Sharp AR-163 User Manual

MODELE
AR-163
COPIEUR LASER NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
Page
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
INDICATEURS D’ETAT
INFORMATIONS
GENERALES
OPTIONS
2 13 28 35
53
MESURES DE PRECAUTIONS
Utilisez ce copieur en prenant les précautions suivantes.
La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lorsque vous retirez le papier coincé au voisinage de cette zone.
Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.
Placez le copieur sur une surface solide et horizontale.
N’installez pas le copieur à un endroit humide ou poussiéreux.
Lorsque le copieur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, lors de jours de congés consécutifs par exemple, mettez l’interrupteur général sur la position d’arrêt et retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Lorsque vous déplacez le copieur, veillez à mettre l’interrupteur général sur la position d’arrêt et à retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Ne couvrez pas le copieur avec un cache antipoussière, un chiffon ou un film en plastique pendant que le copieur est sous tension. Ceci risquerait d’empêcher la chaleur de se dissiper et d’endommager le copieur.
Si vous utilisez les commandes ou effectuez des réglages ou des opérations de manière différente de celles mentionnées dans ce mode d’emploi, vous risquez de vous exposer à des rayonnements laser dangereux.
Précautions concernant le laser
Longueur d’onde 785 nm ± 10 nm Durée des impulsions (8,141 µs ± 0,1 µs)/7 mm Puissance de sortie 0,2 mW ± 0,02 mW
SOMMAIRE Page
POUR COMMENCER
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . 4
Vue densemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION DU COPIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS . . . . . . . . 9
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE . . . . . . . . . . . . . 10
REPRODUCTION
COMPTES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPRODUCTION NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM . . . . . . . . . . . 16
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux) . . . . . 18
COPIE RECTO VERSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INVERSION N/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
COPIE SUR DEUX PAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INTERRUPTION DUN CYCLE DE COPIE . . . . . . . . . . . . 25
REGLAGE DE LEXPOSITION AUTOMATIQUE . . . . . . . 26
MODE DECONOMIE DE TONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
INDICATEURS D’ETAT
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
. . . . 28
BLOCAGE DU PAPIER – EXTRACTION . . . . . . . . . 30
DEVELOPPEUR REQUIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE . . . . . . . . . 34
INFORMATIONS GENERALES
PROGRAMMES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglages des comptes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MODES DECONOMIE DENERGIE. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ENTRETIEN PAR LUTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Types et formats de papier copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fournitures dorigine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
OPTIONS
CONFIGURATION DENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CHARGEUR FEUILLE A FEUILLE (AR-SP2) . . . . . . . . . 55
CARTE DE TRI ELECTRONIQUE (AR-EB3) . . . . . . . . . . 58
Tri série/tri groupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copie 2 en 1 ou 4 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Décalage de la marge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SECONDE UNITE PAPIER DE 250 FEUILLES (AR-DE5)/
SECONDE UNITE PAPIER DE 2x250 FEUILLES (AR-DE6) . . . .
INDICATEURS
DETAT
INFORMATIONS GENERALES
OPTIONS
66
INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
Ce copieur a été conçu pour vous offrir des fonctions de copie commodes dans un espace de travail réduit au minimum avec une facilité d’utilisation maximale. Pour utiliser au mieux toutes les fonctions du copieur, veuillez bien vous familiariser avec ce mode demploi et avec le copieur. Conservez ce mode demploi à un endroit commode pour pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin.
Introduction
Ce copieur peut être utilisé comme imprimante laser et comme télécopieur si vous installez les composants en option. Le présent mode demploi décrit les fonctions de copieur seulement. Pour plus de détails concernant les fonctions dimprimante et de télécopieur, reportez-vous à leurs modes demploi séparés. (Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.)
Signes conventionnels utilisés dans ce mode demploi
Dans ce mode demploi, les icônes suivantes sont utilisées pour fournir à lutilisateur les informations relatives à lutilisation du copieur.
Avertit lutilisateur quil risque d’être blessé ou dendommager le copieur sil ne respecte pas scrupuleusement les consignes de l’avertissement.
Prévient lutilisateur quil risque dendommager le copieur ou lun de ses composants sil ne prend pas les précautions indiquées.
Les remarques donnent des informations concernant les spécifications, les fonctions, les performances, l’utilisation, etc., du copieur, qui peuvent être utiles à l’utilisateur.
Indique une lettre apparaissant sur laffichage du nombre de copies.
2
[Série en mètres]
[Série en pouces]
Références pour la série utilisant le système AB (métrique) et la série utilisant le système anglo-saxon (pouces)
Les deux spécifications sont mentionnées lorsque cest nécessaire.
Les spécifications de la série en pouces sont mises entre parenthèses.
Par exemple: Page 18, étape 1 ------ B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x
17 po.)
Page 17, étape 2-A --- 86%, 81%, 70% et 50% (95%, 77%, 64% et
50%)
Bien que les indications de format de la série en mètres soient indiquées sur les illustrations représentant le tableau de bord dans ce mode demploi, les indications de la série en pouces apparaissent sur les machines utilisant la série en pouces.
Selon le pays ou la région dutilisation, les touches et les témoins de ce copieur seront indiqués soit par un nom en anglais, soit par un symbole. Exemple: Touche de sélection de magasin ( ), touche de départ
copie ( ).
FONCTIONS PRINCIPALES
Copie laser à haute vitesse
Première copie produite en 7,2 secondes seulement (sauf dans un mode d’économie d’énergie ou immédiatement après avoir mis le copieur sous tension).
Vitesse de copie de 16 copies/mn, qui convient à l’utilisation commerciale pour améliorer le rendement du travail.
Image numérique de haute qualité
La copie dimage de haute qualité à 600 points/po est effectuée.
En plus du mode dexposition automatique, il est possible de régler lexposition manuelle à cinq niveaux.
La fonction copie en mode photo permet de copier clairement les images comportant des demi-tons délicats, telles que des photos en noir et blanc et des photos en couleurs. Le mode photo peut être réglé à cinq niveaux.
Fonctions de copie conséquentes
La copie au zoom utilise des taux de reproduction allant de 50% à 200% par pas de 1%.
Il est aussi possible de copier jusqu’à 99 feuilles en multicopie.
Il est possible dutiliser des fonctions spéciales telles que le zoom XY, linversion noir et blanc et la copie sur deux pages.
Le mode d’économie de toner diminue la consommation de toner denviron 10%.
Les programmes utilisateur permettent de régler/modifier les fonctions selon les besoins du client. En outre, les programmes utilisateur permettent de contrôler le compteur à code interne.
POUR COMMENCER
Fonctions principales
Fonctions en option
Un chargeur feuille à feuille en option (SPF) permet de charger automatiquement les documents comportant jusqu’à 30 feuilles.
Une carte de tri électronique en option permet dutiliser de nombreuses fonctions de copies fort utiles. Il est possible de trier plusieurs jeux de copies sans utiliser de trieuse, et chaque jeu peut être décalé par rapport au jeu précédent. (La fonction de décalage est disponible sur le modèle AR-161 seulement.) Les fonctions deffacement, de décalage de la marge, et de copie 4 en 1 et 2 en 1 sont aussi disponibles. (Pour utiliser les fonctions de copie 2 en 1 et 4 en 1 et de tri série/tri groupé, il faut quun SPF en option soit aussi installé.)
Ce copieur peut être utilisé comme imprimante à laser si vous installez un kit dextension dimprimante en option.
Ce copieur peut être utilisé comme télécopieur si vous installez un kit dextension de télécopieur en option.
Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.
Conception favorable à l’environnement
Le plateau d’éjection du papier est incorporé au corps du copieur afin de réduire l’encombrement.
Les modes d’économie d’énergie et de coupure automatique du courant permettent de réduire la consommation de courant en mode veille.
3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Vue d’ensemble
Les organes et leurs fonctions
Rabat
Mettez loriginal en place sur la vitre dexposition et refermez le rabat avant de commencer la copie.
Vitre dexposition
Placez loriginal à copier sur la vitre dexposition.
Poignées
Saisissez ces poignées pour déplacer le copieur.
Interrupteur général
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur sous tension et hors tension.
Tableau de bord
Toutes les commandes sont regroupées ici pour faciliter lemploi du copieur.
Plateau de sortie du papier
Les copies terminées sont déposées dans ce plateau.
Capot avant
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour la maintenance du copieur.
Magasin papier
Il peut contenir 250 feuilles de papier copie.
Capot latéral
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour la maintenance du copieur.
Poignée du capot latéral
Soulevez et tirez cette poignée pour ouvrir le capot latéral.
Guides du plateau dalimentation auxiliaire
Réglez ces guides à la largeur du papier copie.
Plateau dalimentation auxiliaire
Vous pouvez introduire les feuilles de papier, y compris les papiers spéciaux tels que les films pour rétroprojecteur, dans le plateau dalimentation auxiliaire.
Rallonge du plateau dalimentation auxiliaire
Tirez cette rallonge vers lextérieur pour introduire du papier de grands formats tels que B4 et A3 (8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.).
Dispositif de nettoyage de chargeur
Pour nettoyer le chargeur de transfert.
4
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Levier de déverrouillage de la cartouche de toner
Utilisez ce levier pour déverrouiller la cartouche de toner.
Cartouche de toner
Elle contient le toner.
Tambour photoconducteur
Les images de copie se forment sur le tambour photoconducteur.
Bouton de rotation des rouleaux
Tournez ce bouton pour retirer le papier coincé.
Leviers de libération de lunité de fixation
Abaissez ces leviers pour retirer le papier coincé.
L’unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous retirez le papier coincé.
Guide du papier
Ouvrez ce guide pour retirer le papier coincé.
Accessoires
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dispositif de nettoyage de chargeur . . . . . . . . 1
5
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Tableau de bord
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Touche et témoin de pause ( ) (p. 25)
Pour interrompre un cycle de copie.
Affichage du nombre de copies
Il indique le nombre de copies demandé à l’état prêt à copier, et affiche le nombre décroissant de copies au fur et à mesure que les copies sont produites. Voyez aussi les rubriques
Témoin de zoom (p.17)
Il sallume lorsquun taux de zoom est établi.
Touche daffichage du taux de reproduction (
) (p. 17)
Maintenez cette touche enfoncée lors du mode veille pour faire apparaître le taux de reproduction dans laffichage du nombre de copies.
Touches de zoom (p.17)
Utilisez ces touches pour sélectionner un taux de réduction ou dagrandissement quelconque compris entre 50% et 200% par pas de 1%.
Touche dentrée du format papier ( )
(p.12)
Utilisez cette touche pour régler le format du papier dans un magasin papier.
Touche deffacement du code ( ) (p.13)
Elle permet de refermer un compte ouvert.
Témoins de format de papier
Ils sallument pour indiquer le format du papier copie sélectionné.
Témoins dalarme
:Témoin d’intervention technicien requise de
(p.34)
:Témoin de remplacement de cartouche de toner
requis (p.28)
:Témoin de remplacement de développeur requis
(p.34)
:Témoin de manque de papier (p.10) :Témoin de blocage de papier (p.30)
Témoin d’économie d’énergie ( ) (p. 42)
Il sallume lorsque le copieur est dans un mode d’économie d’énergie.
Témoin de SPF (p. 56)
Il sallume lorsque des originaux sont mis en place dans le plateau du SPF en option.
Témoin de plateau de sortie plein (p. 59)
Indique que les copies doivent être retirées du plateau de sortie du papier.
et .
Touche et témoin dinversion N/B ( ) (p. 23)
Appuyez sur cette touche pour inverser les zones noires et blanches.
Touche et témoin de zoom XY ( ) (p. 21)
Appuyez sur cette touche pour modifier indépendamment les taux de reproduction horizontal et vertical.
Touche et témoins de tri série/tri groupé ( /
) (p. 59)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode tri série ou tri groupé lorsquune carte de tri électronique en option ou un SPF en option sont installés.
Témoin de données doriginal ( )
Ce témoin clignote lorsque la mémoire est pleine de données dimage des originaux balayés. (Utilisé lorsquune carte de tri électronique en option ou un SPF en option sont installés.)
Touche et témoins de copie 2 en 1 / 4 en 1 ( / ) (p. 61)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode 2 en 1 ou 4 en 1. (Disponibles seulement lorsquune carte de tri électronique en option ou un SPF en option sont installés.)
Touche et témoins de modes auto/manuel/photo
(
/ / ) (p. 14)
Utilisés pour sélectionner dans lordre les modes dexposition: AUTO, MANUEL ou PHOTO.
Touches et témoins de contraste clair ( ) et foncé (
Utilisés pour régler le niveau dexposition MANUEL ou PHOTO.
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour sélectionner le nombre de copies désiré ou pour réaliser les entrées des programmes utilisateur.
Touche de zéro
Elle fait partie des touches numériques permettant dentrer le nombre de copies. Si vous appuyez sur cette touche pendant quun travail de multicopie est effectué, le nombre de copies déjà effectuées pendant le travail en cours saffiche. Si vous maintenez cette touche enfoncée lorsque le copieur est en attente, le compte de production total saffiche.
) (p. 15)
6
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Série en pouces
Dans certains pays et certaines régions, le format 8-1/2 po. x 13 po. est indiqué sur le tableau de bord.
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Maintenez la touche
Maintenez la touche
enfoncée.
enfoncée.
1er affichage
1er affichage
Production à ce jour:
Production à ce jour:
2ème affichage
2ème affichage
12.345 copies
12.345 copies
Remarque: Les copies de format A3 (11 po. x 17 po.)
sont comptées comme deux copies.
Touche deffacement ( )
Elle permet deffacer laffichage du nombre de copies ou de terminer un cycle de copie.
Touche et témoin de départ copie ( )
La copie est possible lorsque le témoin est allumé. Appuyez sur la touche pour enclencher la copie.
Touche deffacement total ( )
Elle permet deffacer tous les réglages sélectionnés et de remettre le copieur aux réglages initiaux.
Touches et témoins de sélection de taux préréglé
(p. 17)
Ils servent à choisir dans lordre les taux de réduction/ agrandissement préréglés: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%)
Touche et témoins dentrée de format doriginal (
) (p. 14, 16)
Permet dentrer le format doriginal pour la sélection automatique du papier copie et la sélection automatique du taux de copie.
Témoin de sélection automatique du papier (
)
Le papier du format adéquat sera automatiquement sélectionné en fonction du format doriginal et du taux de reproduction sélectionné lorsque ce témoin est allumé.
Touche de sélection de magasin ( ) (p. 14)
Elle sert à s électionner manuellement un magasin papier.
Touche et témoin de sélection automatique du taux ( )
Appuyez sur cette touche pour sélectionner automatiquement le taux de reproduction.
Témoins demplacement dalimentation papier/ emplacement de blocage (p. 30)
Lemplacement de lalimentation papier sélectionnée est indiqué par un témoin allumé ( ). Lemplacement général du blocage de papier est indiqué par un témoin clignotant ( ).
Touche et témoin de copie sur deux pages ( ) (p. 24)
Ils servent à effectuer des copies séparées de deux originaux placés côte à côte sur la vitre dexposition.
Touche et témoins effacement ( / )
(p. 63)
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode deffacement des bords et/ou deffacement du centre. (Disponibles seulement lorsquune carte de tri électronique en option est installé.)
Touche et témoin de décalage de la marge ( ) (p. 65)
Ils décalent le texte ou limage sur la copie pour laisser une marge de reliure sur le côté gauche de la copie. (Disponibles seulement lorsquune carte de tri électronique en option est installé.)
Réglages initiaux
Le copieur se met aux réglages initiaux lorsquil est mis initialement sous tension, lorsque vous appuyez sur la touche deffacement total ( ), et environ une minute* après que la dernière copie ait été produite dans nimporte quel mode.
Taux de reproduction: 100%
Exposition: Automatique
Nombre de copies: 0
Tous les modes de copie spéciaux: Désactivés
Sélection automatique de lalimentation papier: Activée
Station dalimentation papier: Magasin papier sélectionné précédemment
* Il est possible de modifier cette durée (délai de retour à
l’état initial). Reportez-vous à la page 35, PROGRAMMES UTILISATEUR.
7
INSTALLATION DU COPIEUR
POUR COMMENCER
Une installation incorrecte peut se traduire par des dommages sur le copieur. Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et lors de chaque déplacement du copieur.
Si le copieur est déplacé dun endroit frais à un endroit plus chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du copieur. Si vous utilisez le copieur dans cet état, les copies seront de mauvaise qualité et des anomalies pourront se produire. Il faut donc tout d’abord laisser le copieur s’adapter
Installation du copieur
Ninstallez pas le copieur dans des endroits:
humides ou très poussiéreux
exposés aux rayons directs du soleil
aux nouvelles conditions de température de la salle pendant au moins deux heures.
mal aérés
soumis à des variations rapides de température ou d’humidité (par exemple, près dun climatiseur ou dun appareil de chauffage).
Le copieur doit être installé à proximité d’une prise de courrant aisément accessible pour faciliter le raccordement.
Veillez à brancher le cordon dalimentation seulement à une prise secteur conforme aux normes de tension et dalimentation requises. Veillez aussi à ce que la prise soit correctement mise à la masse.
Pour les normes dalimentation de ce copieur, reportez-vous à la plaque signalétique fixée à larrière du copieur.
Raccordez le copieur à une prise de courant qui n’est pas utilisée pour dautres appareils électriques. Si un dispositif d’éclairage est raccordé à la même prise, l’éclairage risquera de trembler.
10 cm(4 po.)
Veillez à laisser un espace suffisant entre le copieur et le mur pour la ventilation et les opérations dentretien.
8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS
MANIPULATIO
Veillez à manipuler le copieur en respectant les précautions suivantes afin de maintenir le copieur en bon état de marche.
Ne laissez pas tomber le copieur, ne lui faites pas subir de chocs ou de heurts contre dautres objets.
Rangez les cartouches de toner de réserve dans un endroit frais et sec sans les retirer de leur emballage avant de les utiliser.
Si elles sont exposées aux rayons directs du soleil ou à une chaleur excessive, vous risquerez dobtenir de mauvaises copies.
NS
POUR COMMENCER
Précautions pour les manipulations
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte).
Si le tambour est rayé ou taché, les copies produites ne seront pas nettes.
9
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Ligne de hauteur de chargement maximale
POUR COMMENCER
Pour économiser de la place, ce copieur est équipé d’une cassette frontale réglable qui souvre facilement lorsquil est nécessaire de remettre du papier. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec le papier recommandé par Sharp. (Reportez-vous à la page 49.) Le témoin de manque de papier ( ) sallume lorsquil ne reste plus de papier copie dans la station dalimentation papier sélectionnée, ou lorsque la cassette sélectionnée nest pas en place, ou est mal installée.
Lorsque vous changez le format papier dans un magasin papier,
Chargement du papier copie
vous devez entrer le format papier en suivant les étapes 8 à 11 de la page 12. Sinon, les bords des copies risqueront d’être tachées par le toner. En outre, les fonctions de sélection automatique du papier et dimage automatique ne fonctionneront pas correctement.
Soulevez doucement le magasin papier et tirez-le vers vous jusquen butée.
1
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce quelle se verrouille à sa place.
2
Aérez le papier copie et introduisez-le dans le magasin. Veillez à ce que les bords soient bien placés sous les
3
crochets des coins.
Si vous changez le format du papier copie utilisé, il faut régler le magasin. Reportez-vous à la page suivante.
Mettez le papier en place le long des guide du papier.
Le magasin peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier. Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne de hauteur de chargement maximale.
10
Remettez le magasin papier bien en place dans le copieur.
4
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Guide du papier avant
Guide du papier gauche
Changement du format de papier copie dans le magasin
Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers lextérieur jusquen butée.
1
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce quelle se verrouille à sa place.
2
Pressez le levier de verrouillage et le guide du papier avant et faites glisser le guide du papier avant pour
3
lajuster à la largeur du papier.
Déplacez le guide gauche jusqu’à la fente appropriée indiquée sur le magasin.
4
Lors de l'utilisation de papier copie de format A5 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.), chargez-le dans le magasin papier supérieur. Si d'autres magasins (y compris les magasins de l'unité d'alimentation papier en option) sont utilisés, des blocages de papier peuvent se produire.
Avec les systèmes utilisant le système en pouces, lorsque vous utilisez du papier copie de format 11 po. x 17 po., rangez le guide gauche dans la fente située sur le côté avant gauche du magasin papier.
Mettez du papier copie dans le magasin.
5
Placez l’étiquette adéquate pour indiquer le format papier sélectionné dans le renfoncement situé sur le côté avant
6
droit du magasin papier.
Remettez le magasin papier fermement en place dans le copieur.
7
11
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Pour établir le format papier sélectionné, appuyez sur la touche dentrée du format papier ( ).
8
Le témoin demplacement de lalimentation papier se met à clignoter et le témoin du format papier correspondant (qui est actuellement établi) sallume continuellement. Tous les autres témoins s’éteignent.
9
10
Lors du réglage du format papier, assurez-vous que le mode de COPIEUR ait bien été sélectionné. Toutefois, si vous effectuez la copie, limpression normale ou limpression de télécopie, il ne sera pas possible de régler le format de papier, même en mode de COPIEUR. Reportez-vous à la remarque de la page 47.
Utilisez la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le magasin papier dont le format de papier a été changé.
A chaque pression sur la touche de sélection de magasin ( ), un magasin papier sera indiqué par un témoin demplacement
dalimentation papier clignotant. Si une unité dalimentation papier en option nest pas installée, cette opération nest pas nécessaire.
A laide de la touche dentrée du format doriginal ( ), sélectionnez le format de papier réglé.
A chaque pression sur la touche dentrée de format doriginal ( ), un format de papier sera indiqué par un témoin de format papier.
12
11
Appuyez sur la touche de départ copie ( ) puis sur la touche dentrée du format papier ( ).
Pour changer le réglage du format papier dun autre magasin, répétez les étapes 9 et 10 après avoir appuyé sur la touche de départ copie ( ).
COMPTES UTILISATEUR
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, il vous faudra entrer un numéro de compte à trois chiffres attribué pour pouvoir le faire fonctionner. En ce qui concerne le réglage du mode utilisation contrôlée, reportez-vous à la page 38.
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, lindication “–––” apparaîtra à laffichage du nombre de copies dans les conditions initiales.
REPRODUCTION
Entrez votre numéro de compte à l’aide des touches numériques.
1
A chaque fois que vous entrez un chiffre, un tiret sefface à l’affichage du nombre de copies.
Une fois que le chiffre est entré, laffichage du nombre de copies indique 0.
Si vous entrez un numéro non attribué, lindication “––– réapparaît à laffichage du nombre de copies pour indiquer que ce numéro nest pas accepté.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur la touche deffacement du code (
2
Lindication “–––” réapparaît à l’affichage du nombre de copies pour indiquer le mode utilisation contrôlée.
En mode pause (Reportez-vous à la page 25.), appuyez sur la touche
de pause ( ) après avoir terminé un cycle de copie effectué en mode
pause. Tous les réglages précédents du copieur seront rétablis et le numéro de compte précédent sera activé.
).
Comptes utilisateur
13
REPRODUCTION NORMALE
Sous tension
REPRODUCTION
Reproduction normale
Mettez linterrupteur général sur la position marche.
1
2
Le préchauffage du copieur dure environ 35 secondes. Toutefois, il est possible deffectuer les réglages désirés et dappuyer sur la touche de départ copie ( ) pendant le préchauffage. La copie commencera après le préchauffage.
Si vous avez programmé le copieur dans le mode utilisation contrôlee, le témoin de départ copie ( ) restera éteint et lindication “–––” apparaîtra à laffichage du nombre de copies. Entrez un numéro de compte à 3 chiffres attribué. Reportez-vous à la page 13.
Si le copieur se trouve déjà sous tension et si tous les témoins à lexception du témoin d’économie d’énergie ( ) sont éteints, alors le copieur est en mode coupure automatique du courant. Dans ce cas, appuyez sur la touche de départ copie ( ). Reportez-vous à la page 42, MODES DECONOMIE DENERGIE.
Placez loriginal avec sa face à copier orientée contre la vitre dexposition. Centrez loriginal en vous aidant de l’échelle des formats.
Il est possible quune bande technique (max. 4 mm (5/32 po.)) se produise sur les bords avant et arrière des copies. En outre, une bande technique (max. 4 mm (5/32 po.) au total) pourra aussi se produire sur les autres bords des copies.
Refermez le rabat.
3
14
Vérifiez que le format du papier copie du magasin soit bien le même que celui de loriginal.
4
Si aucun magasin ne contient le papier approprié, utilisez le plateau dalimentation auxiliaire et appuyez sur la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le plateau dalimentation auxiliaire.
Si une unité d’alimentation papier en option est installée: Utilisez la touche dentrée de format doriginal ( ) pour
sélectionner le format doriginal. Le papier copie du même format que celui de loriginal sera alors automatiquement sélectionné. Si besoin est, vous pouvez sélectionner un autre magasin papier désiré en appuyant sur la touche de sélection de magasin ( ).
Réglez le contraste de la copie.
5
Trois modes dexposition sont disponibles sur ce copieur – AUTOMATIQUE ( ), MANUEL ( ) et PHOTO ( ).
Lexposition automatique est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de loriginal sont lues par le système dexposition et les réglages sont effectués automatiquement. Ceci permet d’améliorer le contraste des images copiées en réduisant les effets de coloration ou dombre de larrière-plan des copies. En ce qui concerne le réglage du niveau de lexposition automatique, reportez-vous à la page 26.
REPRODUCTION NORMALE
Pour le réglage manuel du contraste de copie, appuyez sur la touche AUTO/MANUEL/PHOTO ( / / ) de manière à choisir MANUEL ( ), puis sur les touches de contraste clair ( ) et foncé ( ) pour obtenir le contraste désiré.
Pour les photographies, sélectionnez PHOTO ( ) puis réglez le contraste désiré à laide des touches de contraste clair ( ) et foncé ( ).
Il y a cinq degrés dexposition qui sont indiqués par trois témoins. (Les témoins sallument à raison dun ou de deux à la fois.) Si le niveau dexposition 2 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à gauche pour ce niveau sallument simultanément. En outre, si le niveau 4 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à droite pour ce niveau sallument simultanément.
REPRODUCTION
Reproduction normale
Indiquez le nombre de copies à l’aide des touches numériques.
6
Une seule copie peut être produite avec le réglage initial, c-à-d. lorsque0 est affiché.
Appuyez sur la touche deffacement ( ) pour effacer une entrée erronée.
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
7
Le nombre indiqué à l’affichage du nombre de copies diminue dune unité chaque fois quune copie est effectuée.
Pour arrêter un travail de copie en cours, appuyez sur la touche deffacement (
Pour copier un autre original avec les mêmes réglages de copie, il suffit de mettre cet original en place et dappuyer sur la touche de départ copie (
Lorsque le papier du magasin sélectionné arrive à épuisement pendant le cycle de copie et qu'aucun autre magasin ne contient du papier de même format, il est possible de sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire en utilisant la touche de sélection de magasin( ).
).
).
Pour enlever le rabat
Il est possible denlever le rabat pour faire la copie dobjets volumineux. Pour lenlever, il suffit de le soulever droit vers le haut.
Pour remettre le rabat en place, effectuez dans lordre inverse les opérations précédemment décrites.
15
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Les taux de réduction et dagrandissement peuvent être sélectionnés soit automatiquement à l’aide de la touche de sélection automatique du taux ( %), soit manuellement à laide des touches de sélection de taux pré­sélectionné ( , ) et/ou des touches de zoom ( , ). La fonction zoom permet de choisir précisément le taux de reproduction entre 50% et 200% par pas de 1%.
REPRODUCTION
Automatique
Placez loriginal sur la vitre dexposition et fermez le rabat.
1
Réduction/agrandissement/zoom
Appuyez sur la touche dentrée de format doriginal ( ) jusqu’à ce que le témoin correspondant au
2
format de loriginal placé sur la vitre dexposition sallume.
A laide de la touche de sélection de magasin ( ), sélectionnez le magasin papier contenant le format de
3
papier désiré.
Cette fonction nest pas utilisable lorsque vous employez du papier copie de format non standard, ou si vous employez lalimentation auxiliaire.
Appuyez sur la touche de sélection automatique du taux ( ).
4
Le taux de reproduction est réglé automatiquement.
Si un témoin de taux pré-sélectionné clignote, il est possible quune partie de loriginal ne soit pas copiée.
Si le programme utilisateur n°7 nest pas réglé et que lorientation de loriginal ne correspond pas aux taux de réduction/ agrandissement du magasin papier sélectionné, le témoin de format doriginal clignotera. Changez lorientation de loriginal. Toutefois, si une carte de tri électronique en option est installé, limage de loriginal pourra être tournée automatiquement.
16
Réglez le nombre de copies.
5
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
6
Pour annuler le mode réduction/agrandissement
automatique, appuyez à nouveau sur la touche de sélection automatique du taux ( ).
Lorsque vous copiez à partir dun SPF en option
avec cette fonction, le mode de réduction/ agrandissement automatique sera automatiquement annulé une fois la copie terminée.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Manuel
Placez loriginal sur la vitre dexposition et fermez le rabat.
1
A laide des touches de sélection de taux pré-sélectionné (
2
A. Taux de réduction pré-sélectionnés: 86%, 81%, 70% et 50%
B. Taux dagrandissement pré-sélectionnés: 115%, 122%, 141%
C. Taux de zoom: Il est possible de régler un taux de reproduction
D. Remise au taux de copie plein format: Exercez des pressions
3
4
, ) et des touches de zoom ( , ), sélectionnez
le taux de reproduction désiré.
Pour sélectionner un taux de réduction ou dagrandissement pré- sélectionné, exercez des pressions successives sur la touche ou jusqu’à ce que le témoin du taux de reproduction désiré sallume.
(95%, 77%, 64% et 50%)
et 200% (121%, 129%, 141% et 200%)
quelconque compris entre 50% et 200%, par pas de 1%. Appuyez sur la touche approximatif, puis appuyez sur la touche taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
Lorsque vous appuyez sur une touche de zoom ( , ), le témoin de zoom sallume et le taux de zoom apparaît sur laffichage du nombre de copies pendant au moins deux secondes.
Pour vérifier un réglage de zoom sans modifier le taux de zoom, maintenez la touche daffichage de taux de reproduction ( vous relâchez la touche, laffichage retourne à l’indication du nombre de copies.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le taux de zoom, maintenez enfoncée la touche or . Toutefois, la valeur sarrêtera aux taux de réduction ou dagrandissement pré-sélectionnés. Pour continuer au-delà de ces taux, relâchez la touche puis maintenez-la à nouveau enfoncée.
successives sur la touche ou jusqu’à ce que le taux de reproduction de 100% soit rétabli.
Vérifiez si du papier copie du format désiré est bien mis en place dans le magasin papier.
Si une unité d’alimentation papier en option est installée: Utilisez la touche dentrée de format doriginal ( sélectionner le format de loriginal. Le papier copie du format désiré sera automatiquement sélectionné en fonction du format de loriginal et du taux de reproduction. Si le témoin de taux pré-sélectionné ou si le témoin de zoom clignotent, limage de copie sélectionnée est trop grande pour le format de papier copie. Vous pouvez aussi sélectionner le magasin papier désiré en appuyant sur la touche de sélection de magasin ( ).
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie (
).
ou pour régler le taux
pour diminuer le
). Lorsque
) pour
REPRODUCTION
Réduction/agrandissement/zoom
17
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Le plateau dalimentation auxiliaire est utilisé pour copier sur des films pour rétroprojecteur, sur des étiquettes, et sur les autres papiers spéciaux. Il est possible de mettre en place jusqu’à 100 feuilles de papier copie standard dans le plateau dalimentation auxiliaire.
Pour les papiers spéciaux, limage de loriginal doit être plus petite que le papier ou le support utilisé pour la copie. Si limage de loriginal est plus grande que le papier ou le support, des taches pourront être produites sur les bords des copies. En outre, pour le papier copie standard, des taches
REPRODUCTION
pourront apparaître si le papier copie nest pas au moins aussi grand que limage de loriginal.
Dépliez le plateau dalimentation auxiliaire.
1
Alimentation auxiliaire (papiers spéciaux)
18
Lorsque vous utilisez du papier de formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.), déployez le plateau dalimentation auxiliaire.
Réglez les guides du papier à la largeur du papier copie.
2
Introduisez complètement le papier copie (face à imprimer orientée vers le bas) dans le plateau
3
dalimentation auxiliaire.
Il est possible de charger au maximum 100 feuilles de papier copie standard de formats A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) dans le plateau dalimentation auxiliaire.
Le papier de format A6 doit être introduit par son côté le plus étroit dans la fente dalimentation du papier.
Les films pour rétroprojecteur, les étiquettes et les autres papiers spéciaux (à l’exception des enveloppes) doivent être introduits individuellement. Il est possible de mettre en place jusqu’à 10 enveloppes.
Lorsque vous rajoutez du papier, retirez dabord le papier restant, joignez-le au papier que vous voulez rajouter puis chargez le tout en un seul bloc.
Lorsque vous chargez des enveloppes, veillez à ce quelles soient bien droites et bien plates.
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Appuyez sur la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le plateau dalimentation auxiliaire.
4
REPRODUCTION
Si vous utilisez des papiers spéciaux, laissez le nombre de copies à zéro. Si vous utilisez du papier copie
5
standard ou des enveloppes, réglez le nombre de copies.
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
6
Alimentation auxiliaire (papiers spéciaux)
19
COPIE RECTO VERSO
Sur ce copieur, il est possible deffectuer des copies recto verso en utilisant le plateau dalimentation auxiliaire.
REPRODUCTION
Placez le premier original sur la vitre dexposition et produisez une copie.
1
La première copie peut être effectuée en utilisant lune quelconque des stations dalimentation papier.
Copie recto verso
Remplacez le premier original par le second et refermez le rabat.
2
Veillez à ce que le premier original et le second soient orientés de la même manière sur la vitre dexposition.
Lorsque les originaux sont placés horizontalement, veillez à ce que le premier et le deuxième originaux soient orientés en sens inverse sur la vitre dexposition.
Retournez la première copie de gauche à droite et placez-la dans le plateau dalimentation auxiliaire.
3
Veillez à introduire les copies une par une.
20
A laide de la touche de sélection de magasin ( ), sélectionnez le plateau dalimentation auxiliaire.
4
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
5
ZOOM XY
Original Copie
La fonction zoom XY permet de changer séparément les taux de reproduction horizontal et vertical. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la fonction 2 en 1 ou 4 en 1. (La fonction 2 en 1 ou 4 en 1 peut être utilisée lorsquune carte de tri électronique en option et un SPF en option sont installés.) Pour utiliser la fonction zoom XY avec la fonction copie sur deux pages, réglez dabord la fonction copie sur deux pages puis la fonction zoom XY. (Il nest pas possible de régler lagrandissement.)
Placez loriginal sur la vitre dexposition et refermez le rabat.
1
REPRODUCTION
Zoom XY
Appuyez sur la touche de zoom XY ( ).
2
La valeur actuelle pour le sens vertical apparaît à l’affichage du nombre de copies.
Utilisez les touches de sélection de taux pré-sélectionné
, ) et les touches de zoom ( , ) pour changer le
(
3
taux de reproduction dans le sens vertical.
Appuyez sur une touche de sélection de taux pré-sélectionné ( ou
) pour régler un taux approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux. Le taux de reproduction apparaît alors à l’affichage du nombre de copies.
Appuyez sur la touche daffichage du taux de reproduction (
4
Le taux sélectionné pour le sens vertical est alors entré, et la valeur actuelle pour le sens horizontal apparaît à laffichage du nombre de copies.
).
21
Loading...
+ 53 hidden pages