcie w dolnej strefie pobierania papieru
Otwórz dolną pokrywę
1
boczną (poniżej podajnika wielokartkowego) i wyjmij zacięte kartki. Jeśli wskaźnik
pulsuje, a papier jest niedostępny od strony pokrywy, wysuń dolną kasetę na papier i wyjmij zacięte kartki, a następnie wsuń dolną kasetę.
Zamknij dolną pokrywę boczną.
2
Zamknij pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca
3
w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć () zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić.
E: zacięcie w podajniku SPF
Oryginał może się zaciąć w jednym z trzech miejsc w pojemniku na oryginały (A) - zacięty oryginał jest wtedy widoczny od strony pojemnika; w strefie końcowej (B) lub pod rolką podającą (C) - w tych dwóch przypadkach oryginał jest niewidoczny od strony pojemnika. Zależnie od miejsca zacięcia należy postępować według odpowiedniego opisu.
(A) Otwórz pokrywę rolki podającej, pociągnij ostrożnie oryginał w lewo
iwysuń go na zewnątrz pojemnika. Zamknij pokrywę rolki podającej. Otwórz i zamknij pokrywę oryginału, żaby skasować wskaźnik zacięć w podajniku SPF ( ). Jeśli oryginału nie można w łatwy sposób wyjąć, przejdź do punktu (C).
Pokrywa rolki podającej
SPF
dźwignia blokady
7
55
Page 58
(B) Otwórz pokrywę oryginału i obracaj pokrętłem, żeby wyjąć oryginał zacięty
w strefie końcowej. Jeśli oryginału nie można w łatwy sposób wyjąć, przejdź do punktu (C).
Pokrętło
(C) Jeśli oryginału nie udaje się przenieść do strefy końcowej, wysuń go
w kierunku wskazywanym przez strzałkę obracając pokrętłem.
Na wyświetlaczu może się pojawić liczba poprzedzona znakiem minus, wskazując ilość oryginałów, które muszą być zwrócone do podajnika
Informacja
dokumentów. Otwórz i zamknij SPF aby zgasić wskaźnik zacięcia w podajniku SPF ( ), a następnie ułóż z powrotem wymaganą ilość oryginałów w podajniku. Naciśnij start ( ) aby zakończyć kopiowanie.
56

WYMAGANA WYMIANA DEWELOPERA

Gdy zapala się wskaźnik wymiany dewelopera ( ), powinien być wymieniony deweloper. WYMIANA DEWELOPERA POWINNA BYĆ WYKONANA PRZEZ TECHNIKA AUTORYZOWANEGO SERWISU SHARP. Jak najszybciej skontaktuj się z serwisem.

WYMAGANA KONSERWACJA

Gdy zapala się wskaźnik konserwacji ( ), wymagany jest przegląd serwisowy urządzenia. Jak najszybciej skontaktuj się z serwisem.
Page 59

PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY GŁOWICĘ SKANUJĄCĄ

Przełącznik blokady znajduje się w miejscu pokazanym na rysunku. Jeśli przełącznik jest zablokowany ( ), urządzenie nie będzie działać. Odblokuj przełącznik ( ) jak pokazano poniżej.
Chwyć w tym miejscu i obróć w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Zablokowana Odblokowana
Żeby zablokować głowicę skanera, pociągnij do góry zaczep i obróć środkowe pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni, aż usłyszysz kliknięcie.
A
A
7
57
Page 60
8

OPCJE

KONFIGURACJA SYSTEMU

Do urządzenia można dołączyć opcje, które wyjdą naprzeciw Państwa wymaganiom. Mogą to być następujace elementy.
Automatyczny podajnik dokumentów (AR-SP9)
AR-203E
Podajnik na 250 arkuszy papieru (AR-D33)

AUTOMATYCZNY PODAJNIK DOKUMENTÓW SPF (AR-SP9)

Automatyczny podajnik dokumentów (SPF) może automatycznie podawać zestawy składające się z 50 oryginałów.
Sposób umieszczania oryginałów w SPF, czyszczenie SPF i usuwanie zaciętego papieru są opisane w następujących miejscach. Zobacz "Korzystanie z podajnika SPF" (str.16), "CZYSZCZENIE URZĄDZENIA" (str.48) i "E: zacięcie w podajniku SPF" (str.55).
Strefa wyjściowa
Pojemnik podajnika oryginałów
Prowadnica oryginału
Pokrywa rolki podającej
Otwór
58
Page 61

JEŚLI PODCZAS KORZYSTANIA Z PODAJNIKA SPF WYSTĄPI ZACIĘCIE PAPIERU W URZĄDZENIU GŁÓWNYM

Jeśli podczas wykonywania kopii oryginałów podawanych przez podajnik SPF w urządzeniu główny wystąpi zacięcie papieru, podajnik SPF automatycznie przerwie skanowanie. Należy wtedy ręcznie usunąć zacięte kartki z urządzenia głównego. Na panelu sterowania można wyświetlić liczbę oryginałów, które należy z powrotem przenieść do podajnika dokumentów. Postępuj według poniższego opisu, żeby wyświetlić liczbę oryginałów do przeniesienia do podajnika.
Poniższy opis pomija procedurę usuwania zacięcia. Przed wyświetleniem liczby oryginałów do ponownego umieszczenia w podajniku SPF należy
Informacja
usunąć zacięcie papieru. Opis usuwania zacięcia znajduje się w rozdziale "USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU" (str.52).
Jeśli papier zatnie się w urządzeniu
1
głównym, podajnik SPF zatrzyma się i wskaźnik ZOOM zacznie pulsować.
Na wyświetlaczu będzie pozostawała liczba
A5
A4
A4
B5
A4
A5
pozostałych zestawów. Należy pamiętać o uprzednim usunięciu zaciętych kartek z urządzenia głównego, a następnie można przejść do punktu 2 poniżej.
Usuń nieskanowane oryginały
2
pozostające w podajniku.
Oryginałów zaciętych w podajniku SPF nie należy usuwać ręcznie. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. Patrz punkt 3.
Naciśnij przycisk wyświetlania skali
3
kopiowania (%).
Oryginały, które były w trakcie skanowania w podajniku SPF, zostaną wysunięte, a na wyświetlaczu będzie pulsowała liczba oryginałów, które mają zostać z powrotem umieszczone w podajniku. Umieść podaną liczbę oryginałów z powrotem w podajniku razem z oryginałami wyjętymi w punkcie 2.
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Informacja
A4
B5
A5
Liczba oryginałów, które mają zostać z powrotem umieszczone w podajniku
Jeśli włączony jest program "Czas automatycznego wysuwania oryginału z podajnika SPF", oryginały w podajniku SPF zostaną automatycznie wysunięte po upływie określonego czasu. ("PROGRAMY" (str.43)
8
59
Page 62

PODAJNIK PAPIERU NA 250 ARKUSZY (AR-D33)

Dodatkowy podajnik papieru daje możliwość zwiększenia ilości papieru oraz wyboru innego formatu.
Sposób umieszczania papieru w podajniku, zmiana formatu papieru i wybór podajnika następuje tak samo jak w podajniku standardowym. Zobacz "WKŁADANIE PAPIERU DO KASETY" (str.8) i "Wybór tacy podawania papieru" (str.19).
Taca
Dolna pokrywa boczna
Korzystanie z podajnika papieru w funkcji drukowania
AR-D33 może również być używany w funkcji drukowania. Aby było to z AR-D33 możliwe, wykonaj następujące czynności aby dokonać odpowiednich ustawień w sterowniku drukarki.
Sterownik drukarki nie może być ustawiony do korzystanie z AR-D33
Informacja
gdy jest otwarty z aplikacji.
Kliknij "start".
1
Kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarka i inne
2
urządzenia", a następnie kliknij "Drukarka i faksy".
• W systemie Windows Vista wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarka".
• W Windows 98/Me/2000, wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarki".
Kliknij ikonkę sterownika drukarki "SHARP AR-xxxx" i z menu
3
"Plik" wybierz "Właściwości".
• W systemie Windows Vista, kliknij ikonę sterownika drukarki "SHARP
AR-xxxx" i wybierz "Właściwości" z menu "Organizuj".
• W Windows 98/Me, kliknij ikonkę sterownika drukarki "SHARP AR-xxxx",
wybierz "Właściwości" z menu "Plik", i kliknij zakładkę "Ustaw".
Kliknij zakładkę "Narzędzia".
4
60
Wybierz "Dwie tace" dla "Opcje
5
podajnika wejścio.", i kliknij "OK".
Sterownik drukarki zamyka się. To zakańcza ustawienia niezbędne do użycia AR-D33.
Page 63
9

DODATEK

DANE TECHNICZNE

Model AR-203E
Typ Nabiurkowe cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne System kopiowania Suchy, przenoszenie elektrostatyczne Oryginały Kartki, grube dokumenty Funkcja drukarki Dostępna - niezbędny kabel USB Funkcja skanera Dostępna - niezbędny kabel USB Kaseta na papier 250 kartek Podajnik wielokartkowy 50 kartek Pojemnośćłki końcowej 200 kartek Formaty oryginałów Maks. A4
Podawanie oryginału
Format kopiowania / drukowania A4 do A6 *
Obszar niekopiowany
Szybkość kopiowania 20 stron/min. Szybkość drukowania Maks. 15 stron/min. (A4) Kopiowanie ciągłe Maks. 99 stron; licznik kopii
Czas pierwszej kopii (w przybliżeniu)
Skala odwzorowania
System naświetlania
System utrwalania Rolka grzejna System przenoszenia obrazu System szczotek magnetycznych Źródło światła Lampa jarzeniowa z zimną katodą
Rozdzielczość
Odcienie szarości
Głębia bitowa 1 lub 8 bitów/piksel
Szyba oryginału1 kartka Podajnik SPF Maks. 50 kartek
Maks.4 mm * Maks.4,5 mm *
8,0 sekundy (jeśli program nr 24 jest wyłączony) 10,7 sekundy (jeśli program nr 24 jest włączony) (papier: A4, tryb ekspozycji: AUTO, skala kopiowania: 100%)
Szyba oryginału:
Zmienna: od 25% do 400% ze skokiem 1% (razem 376 ustawień) Stała: 50%, 70% 86%, 100%, 141%, 200%
Podajnik SPF:
Zmienna: od 50% do 200% ze skokiem 1% (razem 151 ustawień) Stała: 50%, 70% 86%, 100%, 141%, 200%
Szyba oryginału
Podajnik SPF Ruchomy oryginał
Kopiarka
Drukarka 600 dpi Skaner 600 x 1200 dpi Skanowanie 256 poziomów Wyjście 2 poziomy
Ruchome źródło optyczne, nieruchoma szyba oryginału z systemem automatycznej regulacji ekspozycji
600 x 300 dpi (tryby AUTO/MANUAL) 600 x 600 dpi (tryb kopiowania zdjęć)
1
2
3
9
61
Page 64
Model AR-203E
Czujnik skanera Kolorowa matryca CCD Szybkość skanowania Maks. 2,88 ms/linię Pamięć 8 MB
Zasilanie
Lokalne napięcie ±10% (Szczegółowe informacje na temat napięcia zasilającego są umieszczone na tabliczce
znamionowej w tylnej części kopiarki). Pobór mocy 1000 W Przestrzeń
niezbędna do pracy
Waga (około)
Szerokość 607,6 mm
Głębokość 462,5 mm
*4
16 kg
Szerokość 518 mm
Wymiary urządzenia
Głębokość 462,5 mm Wysokość 295,6 mm
Warunki pracy
Temperatura: od 10°C do 30°C
Wilgotność powietrza: od 20% do 85% Emulacja SHARP GDI Interfejs USB (USB 2.0 Full Speed)
Poziom natężenia dźwięku LWA (1B=10dB)
Kopiowanie: 6,4 [B]
Tryb gotowości: 3,3 [B]
Poziom ciśnienia dźwięku L Poziom szumów
Emisja pyłów (pomiar zgodny znormą RAL-UZ62)
Wyposażenie dodatkowe
*1Papier podawany tylko krótszą krawędzią do przodu.
2
*
Krawędzie przednia i prowadząca.
3
Wzdłuż pozostałych krawędzi w sumie.
*
4
Bez kasety z tonerem i bębna.
*
Kopiowanie: 48 [dB (A)]
Tryb gotowości: 17 [dB (A)]
Poziom ciśnienia dźwięku L
Kopiowanie: 52 [dB (A)]
Tryb gotowości: 17 [dB (A)]
Pomiar zgodny z normą ISO 7779.
Ozon: poniżej 0,02 mg/m
Pyły: poniżej 0,075 mg/m
Styren: poniżej 0,07 mg/m
Podajnik papieru na 250 arkuszy (AR-D33)
Automatyczny podajnik dokumentów SPF (AR-SP9)
PA
(w bezpośrednim otoczeniu)
PA
(miejsce operatora)
3 3
3
62
Page 65
Automatyczny podajnik dokumentów SPF (AR-SP9)
Akceptowane oryginały
Zasilanie Pobierane z urządzenia.
Waga Ok. 3 kg
Rozmiary 498 mm (szer.) x 380 mm (głęb.) x 110 mm (wys.)
Gramatura: 56 g/m Format: A5 do A4 Pojemność: Do 50 arkuszy
2
do 90 g/m2
Podajnik papieru na 250 arkuszy (AR-D33)
Format papieru A5 do A4
Gramatura papieru 56 g/m
Pojemność papieru Jeden podajnik o pojemności 250 arkuszy o gramaturze 80g/m
Waga 3 kg
Rozmiary 498 mm (szer.) x 395 mm (głęb.) x 88 mm (wys.)
Zasilanie Pobierane z urządzenia.
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów firma SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w wyglądzie
Informacja
i parametrach technicznych urządzenia mających na celu jego ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia są uśrednionymi wartościami nominalnymi. W przypadku pojedynczych egzemplarzy mogą wystąpić pewne odchylenia od podanych wielkości.
2
do 80 g/m2
2
9
63
Page 66

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE I WYPOSAŻENIE DODATKOWE

Zamawiając materiały eksploatacyjne należy podać odpowiedni numer części wyszczególniony poniżej.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów
Informacja
Lista materiałów eksploatacyjnych
Materiał Numer części Żywotność
Kaseta z tonerem AR-208T Ok. 8 000 kartek*
* Dla papieru o formacie A4 przy 6% pokryciu powierzchni kartki.
Kabel podłączeniowy
Prosimy o kupienie kabla odpowiendniego kabla do używanego komputera.
Kabel USB
Użyj ekranowanego kabla USB.
eksploatacyjnych firmy SHARP.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać wyłącznie oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP, które zostały zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane w sposób zapewniający maksymalną wydajność i trwałość kopiarek firmy SHARP. Oryginalne materiały eksploatacyjne są oznaczone na opakowaniu logo "SHARP Genuine Supplies".
64
Page 67

SKOROWIDZ

A
Acrobat reader...................................41
Automatyczna regulacja kontrastu ....18
Automatyczny podajnik SPF ............. 58
B
Button Manager............................20,32
C
Czas powrotu do ustawień
standardowych ..................................14
Czyszczenie urządzenia.................... 48
- Elektroda transferowa.................. 49
- Obudowa .....................................48
- Podajnik SPF ............................... 48
- Pokrywa oryginału .......................48
- Szyba oryginału ...........................48
D
Dane techniczne................................ 61
Dodatek ............................................. 61
Dodatkowa podpórka na półce końcowej... 5
Dźwignia blokady zespołu utrwalania.... 5,53
E
Elektroda transferowa ....................5,49
I
Instalacja oprogramowania ...............22
Instrukcja elektroniczna..................... 41
Interfejs
- USB .............................................26
J
Jak drukować ....................................30
Jak korzystać z instrukcji
elektronicznej ....................................41
K
Kabel USB.........................................26
Kaseta na papier ..............................5,8
Kaseta z tonerem ..............................45
Konwencja zastosowana w instrukcji ..4
Kopiowanie........................................12
Kopiowanie strumieniowe.................. 16
Korzystanie z drukarki ....................... 30
Korzystanie z instrukcji ........................4
Korzystanie ze skanera .....................32
L
Liczba kopii .......................................17
M
Materiały eksploatacyjne ...................64
- Kaseta z tonerem.........................64
N
Nazwy
- Nazwy części .................................5
- Pulpit sterowniczy ..........................6
O
Obsługa sterownika SHARP TWAIN ........38
Ostrzeżenia
- Laser ..............................................2
- Nalepka z ostrzeżeniem.................1
- Praca z urządzeniem ....................1
- Przechowywanie ...........................2
Otwieranie sterownika drukarki..........30
Otwieranie sterownika skanera..........38
P
Papier ..................................................7
Podajnik papieru na 250 arkuszy.......60
Podajnik wielokartkowy......................10
Podawanie ręczne............................. 11
Podłączenie kabla komunikacyjnego
- Kabel USB ...................................26
Pokrywa boczna ..................................5
Pokrywa przednia ...............................5
Pomniejszanie/powiększanie/skala ..19
łka końcowa.....................................5
Prawidłowe przechowywanie...............2
Program Sharpdesk ..........................20
Prowadnica papieru
w ręcznym podajniku ......................5,10
Przełącznik blokady...........................57
Przycisk blokady pokrywy bocznej ......5
Przycisk C ................................. 6,17,44
Przycisk ONLINE ...........................6,29
Przycisk rozjaśniania ......................6,17
Przycisk SCAN ...............................6,37
65
Page 68
Przycisk START......................... 6,12,44
Przycisk ściemniania ......................6,17
Przycisk ustawiania liczby kopii ....... 6,17,43
Przycisk wyboru trybu regulacji
kontrastu.........................................6,17
Przycisk wyboru zaprogramowanej
skali odwzorowania ........................6,19
Przycisk wyświetlania skali
odwzorowania ...............................6,19
Przycisk ZOOM ..............................6,19
Przyciski ustawiania skali
odwzorowania ................................6,19
Przyrząd do czyszczenia elektrody
transferowej ................................... 5,49
Pulpit sterowniczy................................5
R
Regulacja kontrastu........................... 17
Rozwiązywanie problemów ...............50
S
Skanowanie przy pomocy kreatora
skanery i aparaty fotograficzne ......... 40
Skanowanie z komputera ..................38
Sterownik skanera.............................20
Sterowniki MFP ................................20
- Okno statusu drukowania ...........20
- Sterownik drukarki ...................... 20
- Sterownik skanera ....................... 20
Szyba oryginału...................................5
T
Tryb automatycznego wyłączania .....42
Tryb obniżonego zużycia energii ....... 42
U
Uchwyt................................................. 5
Ułożenie oryginału
- Kopiowanie z szyby .....................15
- Korzystanie z podajnika SPF....... 16
Ustawienia standardowe ................... 14
Usuwanie zacięć papieru
- Dolna strefa pobierania papieru... 55
- Podajnik SPF ............................... 55
- Strefa pobierania papieru ............53
- Strefa transportu papieru ............ 54
- Zespół utrwalania......................... 53
W
Wkładanie papieru...............................7
Wkładanie papieru do kasety............... 8
Włączenie zasilania ...........................13
Włącznik ..............................................5
Wprowadzenie.....................................4
Wskaźnik konserwacji................6,51,56
Wskaźnik kontrastu ........................6,17
Wskaźnik na przycisku START.......6,29
Wskaźnik ONLINE..........................6,29
Wskaźnik oszczędzania energii...... 6,29
Wskaźnik SCAN .............................6,29
Wskaźnik SPF .....................................6
Wskaźnik wymiany dewelopera.6,51,56
Wskaźnik wymiany toneru .........6,45,51
Wskaźnik zacięć ........................6,51,52
Wskaźnik ZOOM.............................6,19
Wskaźniki błędu
- Konserwacja..............................6,51
- Wymiana deweloperu................6,51
- Wymiana toneru........................6,51
- Zacięcie papieru........................6,51
Wskaźniki na pulpicie
sterowniczym.....................................29
Wskaźniki podajników papieru.............6
Wskaźniki stanu.................................51
Wskaźniki trybu regulacji
kontrastu.........................................6,17
Wybór tacy podawania papieru .........19
Wydajność tonera ..............................47
Wyłączenie zasilania .........................14
Wymagania sprzętowe
i programowe ....................................21
Wymiana kasety z tonerem ...............45
Wyświetlacz.........................................6
Wyświetlanie całkowitej liczby kopii ..44
Z
Zawieszenie drukowania ...................31
66
Page 69
SKOROWIDZ TEMATYCZNY
Czyszczenie urządzenia
- Elektroda transferowa.................. 49
- Obudowa .....................................48
- Podajnik SPF ............................... 48
- Pokrywa oryginału .......................48
- Szyba oryginału ...........................48
Drukowanie .......................................30
Instalacja kasety z tonerem............... 45
Instalacja oprogramowania
- Acrobat Reader ........................... 41
- Button Manager .......................... 20
- MFP sterownik ............................ 20
- Sharpdesk ...................................20
Kopiowanie........................................12
Korzystanie z instrukcji
elektronicznej ................................... 41
Podłączenie kabla komunikacyjnego
- USB .............................................26
Powiększanie/pomniejszanie............. 19
Przechowywanie ................................. 2
Skanowanie
- Program Button Manager ...........32
- Skanery i aparaty fotograficzne ...40
- Sterownik SHARP TWAIN ..........39
Ułożenie oryginału
- Kopiowanie z szyby .....................15
- Korzystanie z podajnika SPF....... 16
Ustawienie jakości kopii
- Tryb automatyczny....................... 17
- Tryb ręczny ..................................17
- Tryb kopiowania zdjęć..................17
Ustawienie programów......................43
Ustawienie programu
Ustawienie sterownika drukarki .........30
Usuwanie zacięć papieru
- Dolna strefa pobierania papieru ...55
- Podajnik SPF ...............................55
- Strefa pobierania papieru.............53
- Strefa transportu papieru ............54
- Zespół utrwalania.........................53
Wkładanie papieru
- Kaseta ...........................................8
- Podajnik wielokartkowy................10
Włączenie trybu oszczędzania
toneru.................................................42
Włączenie zasilania ...........................13
Wybór tacy podawania papieru .........19
Wyłączanie zasilania .........................14
Wymiana kasety z tonerem ...............45
Wyświetlanie całkowitej liczby kopii...44
67
Page 70
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
Page 71
CLASS 3B INVISIBLE LASER
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
VAR O!
AVAT TA E SSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Laserstrahl
CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
U
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
VARNING
SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK FÖR STRÅLEN
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LUOKAN 3 B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Page 72
SHARP Manufacturing France S.A.
Route de Bollwiller 68360 SOULTZ FRANCE
Page 73
AR-203E INSTRUKCJA OBSŁUGI
AR-203E_v1
Loading...