Sharp AR-161, AR-200, AR-205 User Manual [pl]

®
AR-161 AR-200 AR-205
KOPIARKI CYFROWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AR-161
y
PIERWSZE KROKI ................
y
KOPIOWANIE .....................
y
y
INFORMACJE OGÓLNE .........
y
WYPOSAŻENIE DODATKOWE .
y
DODATEK ..........................
Strona
2
13
30
40
58
77
AR-200 AR-205
UWAGI
Podczas korzystania z kopiarki należy pamiętać o następujących ostrzeżeniach i uwagach:
Zespół utrwalania jest gorący. Postępuj ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek. Nie patrz bezpośrednio w źródło światła - może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
Kopiarkę ustaw na poziomej, stabilnej powierzchni. Kopiarki nie należy instalować w miejscach wilgotnych i zapylonych. Jeśli kopiarka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyłączyć ją wyłącznikiem
sieciowym, a przewód odłączyć od gniazdka. Podczas przesuwania kopiarki, należy wyłączyć ją wyłącznikiem sieciowym, a przewód odłączyć
od gniazdka. Nie przykrywaj niczym kopiarki, jeśli jest ona włączona, ponieważ może to spowodować jej
nadmierne rozgrzanie i uszkodzenie. Wykonywanie czynności oraz regulacji, innych niż opisane w instrukcji, może spowodować ryzyko
porażenia promieniem lasera.
Uwagi dotyczące lasera
Długość fali
Czas impulsu Moc wyjściowa
785 nm ± 10 nm (8,141 µs ± 0,1 ns) / 7mm
0,2 ± 0,02 mW
SPIS TREŚCI
PIERWSZE KROKI
y
WPROWADZENIE .......................................
y
GŁÓWNE FUNKCJE ....................................
y
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
- Widok ogólny .................................................
- Pulpit sterowniczy .............................................
y
INSTALACJA KOPIARKI
y
UWAGI
y
INSTALACJA PAPIERU .............................
..................................................
................................
KOPIOWANIE
y
OBSŁUGA KONT UŻYTKOWNIKÓW
y
KOPIE STANDARDOWE
y
POWIĘKSZANIE/POMNIEJSZANIE/SKALA ..............
y
PODAJNIK BOCZNY (papiery nietypowe) ...............
y
KOPIE DWUSTRONNE ..................................
y
SKALOWANIE XY .......................................
y
KOPIOWANIE W NEGATYWIE ..........................
y
ROZDZIELANIE STRON .................................
y
PRZERWANIE KOPIOWANIA
y
AUTOMATYCZNA REGULACJA KONTRASTU ..........
y
TRYB OSZCZĘDZANIA TONERU ........................
................................
........................
....................
............................
2 3 4 4 6 8 9
10
13 14 16 18 20 23 25 26 27 28 29
WSKAŹNIKI KOPIARKI
y
WYMIANA ŁADUNKU Z TONEREM
y
WYMIANA BĘBNA ..................................
y
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU ......................
y
PRZEGLĄD OKRESOWY
...........................
.................
INFORMACJE OGÓLNE
y
PROGRAMY KOPIARKI .................................
- Programy obsługi kont .........................................
y
TRYBY OSZCZĘDZANIA ENERGII ......................
y
KONSERWACJA KOPIARKI
y
PROBLEMY
y
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
- Formaty i rodzaje papieru ......................................
- Gwarancja autentyczności .....................................
y
DANE TECHNICZNE ....................................
.............................................
.............................
.......................
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
y
KONFIGURACJA KOPIARKI
y
PODAJNIK DOKUMENTÓW (AR-SP2) / DWUSTRONNY PODAJNIK DOKUMENTÓW (AR-RP1) .
y
ELEKTRONICZNY ZESPÓŁ SORTUJĄCY (AR-EB3)
- Sortowanie/grupowanie ........................................
- Tryb 2 IN 1 i 4 IN 1 ...........................................
- Usuwanie fragmentów kopii ...................................
- Przesunięcie marginesu ........................................
y
PODAJNIK NA 250 KARTEK (AR-DE5) /
PODAJNIK NA 2x250 KARTEK (AR-DE6) ...............
............................
....
30 32 34 39
40 43 47 49 50 53 53 54 55
58
59 66 67 69 71 73
74
DODATEK
y
CZYSZCZENIE ELEKTRODY TRANSFEROWEJ ........
y
KONTROLA ZUŻYCIA BĘBNA
y
SKOROWIDZ ............................................
..........................
77 78 79
1
WPROWADZENIE
Opisywana kopiarka została zaprojektowana i wykonana w taki sposób, że umożliwia szybkie i wygodne wykonywanie kopii przy niewielkiej przestrzeni niezbędnej do pracy. Żeby móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje kopiarki, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. W celu łatwego dostępu w razie potrzeby, instrukcję należy przechowywać w pobliżu kopiarki.
Po zainstalowaniu dodatkowych elementów opisywana kopiarka może być wykorzystywana również jako laserowa drukarka i telefaks. Niniejsza instrukcja opisuje jednak tylko funkcje kopiarki. Informacje na temat funkcji drukarki i telefaksu znajdują się w osobnych instrukcjach (niektóre opcje mogą być niedostępne w danym regionie sprzedaży).
Kopiarka AR-161 jest wyposażona w jeden, a kopiarki AR-200 i AR-205 w dwa pojemniki na papier. W niniejszej instrukcji, o ile nie jest zaznaczone inaczej, ilustracje dotyczą AR-161.
Oznaczenia użyte w instrukcji
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące piktogramy określające rodzaje szczególnych sytuacji związanych z obsługą kopiarki:
Ten znak ostrzega, że w przypadku niezastosowania się użytkownika do zaleceń znajdujących się po prawej stronie znaku, kopiarka może zostać uszkodzona, a użytkownik może ponieść uszczerbek na zdrowiu.
Ten znak ostrzega, że w przypadku niezastosowania się użytkownika do zaleceń znajdujących się po prawej stronie znaku, kopiarka może zostać uszkodzona.
Ten znak wskazuje informacje dotyczące obsługi, danych technicznych i niektórych funkcji kopiarki, które mogą być szczególnie ważne dla użytkownika.
Ten znak pokazuje literę widoczną na wyświetlaczu kopiarki.
Jednostki metryczne (AB) i calowe
Wszędzie, gdzie jest to konieczne, podane są oba rodzaje jednostek.
Wielkości w calach podane są w nawiasach.
Na przykład: Strona 18, punkt 1 B4 lub A3 (8-1/2" x 14" lub
11" x 17")
Strona 17, punkt 2-A 86%, 81%, 70% i 50% (95%,
77%, 64% i 50%)
Pomimo, że na rysunkach w niniejszej instrukcji pokazane są tylko wielkości metryczne, na wyświetlaczach kopiarek pracujących w systemie calowym wszystkie stosowne wielkości wyświetlane są w odpowiednich jednostkach.
2
GŁÓWNE FUNKCJE
c Szybkie kopiowanie z wykorzystaniem lasera
z Pierwsza kopia już po 7,2 sekundy (poza trybem oszczędzania energii i zaraz po włączeniu). z Kopiowanie z prędkością 16 kopii/min. (20 kopii/min. dla AR-200/AR-205) zwiększające efektywność prac biurowych.
d Wysokiej jakości obraz cyfrowy
z Kopiowanie odbywa się w rozdzielczości 600 dpi. z Oprócz trybu automatycznego ustalania kontrastu, można również regulować kontrast ręcznie. z Kopiowanie w trybie PHOTO, zapewnia zachowanie wszelkich subtelności pomiędzy poszczególnymi odcieniami zdjęć
czarno-białych.
e Ważne funkcje
z Zmiana skali kopiowania od 50% do 200% ze skokiem 1%. z Kopiowanie ciągłe do 99 kopii. z Użyteczne funkcje specjalne, takie jak: skalowanie XY, kopiowanie w negatywie, rozdzielanie stron. z Tryb oszczędzania toneru obniża jego zużycie o ok. 10%. z Programy kopiarki umożliwiają dostosowanie jej funkcji do potrzeb użytkowników. Specjalny program umożliwia obsługę
kont.
f
Pamięć usprawniająca kopiowanie (tylko AR-200/AR-205)
z Kopiarki AR-200 i AR-205 wyposażone są w 1-stronicowy bufor pamięci, który umożliwia automatyczne wykonanie do 99
kopii przy jednorazowym skanowaniu dokumentu. Pozwala to na obniżenie poziomu hałasu oraz zmniejsza zużycie mechanicznych elementów zespołu skanującego.
g Funkcje dodatkowe
z Opcjonalny podajnik dokumentów (SPF) pozwala na automatyczne podanie do 30 kartek. z Opcjonalny elektroniczny zespół sortujący pozwala na korzystanie z wielu użytecznych funkcji. Wielostronicowe kopie mogą
być sortowane bez konieczności użycia sortera i każdy wykonany zestaw może zostać przesunięty względem poprzedniego. Dostępne są również funkcje przesuwania marginesu, kasowania, oraz cztery lub dwie kopie na jednej kartce. (Do korzystania z funkcji cztery lub dwie kopie na jednej kartce oraz funkcji sortowania i grupowania niezbędny jest opcjonalny podajnik SPF.)
z Po zainstalowaniu dodatkowego opcjonalnego zestawu rozszerzającego opisywana kopiarka może być używana jako drukarka
laserowa.
z Po zainstalowaniu dodatkowego opcjonalnego zestawu rozszerzającego opisywana kopiarka może być używana jako telefaks.
h
Konstrukcja przyjazna otoczeniu
z łka końcowa, znajduje się wewnątrz kopiarki w celu zmniejszenia przestrzeni niezbędnej do pracy. z Tryb uśpienia i tryb automatycznego wyłączania kopiarki ograniczają nadmierne zużycie energii.
Opisywana kopiarka nie posiada wbudowanego zegara i jest odporna na problem roku 2000.
Niektóre elementy wyposażenia dodatkowego nie są dostępne we wszystkich krajach.
3
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Widok
ogólny
1. Pokrywa oryginału
Ułóż oryginał na szybie oryginału i zamknij pokrywę, zanim rozpocznie się kopiowanie.
2. Szyba oryginału
Tutaj ułóż oryginał przeznaczony do kopiowania.
3. Uchwyty
Używaj ich przy przenoszeniu kopiarki.
4. Włącznik zasilania
Przyciśnij, żeby włączyć lub wyłączyć kopiarkę.
5. Pulpit sterowniczy
Tutaj znajdują wszystkie przyciski i wskaźniki.
6. Pokrywa przednia
Otwórz ją, by zlikwidować zacięcie papieru.
7. Półka końcowa
Tutaj przechowywane są wykonane kopie.
8. Pojemnik na papier
Mieści się tutaj 250 kartek.
4
9. Pokrywa boczna
Otwórz ją, by zlikwidować zacięcie papieru.
10. Uchwyt bocznej pokrywy
Przy jego pomocy unoś boczną pokrywę, by ją otworzyć.
11. Prowadnice bocznego podajnika
Wyreguluj je do szerokości używanego papieru kserograficznego.
12. Prowadnice bocznego podajnika
Tędy możesz podawać papiery nietypowe (między innymi kalkę) oraz standardowy papier kserograficzny.
13. Dodatkowa półka bocznego podajnika
Wysuń ją przy kopiowaniu papierów o formacie B4 i A3 (8-1/2" x 14" i 11" x 17").
14. Przyrząd do czyszczenia elektrody transferowej
Użyj go, gdy kopie będą zanieczyszczone.
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
15. Uchwyt bębna
Przy jego pomocy wysuń bęben.
16. Bęben
Kopiowane obrazy powstają na powierzchni bębna.
17. Dźwignia blokady ładunku z tonerem
Użyj jej, żeby odblokować ładunek.
18. Pasek ładunku z tonerem
Unoś ładunek przy pomocy tego paska.
19. Ładunek z tonerem
Tutaj znajduje się toner.
20. Uchwyt rolki
Obracaj go, żeby wyjąć zaciętą kartkę.
21. Przyciski blokady zespołu utrwalającego
Przyciśnij, żeby wyjąć zacięte kartki.
Zespół utrwalania jest gorący. Działaj ostrożnie podczas wyjmowania papieru.
22. Prowadnica papieru
Otwórz, żeby wyjąć zacięte kartki.
Akcesoria
Instrukcja obsługi ...................................... 1
Ładunek z tonerem ..................................... 1
Przyrząd do czyszczenia zespołu napędzającego ........ 1
5
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Widok
ogólny
Na rysunku obok pokazany jest pulpit sterowniczy kopiarki AR-161. Poniżej poka­zany jest fragment od­powiadający kopiarkom AR-200/AR-205.
1. Przycisk i wskaźnik INTERRUPT ( )
Przerywa kopiowanie.
2. Licznik kopii
Wyświetla określoną liczbę kopii w stanie gotowości oraz liczbę kopii pozostałych do wykonania, w trakcie pracy.
3. Wskaźnik ZOOM (s. 17)
Świeci, jeśli wybrana została jedna z niestandardowych skal odwzorowania.
4. Przycisk wyświetlania skali odwzorowania ( )
(s. 17)
Przyciśnij w trybie gotowości, żeby na liczniku kopii wyświetlić aktualnie wybraną skalę odwzorowania.
5. Przyciski płynnej regulacji skali
Użyj, żeby wybrać dowolną skalę odwzorowania od 50% do 200% ze skokiem 1%.
6. Przycisk PAPER SIZE ENTER ( ) (s. 12)
Użyj do określenia formatu papieru w pojemniku.
7. Przycisk AUDIT CLEAR (
Zamyka otwarte konto.
8. Wskaźniki PAPER SIZE
Sygnalizują aktualnie wybrany format papieru.
9. Wskaźniki usterki
:Wskaźnik przeglądu okresowego (s. 39) :Wskaźnik wymiany ładunku z tonerem (s. 30) :Wskaźnik wymiany bębna (s. 32) :Wskaźnik braku papieru (s. 10) :Wskaźnik zacięcia papieru (s. 34)
10. Wskaźnik POWER SAVE ( ) (s. 47)
Świeci, gdy kopiarka znajduje się w trybie oszczędzania energii.
11. Wskaźnik SPF (s. 60)
Świeci, gdy w pojemniku SPF'u znajdują się oryginały.
12. Wskaźnik przepełnienia półki końcowej
Sygnalizuje, że górna półka końcowa jest pełna (Jeśli został zainstalowany opcjonalny zespół sortujący.).
ACC.#-C) (s. 13)
(s. 27)
(s. 17)
13. Przycisk i wskaźnik B/W REVERSE ( )
Przyciśnij, żeby wykonać kopię w negatywie.
14. Przycisk i wskaźnik XY-ZOOM ( ) (s. 23)
Przyciśnij, żeby niezależnie zmienić skalę odwzorowania pionowego lub poziomego.
15. Przycisk
(s. 67)
Przyciśnij, żeby wybrać tryb sortowania lub grupowania, o ile zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zestaw sortujący oraz SPF.
16. Wskaźnik ORIGINAL DATA ( )
Pulsuje, gdy pamięć kopiarki zostanie zapełniona zeskanowanymi dokumentami. (Wskaźnik ten jest używany, gdy opcjonalny elektroniczny zestaw sortujący oraz SPF są zainstalowane.)
17. Przycisk i wskaźniki 2 IN 1 / 4 IN 1 ( )
(s. 69)
Przyciśnij, żeby wybrać tryb pracy 2 IN 1 lub 4 IN 1. (Funkcja działa, jeśli zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zestaw sortujący i SPF.)
18. Przycisk i wskaźniki AUTO/MANUAL/PHOTO ( ) (s. 14)
Użyj, żeby wybrać kolejno tryby ustalania kontrastu: AUTO, MANUAL lub PHOTO.
19. Przycisk
(s. 15)
Użyj, żeby wyregulować kontrast w trybie MANUAL lub PHOTO.
20. Przyciski cyfrowe
Użyj, żeby określić pożądaną liczbę kopii, lub aby dokonać ustawień programów kopiarki.
21. Przycisk zero
Używaj go jako klawisza cyfrowego do podawania liczby kopii. Przyciśnięty podczas kopiowania ciągłego powoduje wyświetlenie liczby kopii wykonanych podczas aktualnej pracy. Przyciśnięty w trybie gotowości powoduje wyświetlenie liczby wszystkich wykonanych dotychczas kopii.
i wskaźniki SORT/GROUP ( )
i wskaźniki LIGHT ( ) i DARK ( )
(s. 25)
6
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
W niektórych regionach sprzedaży, kopiarki mają na pulpicie sterowniczym wyszczególniony format 8-1/2" x 13".
Uwaga: Kopie formatu A3 (11" x 17 ") są liczone podwójnie.
22. Przycisk CLEAR ( )
Kasuje wskazanie licznika kopii lub przerywa kopiowanie.
23. Przycisk i wskaźnik START ( )
Kopiowanie jest możliwe, gdy wskaźnik ten świeci. Przyciśnij ten przycisk, by rozpocząć kopiowanie.
24. Przycisk CLEAR ALL ( )
Anuluje dokonane ustawienia i przywraca ustawienia standardowe.
25. Przyciski i wskaźniki PRESET RATIO (s. 17)
Użyj ich do wybierania kolejnych skal odwzorowania: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%).
26. Przycisk i wskaźniki ORIGINAL SIZE ENTER
( ) (s. 14, 16)
Używaj ich przy wprowadzaniu formatu oryginału dla funkcji automatycznego określania skali.
27. Wskaźnik AUTO PAPER SELECT ( )
Jeśli ten wskaźnik świeci, papier o odpowiednim formacie będzie automatycznie wybrany na podstawie formatu oryginału i wybranej skali odwzorowania.
28. Przycisk TRAY SELECT ( )
Użyj go, by ręcznie wybrać pojemnik z papierem.
29. Przycisk i wskaźnik AUTO IMAGE (
Przyciśnij go, żeby włączyć funkcję automatycznego wyboru skali odwzorowania.
30. Wskaźniki podajników i miejsc wystąpienia zacięcia papieru (s. 34)
Wybrany podajnik wskazywany jest przez świecący wskaźnik ( ).
(s. 14)
AUTO %
)
Główne miejsce wystąpienia zacięcia papieru wskazywane jest przez wskaźnik ( ).
31. Przycisk i wskaźnik DUAL PAGE COPY ( )
(s. 26)
Użyj go do wykonania osobnych kopii dwóch oryginałów leżących obok siebie na płycie oryginału.
32. Przycisk i wskaźnik ERASE ( ) (s. 71)
Przyciśnij, żeby włączyć tryb kasowania ciemnych brzegów lub niekopiowania środka oryginału. (Funkcja dostępna tylko, gdy zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zestaw sortujący.)
33. Przycisk i wskaźnik MARGIN SHIFT ( ) (s. 73)
Umożliwia przesunięcie kopiowanego obrazu, dzięki czemu powstaje margines umożliwiający oprawę. (Funkcja dostępna tylko, gdy zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zestaw sortujący.)
34. Przyciski i wskaźniki ORIGINAL TO COPY (tylko kopiarka AR-205)
Wybierz przy ich pomocy jeden z trybów kopiowania jedno lub dwustronnego:
: Dwustronne kopie jednostronnych oryginałów. : Dwustronne kopie dwustronnych oryginałów. (Ten
tryb może być wybrany jedynie wtedy, gdy zainstalowany opcjonalny zespół RSPF.)
: Jednostronne kopie dwustronnych oryginałów.
(Ten tryb może być wybrany jedynie wtedy, gdy zainstalowany opcjonalny zespół RSPF.)
Ustawienia standardowe
Kopiarka przyjmuje ustawienia standardowe, gdy jest po raz pierwszy włączona, gdy został przyciśnięty przycisk CLEAR ALL ( ) oraz po około jednej minucie* od wykonania ostatniej kopii.
y Skala odwzorowania: 100%. y Kontrast: tryb AUTO. y Liczba kopii: 0. y Wszystkie tryby specjalne: wyłączone. y Automatyczny wybór papieru: włączony. y Podajnik: ostatnio wybrany.
* Czas ten może zostać zmieniony. Zob. s. 40.
(s. 22, 60)
7
INSTALACJA KOPIARKI
Żeby zapewnić bezpieczną i prawidłowa pracę kopiarki, przed przystąpieniem do instalacji należy wziąć pod uwagę następujące informacje:
Jeśli kopiarka jest przenoszona z chłodu do ciepłego pomieszczenia, wewnątrz kopiarki może dojść do kondensacji pary wodnej. Korzystanie z kopiarki w takiej sytuacji spowoduje uzyskanie nieostrych kopii i zakłócenia w pracy kopiarki. Dlatego kopiarkę należy ustawić w pomieszczeniu o temperaturze pokojowej i odczekać 2 godziny.
Kopiarki nie powinno się instalować w miejscach:
y mokrych, wilgotnych lub bardzo zapylonych,
y zbyt nasłonecznionych,
y źle wentylowanych,
y narażonych na częste zmiany temperatury (np. w pobliżu klimatyzatora lub kaloryfera)
Kopiarkę należy podłączyć do gniazdka znajdującego się w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wtyczkę należy podłączyć do sieci, której parametry są zgodne z wymogami kopiarki. Upewnij się także, że gniazdko jest prawidłowo uziemione.
y Wymogi dotyczące zasilania opisane są na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
kopiarki.
Kopiarkę podłącz do gniazdka, które nie jest wykorzystywane przez inne urządzenia. Jeśli podłączysz do tego samego gniazdka lampę, może ona mrugać podczas pracy kopiarki.
Wokół kopiarki należy pozostawić wystarczająco dużo miejsca, by nie zakłócać prawidłowej wentylacji.
8
UWAGI
Żeby zapewnić jak najdłuższą prawidłową pracę kopiarki, postępuj ostrożnie w czasie jej przenoszenia.
Nie rzucaj kopiarką, nie narażaj jej na wstrząsy i uderzenia.
Nie wystawiaj bębna światłoczułego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przeciwnym razie zniszczysz powierzchnię (zieloną rolkę) bębna światłoczułego, co spowoduje obniżenie jakości kopii.
Przechowuj materiały eksploatacyjne (ładunki z tonerem i bęben światłoczuły) w ciemnym miejscu, zamknięte w oryginalnym
opakowaniu.
Jeśli będą przechowywane na słońcu, jakość kopii może ulec obniżeniu.
Nie dotykaj powierzchni (zielonej rolki) bębna światłoczułego.
Dotykanie zniszczy powierzchnię bębna i spowoduje powstawanie smug na kopiach.
9
INSTALACJA PAPIERU
W celu zmniejszenia przestrzeni niezbędnej do pracy, kopiarka została wyposażona w wysuwany do przodu regulowany pojemnik na papier. Najlepsze rezultaty daje praca z papierem zalecanym przez firmę Sharp. (Zob. s. 53.) Jeśli w wybranym podajniku zabraknie papieru, lub jeśli wybrany pojemnik jest nie zainstalowany, albo zainstalowany nieprawidłowo, wskaźnik braku papieru ( ) będzie świecił.
Po zmianie formatu papieru w pojemniku należy wykonać czynności opisane w punktach od 8 do 11 na stronie 12. W przeciwnym razie brzegi kopii mogą zostać zabrudzone tonerem, a funkcje AUTO PAPER SELECT i AUTO IMAGE mogą nie działać prawidłowo.
1. Ostrożnie unieś i wysuwaj pojemnik do momentu napotkania oporu.
2. Dociśnij płytę unoszącą papier tak, by została ona zablokowana w dolnym położeniu.
3. Przekartkuj papier i ułóż go w pojemniku. Upewnij się, że narożniki kartek znajdują się pod zaczepami.
Jeśli instalujesz papier o innym formacie, musisz wyregulować prowadnice. Zob. strona następna.
Ułóż papier między prowadnicami. W pojemniku mieści się do 250 kartek.
Nie przeładowuj pojemnika.
10
4. Wsuń pojemnik na miejsce.
INSTALACJA PAPIERU
Zmiana formatu papieru w pojemniku
1. Ostrożnie unieś i wysuwaj pojemnik do momentu
napotkania oporu.
2. Dociśnij płytę unoszącą papier tak, by została ona
zablokowana w dolnym położeniu.
3. Ściśnij blokadę przedniej prowadnicy i dopasuj jej
ustawienie do szerokości papieru.
4. Przesuń lewą prowadnicę papieru w odpowiednią
szczelinę zaznaczoną w pojemniku.
Jeśli używasz papieru o formacie A5 (5-1/2" x 8-1/2"), wkładaj go do najwyższego pojemnika. Jeśli będziesz korzystał z innych pojemników (gdy zainstalowany jest opcjonalny podajnik), mogą występować zacięcia.
Jeśli korzystasz z kopiarki pracującej w systemie calowym i używasz papieru o formacie 11" x 17", przechowuj lewą prowadnicę w szczelinie znajdującej się w przedzie pojemnika z lewej strony.
5. Włóż papier do pojemnika.
6. Zainstaluj z przodu pojemnika po prawej stronie etykietę
odpowiadającą wybranemu formatowi papieru.
7. Wsuń pojemnik z powrotem na miejsce.
11
INSTALACJA PAPIERU
8. Żeby ustawić wybrany format papieru, przyciśnij przycisk PAPER SIZE ENTER ( ).
Wskaźnik wybranego pojemnika będzie pulsował a wskaźnik formatu papieru wskaże format ustawiony dla tego pojemnika.
Żeby można było ustawić format papieru, kopiarka powinna się znajdować w trybie COPY. Jednak, jeżeli kopiowanie, drukowanie lub wydruk odebranego faksu są w trakcie, nie można dokonać zmiany formatu, nawet w trybie COPY. Zob. informacja na stronie 51.
9. Za pomocą przycisku TRAY SELECT ( ) wybierz pojem­nik, w którym został zmieniony format papieru.
Za każdym razem, kiedy przyciskany jest klawisz TRAY SELECT, będzie świecił wskaźnik innego pojemnika. Jeśli nie jest zainstalowany żaden z opcjonalnych podajników, ta czynność nie jest konieczna.
10. Za pomocą klawisza ORIGINAL SIZE ENTER ( ) wybierz format papieru ustawiony w pojemniku.
Za każdym razem, kiedy przyciskany jest klawisz ORIGINAL SIZE ENTER, będzie świecił wskaźnik innego formatu papieru.
12
11. Przyciśnij przycisk START ( ) a następnie klawisz PAPER SIZE ENTER ( ).
Żeby zmienić format w innym pojemniku, po przyciśnięciu klawisza START powtarzaj punkty od 9 do 10.
OBSŁUGA KONT UŻYTKOWNIKÓW
Jeśli kopiarka jest zaprogramowana do pracy w trybie z kontami użytkowników, nie będzie działała dopóki nie zostanie podany prawidłowy trzycyfrowy numer konta. Zob. s. 43, żeby ustawić tryb pracy z kontami.
Jeśli program obsługi kont jest aktywny, po włączeniu kopiarki na liczniku kopii pojawi się symbol "---".
1. Podaj numer konta przy pomocy klawiatury cyfrowej.
Przy wpisywaniu każdej z cyfr kreski na wyświetlaczu będą znikać. Po wpisaniu numeru, na liczniku kopii pojawi się 0 i wskaźnik gotowości zacznie
świecić. Jeśli wpisany zostanie nieprawidłowy numer, na liczniku ponownie pojawi się
symbol "---", sygnalizując, że podany numer nie został zaakceptowany.
2. Po zakończeniu kopiowania należy przycisnąć przycisk
AUDIT CLEAR (ACC.#-C).
Na wyświetlaczu ponownie pojawi się symbol "---". Jeśli korzystałeś z trybu INTERRUPT (zob. s. 27), przyciśnij przycisk
INTERRUPT ( ) po zakończeniu kopiowania.
13
KOPIE STANDARDOWE
1. Włącz zasilanie.
Kopiarka potrzebuje ok. 35 sekund, żeby się rozgrzać. Możesz jednak w tym czasie dokonać niezbędnych ustawień i przycisnąć przycisk START ( ). Kopiowanie rozpocznie się natychmiast, gdy kopiarka się rozgrzeje.
Jeśli kopiarka została zaprogramowana w trybie pracy z kontami użytkowników, wskaźnik na przycisku START ( ) nie zaświeci się, a na liczniku kopii pojawi się symbol "---". Wpisz 3-cyfrowy numer konta. Zob. s. 13.
Jeśli zasilanie jest włączone i świeci jedynie wskaźnik POWER SAVE ( ), aktywny jest tryb oszczędzania energii. W tym wypadku należy przycisnąć przycisk kopiowania. Zob. s. 47 "TRYBY OSZCZĘDZANIA ENERGII".
2. Połóż oryginał drukiem do dołu na szybie. Ustaw go zgodnie ze skalą.
Podczas kopiowania przy krawędziach przedniej i prowadzącej może powstać margines o szerokości do 4 mm (5/32"). Przy pozostałych krawędziach może powstać margines o całkowitej szerokości 4 mm (5/32").
3. Zamknij pokrywę oryginału.
4. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się papier o takim samym formacie co oryginał.
Jeśli papier o odpowiednim formacie nie jest zainstalowany, przy pomocy klawisza TRAY SELECT ( ) wybierz boczny podajnik.
Jeśli zainstalowany jest jeden z opcjonalnych podajników, podaj przy pomocy klawisza ORIGINAL SIZE ENTER ( ) format oryginału, a pojemnik z papierem o odpowiednim formacie zostanie automatycznie wybrany. W razie potrzeby wybierz inny podajnik przy pomocy klawisza TRAY SELECT ( ).
5. Ustal kontrast kopii.
Opisywana kopiarka posiada trzy tryby ustalania kontrastu: AUTO (AUTO), MANUAL ( ) i PHOTO ( ).
Standardowo wybieranym trybem ustalania kontrastu jest tryb AUTO. W tym trybie zaczernienie oryginału jest odczytywane automatycznie przez system ustalania kontrastu, który ustawia optymalny kontrast redukując cienie powstające przy kopiowaniu kolorowych oryginałów. Zob. s. 28, by ustawić poziom kontrastu dla trybu AUTO.
14
KOPIE STANDARDOWE
Żeby ręcznie ustalić kontrast kopii, wybierz przyciskiem AUTO/MANUAL/PHOTO ( ) tryb MANUAL ( ) i przy­ciskami LIGHT ( ) i DARK ( ) ustaw pożądany kontrast.
Kopiując fotografie, wybierz tryb PHOTO i postępuj tak, jak w trybie MANUAL.
Kopiarka może kopiować w jednym z 5 poziomów kontrastu wskazywanym przez 3 wskaźniki. Jeśli wybrany jest 2 poziom kontrastu, dwa wskaźniki z lewej strony będą świeciły.
6. Podaj liczbę kopii.
Pojedynczą kopię wykonuje się z wpisaną ilością "0", ta wartość jest podawana domyślnie.
Błędnie podaną liczbę kopii kasuje się przyciskiem CLEAR ( ).
7. Przyciśnij przycisk START ( ).
Liczba kopii pozostałych do wykonania będzie malała po wykonaniu każdej z kopii.
Przyciśnij przycisk CLEAR ( ), by przerwać kopiowanie w trakcie. Żeby skopiować inny oryginał z tymi samymi ustawieniami, zmień dokument na
szybie i przyciśnij przycisk START.
Demontaż pokrywy oryginału
Podczas kopiowania grubych oryginałów, można zdemontować pokrywę oryginału. Żeby to zrobić, otwórz pokrywę do pozycji pionowej i unieś do góry.
Żeby założyć pokrywę, postępuj dokładnie w odwrotnej kolejności.
15
POWIĘKSZANIE/POMNIEJSZANIE/SKALA
Skale powiększania i pomniejszania mogą być ustawione automatycznie - przy pomocy przycisku AUTO IMAGE ( RATIO ( , ) lub ZOOM ( , ). Przy korzystaniu z przycisków ZOOM można ustawić skalę z dokładnością do 1% w przedziale od 50 do 200%.
AUTO%), lub ręcznie - za pomocą przycisków PRESET
Skalowanie automatyczne
1. Ułóż dokument na szybie i zamknij pokrywę oryginału.
2. Przy pomocy klawisza ORIGINAL SIZE ENTER ( ) ustaw format oryginału.
3. Przy pomocy klawisza TRAY SELECT ( ) wybierz pojemnik z papierem o odpowiednim formacie.
Funkcja ta nie będzie działała, jeśli używany jest papier o niestandardowym formacie lub wykorzystywany jest boczny podajnik.
4. Przyciśnij przycisk AUTO IMAGE (
Automatycznie zostanie ustalona skala odwzorowania. Jeśli format i ułożenie oryginału nie będą zgodne ze standardowymi skalami
powiększania i pomniejszania odpowiadającymi formatowi papieru w wybranym pojemniku, wskaźnik ORIGINAL SIZE będzie pulsował. Jeśli zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zespół sortujący, obraz oryginału może zostać automatycznie obrócony.
Jeśli wskaźnik PRESET RATIO pulsuje, fragment oryginału może nie zostać skopiowany.
AUTO%
).
5. Podaj liczbę kopii.
6. Przyciśnij przycisk START ( ).
16
Żeby wyłączyć tryb automatycznego ustalania skali odwzorowania, należy przycisnąć ponownie klawisz AUTO IMAGE (
Podczas wykonywania kopii przy pomocy opcjonalnego SPF'u (RSPF'u), tryb automatycznego wyboru skali zostanie wyłączony automatycznie po zakończeniu kopiowania.
AUTO%).
POWIĘKSZANIE/POMNIEJSZANIE/SKALA
Skalowanie ręczne
1. Ułóż oryginał na szybie stroną zadrukowaną do dołu
i zamknij pokrywę.
2. Przyciskami PRESET RATIO ( , ) a następnie ZOOM
( , ) ustaw pożądaną skalę odwzorowania.
Żeby wybrać jedną z ustawionych fabrycznie skal powiększania lub pomniejszania, należy przyciskać przycisk lub , dopóki nie pojawi się odpowiednia skala.
A. Fabrycznie ustawione skale pomniejszania to: 86%, 81%,
70% i 50% (95%, 77%, 64% i 50%).
B. Fabrycznie ustawione skale powiększania to: 115%, 122%,
141% i 200% (121%, 129%, 141% i 200%).
C. Skala wybrana za pomocą przycisków ZOOM może mieć
dowolną całkowitą wartość z przedziału od 50% do 200% co 1%. Najpierw przy pomocy klawisza lub ustaw skalę najbliższą żądanej a potem dokonaj dokładnej regulacji klawiszem lub .
Jeśli przyciśnięty zostanie jeden z przycisków ZOOM, zaświeci się wskaźnik ZOOM a na liczniku kopii przez około jedną sekundę wyświetlona zostanie skala odwzorowania.
Żeby sprawdzić aktualnie ustawioną skalę odwzorowania bez jej zmiany, należy przycisnąć przycisk ( ), po zwolnieniu przycisku, na wyświetlaczu ponownie pojawi się ilość kopii.
Żeby szybko zmieniać wartość skali odwzorowania, należy przycisnąć i trzymać jeden z przycisków ZOOM. Kopiarka zmieniając wielkości odwzorowań będzie się zatrzymywała na wielkościach ustawionych fabrycznie, należy wtedy zwolnić przycisk i nacisnąć go ponownie.
D. Powrót do skali 1:1 - przyciskaj przycisk lub , dopóki
nie wybrana zostanie skala 100%.
3. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się papier o
odpowiednim formacie.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny podajnik papieru: Użyj przycisku ORIGINAL SIZE ENTER ( ), żeby wybrać format oryginału. Na podstawie ustawionej skali odwzorowania i formatu oryginału, kopiarka wybierze automatycznie papier o odpowiednim formacie. Jeśli wskaźnik ZOOM lub wskaźnik skali odwzorowania PRESET RATIO pulsuje, format papieru jest zbyt mały dla wybranej skali. Pożądany pojemnik na papier może zostać również wybrany przy pomocy przycisku TRAY SELECT ( ).
4. Podaj liczbę kopii i przyciśnij przycisk START ( ).
17
PODAJNIK BOCZNY
Podajnik boczny może być wykorzystywany do wykonywania kopii na papierze standardowym, kalce, folii i innym papierze nietypowym. Poprzez ręczny podajnik może być podane jednorazowo do 100 kartek.
Jeśli korzystasz z papierów nietypowych, kopiowany oryginał musi być mniejszy niż papier, na który kopiujesz. Jeśli oryginał będzie większy, spowoduje to powstawanie smug na krawędziach kopii. Także w przypadku papieru standardowego, na kopiach mogą się pojawić smugi, jeśli papier nie jest przynajmniej tego samego formatu co oryginał.
1. Otwórz boczny podajnik.
(podawanie ręczne)
Podczas korzystania z papierów o formacie B4 lub A3 ( 8-1/2" x 14" lub 11" x 17"), należy wysunąć dodatkowąłkę podajnika.
2. Ustaw prowadnice bocznego podajnika zgodnie z szerokością papieru.
3. Włóż papier kserograficzny do podajnika stroną do drukowania do dołu.
Do podajnika można włożyć jednorazowo 100 kartek papieru o formacie od A6 do A3 (od 5-1/2" x 8-1/2" do 11" x 17")
Papier formatu A6 musi być wkładany węższą krawędzią do przodu. Kalka, folia i inne papiery nietypowe muszą być podawane ręcznie.
Kalka, folia i inne papiery nietypowe (oprócz kopert) muszą być podawane pojedynczo.
18
PODAJNIK BOCZNY (podawanie ręczne)
4. Przyciskiem TRAY SELECT ( ), wybierz boczny podajnik.
5. Przy podawaniu ręcznym materiałów nietypowych licznik kopii ustaw na 0.
6. Przyciśnij przycisk START ( ).
19
KOPIE DWUSTRONNE
Kopiarki AR-161 i AR-200
Kopie dwustronne mogą być wykonywane przy użyciu bocznego podajnika.
1. Połóż pierwszy oryginał na szybie i wykonaj kopię.
Pierwsza kopia może być wykonana przy użyciu dowolnego podajnika.
2. Zamień oryginały na szybie i zamknij pokrywę.
Upewnij się, czy oryginał jest ułożony w ten sam sposób. Jeśli układasz oryginały poziomo, upewnij się, że pierwszy i drugi oryginał są
ułożone na szybie w odwrotny sposób.
3. Zamknij pokrywę oryginału. Obróć pierwszą kopię w ten sposób, by nie zmieniać jej orientacji góra - dół i włóż ją do ręcznego podajnika.
Pamiętaj, by podawać kopie pojedynczo.
4. Za pomocą przycisku TRAY SELECT ( ) wybierz podajnik boczny.
5. Przyciśnij przycisk START ( ).
20
KOPIE DWUSTRONNE
Kopiarka AR-205
Przy pomocy kopiarki AR-205 kopie dwustronne można wykonywać automatycznie. Przy kopiowaniu dwustronnym przy wykorzystaniu szyby oryginału należy postępować według opisu przedstawionego poniżej. Całkowicie automatyczne kopiowanie dwustronne jednostronnych oryginałów może być przeprowadzane, jeśli zaistalowany jest opcjonalny zespół SPF lub RSPF - patrz strona 62. W przypadku zespołu RSPF możliwe jest dodatkowo wykonywanie dwustronnych kopii dwustronnych oryginałów.
1. Połóż pierwszy oryginał na szybie i zamknij pokrywę.
2. Przyciśnij przycisk ORIGINAL TO COPY, żeby wybrać tryb
( ).
3. Upewnij się, że wybrany jest pożądany podajnik papieru.
W trybie kopiowania dwustronnego mogą być wykorzystywane papiery o formatach: A5, A4, A4R, B4 i A3 (8-12" x 11", 8-12" x 11"R, 11" x 14" i 11" x 17").
Papier o formacie 5-1/2" x 8-12" nie może być wykorzystywany przy kopiowaniu dwustronnym.
Podczas kopiowania dwustronnego nie można korzystać z bocznego podajnika.
4. Przyciśnij przycisk START ( ).
Wskaźnik będzie pulsował. Kopie będą podawane na zewnątrz dopiero po zeskanowaniu obu stron
dokumentu.
21
KOPIE DWUSTRONNE
5. Umieść drugi oryginał na szybie i przyciśnij ponownie przycisk START, żeby wykonać kopię z drugiej strony.
Żeby przewać proces kopiowania dwustronnego, przyciśnij przycisk CELAR (C).
Żeby wyłączyć tryb kopiowania dwustronnego, przyciskaj przycisk original to copy, dopóki wskaźniki ORIGINAL TO COPY nie zgasną.
Jeśli wykonujesz kopie nieparzystej liczby oryginałów, przyciśnij przycisk ORIGINAL TO COPY po wykonaniu ostatniej kopii, żeby ją wysunąć.
Obrazy kopiowane na przednie strony mogą być obracane o 180 w przypadku dwustronnego kopiowania oryginałów o orientacji poziomej, które następnie będą odczytywane poprzez obracanie stron na bok, a nie z góry na dół. Zeby włączyć tę funkcję, patrz strona 64.
0
. Ta funkcja jest użyteczna
22
SKALOWANIE XY
Funkcja XY ZOOM umożliwia niezależną zmianą skal odwzorowania w kierunku poziomym i pionowym. Funkcja ta nie może być używana z funkcją 2 IN 1 i 4 IN 1. (Funkcja 2 IN 1 i 4 IN 1 może być używana, gdy zainstalowany jest opcjonalny zespół sortujący). Żeby użyć funkcji XY ZOOM z funkcją DUAL PAGE COPY, najpierw włącz funkcję DUAL PAGE COPY, a następnie XY ZOOM. (Powiększanie nie jest możliwe.)
1. Ułóż oryginał na szybie i zamknij pokrywę.
2. Przyciśnij przycisk XY-ZOOM ( ).
Na liczniku kopii pojawi się wartość skali dla kierunku pionowego.
3. Użyj przycisków PRESET RATIO ( , ) i przycisków
ZOOM ( , ) do zmiany skali odwzorowania w kierunku pionowym.
Najpierw przy pomocy klawisza lub ustaw skalę najbliższą żądanej a potem dokonaj dokładnej regulacji klawiszem lub . Skala będzie wyświetlana na liczniku kopii.
4. Przyciśnij przycisk ( ).
Podana skala odwzorowania dla kierunku pionowego zostanie ustawiona, a na liczniku kopii pojawi się aktualna wartość skali dla kierunku poziomego.
23
SKALOWANIE XY
5. Użyj przycisków PRESET RATIO ( , ) i przycisków ZOOM ( , ) do zmiany skali odwzorowania w kierunku poziomym w podobny sposób, co dla kierunku pionowego.
6. Przyciśnij przycisk ( ).
Podana skala odwzorowania dla kierunku pionowego zostanie ustawiona, a na liczniku kopii pojawi się aktualna wartość skali dla kierunku poziomego.
Żeby skontrolować ustawione skale odwzorowania, przyciśnij i trzymaj przycisk ( ). Skala odwzorowania pionowego i poziomego będą wyświetlane na zmianę.
7. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się papier o żądanym formacie.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zespół podający: Użyj przycisku ORIGINAL SIZE ENTER ( ), żeby wybrać format oryginału. Pojemnik z papierem o odpowiednim formacie zostanie automatycznie wybrany zależnie od formatu oryginału i ustawień skal odwzorowania. W razie potrzeby możesz wybrać inny pojemnik przy pomocy przycisku TRAY SELECT ( ).
8. Podaj liczbę kopii.
9. Przyciśnij przycisk START ( ).
Żeby zmienić ponownie skale odwzorowania, przyciśnij przycisk PRESET RATIO ( , ) lub ZOOM ( , ), a następnie powtórz wszystkie czynności od p. 3.
Żeby anulować działanie tej funkcji, przyciśnij klawisz XY-ZOOM ( ).
24
Loading...
+ 60 hidden pages