Podczas korzystania z kopiarki należy pamiętać o następujących ostrzeżeniach i uwagach:
Zespół utrwalania jest gorący. Postępuj ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
Nie patrz bezpośrednio w źródło światła - może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
Kopiarkę ustaw na poziomej, stabilnej powierzchni.
Kopiarki nie należy instalować w miejscach wilgotnych i zapylonych.
Jeśli kopiarka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyłączyć ją wyłącznikiem
sieciowym, a przewód odłączyć od gniazdka.
Podczas przesuwania kopiarki, należy wyłączyć ją wyłącznikiem sieciowym, a przewód odłączyć
od gniazdka.
Nie przykrywaj niczym kopiarki, jeśli jest ona włączona, ponieważ może to spowodować jej
nadmierne rozgrzanie i uszkodzenie.
Wykonywanie czynności oraz regulacji, innych niż opisane w instrukcji, może spowodować ryzyko
porażenia promieniem lasera.
Uwagi dotyczące lasera
Długość fali
Czas impulsu
Moc wyjściowa
785 nm ± 10 nm
(8,141 µs ± 0,1 ns) / 7mm
0,2 ± 0,02 mW
SPIS TREŚCI
PIERWSZE KROKI
y
WPROWADZENIE .......................................
y
GŁÓWNE FUNKCJE ....................................
y
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
- Widok ogólny .................................................
Opisywana kopiarka została zaprojektowana i wykonana w taki sposób, że umożliwia szybkie i wygodne wykonywanie kopii przy
niewielkiej przestrzeni niezbędnej do pracy. Żeby móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje kopiarki, należy zapoznać się z
niniejszą instrukcją.
W celu łatwego dostępu w razie potrzeby, instrukcję należy przechowywać w pobliżu kopiarki.
Po zainstalowaniu dodatkowych elementów opisywana kopiarka może być wykorzystywana również
jako laserowa drukarka i telefaks. Niniejsza instrukcja opisuje jednak tylko funkcje kopiarki.
Informacje na temat funkcji drukarki i telefaksu znajdują się w osobnych instrukcjach (niektóre
opcje mogą być niedostępne w danym regionie sprzedaży).
Kopiarka AR-161 jest wyposażona w jeden, a kopiarki AR-200 i AR-205 w dwa pojemniki na papier.
W niniejszej instrukcji, o ile nie jest zaznaczone inaczej, ilustracje dotyczą AR-161.
Oznaczenia użyte w instrukcji
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące piktogramy określające
rodzaje szczególnych sytuacji związanych z obsługą kopiarki:
Ten znak ostrzega, że w przypadku niezastosowania się
użytkownika do zaleceń znajdujących się po prawej
stronie znaku, kopiarka może zostać uszkodzona, a
użytkownik może ponieść uszczerbek na zdrowiu.
Ten znak ostrzega, że w przypadku niezastosowania się
użytkownika do zaleceń znajdujących się po prawej
stronie znaku, kopiarka może zostać uszkodzona.
Ten znak wskazuje informacje dotyczące obsługi,
danych technicznych i niektórych funkcji kopiarki, które
mogą być szczególnie ważne dla użytkownika.
Ten znak pokazuje literę widoczną na wyświetlaczu
kopiarki.
Jednostki metryczne (AB) i calowe
Wszędzie, gdzie jest to konieczne, podane są oba rodzaje
jednostek.
Wielkości w calach podane są w nawiasach.
Na przykład:
Strona 18, punkt 1B4 lub A3 (8-1/2" x 14" lub
11" x 17")
Strona 17, punkt 2-A86%, 81%, 70% i 50% (95%,
77%, 64% i 50%)
Pomimo, że na rysunkach w niniejszej instrukcji pokazane są
tylko wielkości metryczne, na wyświetlaczach kopiarek
pracujących w systemie calowym wszystkie stosowne wielkości
wyświetlane są w odpowiednich jednostkach.
2
GŁÓWNE FUNKCJE
c Szybkie kopiowanie z wykorzystaniem lasera
z Pierwsza kopia już po 7,2 sekundy (poza trybem oszczędzania energii i zaraz po włączeniu).
z Kopiowanie z prędkością 16 kopii/min. (20 kopii/min. dla AR-200/AR-205) zwiększające efektywność prac biurowych.
d Wysokiej jakości obraz cyfrowy
z Kopiowanie odbywa się w rozdzielczości 600 dpi.
z Oprócz trybu automatycznego ustalania kontrastu, można również regulować kontrast ręcznie.
z Kopiowanie w trybie PHOTO, zapewnia zachowanie wszelkich subtelności pomiędzy poszczególnymi odcieniami zdjęć
czarno-białych.
e Ważne funkcje
z Zmiana skali kopiowania od 50% do 200% ze skokiem 1%.
z Kopiowanie ciągłe do 99 kopii.
z Użyteczne funkcje specjalne, takie jak: skalowanie XY, kopiowanie w negatywie, rozdzielanie stron.
z Tryb oszczędzania toneru obniża jego zużycie o ok. 10%.
z Programy kopiarki umożliwiają dostosowanie jej funkcji do potrzeb użytkowników. Specjalny program umożliwia obsługę
z Kopiarki AR-200 i AR-205 wyposażone są w 1-stronicowy bufor pamięci, który umożliwia automatyczne wykonanie do 99
kopii przy jednorazowym skanowaniu dokumentu. Pozwala to na obniżenie poziomu hałasu oraz zmniejsza zużycie
mechanicznych elementów zespołu skanującego.
g Funkcje dodatkowe
z Opcjonalny podajnik dokumentów (SPF) pozwala na automatyczne podanie do 30 kartek.
z Opcjonalny elektroniczny zespół sortujący pozwala na korzystanie z wielu użytecznych funkcji. Wielostronicowe kopie mogą
być sortowane bez konieczności użycia sortera i każdy wykonany zestaw może zostać przesunięty względem poprzedniego.
Dostępne są również funkcje przesuwania marginesu, kasowania, oraz cztery lub dwie kopie na jednej kartce. (Do korzystania
z funkcji cztery lub dwie kopie na jednej kartce oraz funkcji sortowania i grupowania niezbędny jest opcjonalny podajnik
SPF.)
z Po zainstalowaniu dodatkowego opcjonalnego zestawu rozszerzającego opisywana kopiarka może być używana jako drukarka
laserowa.
z Po zainstalowaniu dodatkowego opcjonalnego zestawu rozszerzającego opisywana kopiarka może być używana jako telefaks.
h
Konstrukcja przyjazna otoczeniu
z Półka końcowa, znajduje się wewnątrz kopiarki w celu zmniejszenia przestrzeni niezbędnej do pracy.
z Tryb uśpienia i tryb automatycznego wyłączania kopiarki ograniczają nadmierne zużycie energii.
Opisywana kopiarka nie posiada wbudowanego zegara i jest odporna na problem roku 2000.
Niektóre elementy wyposażenia dodatkowego nie są dostępne we wszystkich krajach.
3
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Widok
ogólny
1. Pokrywa oryginału
Ułóż oryginał na szybie oryginału i zamknij pokrywę, zanim
rozpocznie się kopiowanie.
2. Szyba oryginału
Tutaj ułóż oryginał przeznaczony do kopiowania.
3. Uchwyty
Używaj ich przy przenoszeniu kopiarki.
4. Włącznik zasilania
Przyciśnij, żeby włączyć lub wyłączyć kopiarkę.
5. Pulpit sterowniczy
Tutaj znajdują wszystkie przyciski i wskaźniki.
6. Pokrywa przednia
Otwórz ją, by zlikwidować zacięcie papieru.
7. Półka końcowa
Tutaj przechowywane są wykonane kopie.
8. Pojemnik na papier
Mieści się tutaj 250 kartek.
4
9. Pokrywa boczna
Otwórz ją, by zlikwidować zacięcie papieru.
10. Uchwyt bocznej pokrywy
Przy jego pomocy unoś boczną pokrywę, by ją otworzyć.
11. Prowadnice bocznego podajnika
Wyreguluj je do szerokości używanego papieru
kserograficznego.
12. Prowadnice bocznego podajnika
Tędy możesz podawać papiery nietypowe (między innymi
kalkę) oraz standardowy papier kserograficzny.
13. Dodatkowa półka bocznego podajnika
Wysuń ją przy kopiowaniu papierów o formacie B4 i A3
(8-1/2" x 14" i 11" x 17").
14. Przyrząd do czyszczenia elektrody transferowej
Użyj go, gdy kopie będą zanieczyszczone.
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
15. Uchwyt bębna
Przy jego pomocy wysuń bęben.
16. Bęben
Kopiowane obrazy powstają na powierzchni bębna.
17. Dźwignia blokady ładunku z tonerem
Użyj jej, żeby odblokowaćładunek.
18. Pasek ładunku z tonerem
Unoś ładunek przy pomocy tego paska.
19. Ładunek z tonerem
Tutaj znajduje się toner.
20. Uchwyt rolki
Obracaj go, żeby wyjąć zaciętą kartkę.
21. Przyciski blokady zespołu utrwalającego
Przyciśnij, żeby wyjąć zacięte kartki.
Zespół utrwalania jest gorący.
Działaj ostrożnie podczas wyjmowania
papieru.
Ładunek z tonerem .....................................1
Przyrząd do czyszczenia zespołu napędzającego ........1
5
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Widok
ogólny
Na rysunku obok
pokazany jest pulpit
sterowniczy kopiarki
AR-161. Poniżej pokazany jest fragment odpowiadający kopiarkom
AR-200/AR-205.
1. Przycisk i wskaźnik INTERRUPT ( )
Przerywa kopiowanie.
2. Licznik kopii
Wyświetla określoną liczbę kopii w stanie gotowości oraz
liczbę kopii pozostałych do wykonania, w trakcie pracy.
3. Wskaźnik ZOOM (s. 17)
Świeci, jeśli wybrana została jedna z niestandardowych
skal odwzorowania.
4. Przycisk wyświetlania skali odwzorowania ( )
(s. 17)
Przyciśnij w trybie gotowości, żeby na liczniku kopii
wyświetlić aktualnie wybraną skalę odwzorowania.
5. Przyciski płynnej regulacji skali
Użyj, żeby wybrać dowolną skalę odwzorowania od 50% do
200% ze skokiem 1%.
6. Przycisk PAPER SIZE ENTER ( ) (s. 12)
Użyj do określenia formatu papieru w pojemniku.
7. Przycisk AUDIT CLEAR (
Zamyka otwarte konto.
8. Wskaźniki PAPER SIZE
Sygnalizują aktualnie wybrany format papieru.
9. Wskaźniki usterki
:Wskaźnik przeglądu okresowego (s. 39)
:Wskaźnik wymiany ładunku z tonerem (s. 30)
:Wskaźnik wymiany bębna (s. 32)
:Wskaźnik braku papieru (s. 10)
:Wskaźnik zacięcia papieru (s. 34)
10. Wskaźnik POWER SAVE ( ) (s. 47)
Świeci, gdy kopiarka znajduje się w trybie oszczędzania
energii.
11. Wskaźnik SPF (s. 60)
Świeci, gdy w pojemniku SPF'u znajdują się oryginały.
12. Wskaźnik przepełnienia półki końcowej
Sygnalizuje, że górna półka końcowa jest pełna (Jeśli został
zainstalowany opcjonalny zespół sortujący.).
ACC.#-C) (s. 13)
(s. 27)
(s. 17)
13. Przycisk i wskaźnik B/W REVERSE ( )
Przyciśnij, żeby wykonać kopię w negatywie.
14. Przycisk i wskaźnik XY-ZOOM ( ) (s. 23)
Przyciśnij, żeby niezależnie zmienić skalę odwzorowania
pionowego lub poziomego.
15. Przycisk
(s. 67)
Przyciśnij, żeby wybrać tryb sortowania lub grupowania, o
ile zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zestaw
sortujący oraz SPF.
16. Wskaźnik ORIGINAL DATA ( )
Pulsuje, gdy pamięć kopiarki zostanie zapełniona
zeskanowanymi dokumentami. (Wskaźnik ten jest używany,
gdy opcjonalny elektroniczny zestaw sortujący oraz SPF są
zainstalowane.)
17. Przycisk i wskaźniki 2 IN 1 / 4 IN 1 ( )
(s. 69)
Przyciśnij, żeby wybrać tryb pracy 2 IN 1 lub 4 IN 1.
(Funkcja działa, jeśli zainstalowany jest opcjonalny
elektroniczny zestaw sortujący i SPF.)
18. Przycisk i wskaźniki AUTO/MANUAL/PHOTO
( ) (s. 14)
Użyj, żeby wybrać kolejno tryby ustalania kontrastu:
AUTO, MANUAL lub PHOTO.
19. Przycisk
(s. 15)
Użyj, żeby wyregulować kontrast w trybie MANUAL lub
PHOTO.
20. Przyciski cyfrowe
Użyj, żeby określić pożądaną liczbę kopii, lub aby dokonać
ustawień programów kopiarki.
21. Przycisk zero
Używaj go jako klawisza cyfrowego do podawania liczby
kopii. Przyciśnięty podczas kopiowania ciągłego powoduje
wyświetlenie liczby kopii wykonanych podczas aktualnej
pracy. Przyciśnięty w trybie gotowości powoduje
wyświetlenie liczby wszystkich wykonanych dotychczas
kopii.
iwskaźnikiSORT/GROUP( )
iwskaźnikiLIGHT( )iDARK( )
(s. 25)
6
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
W niektórych regionach sprzedaży, kopiarki mają
na pulpicie sterowniczym wyszczególniony
format 8-1/2" x 13".
Uwaga: Kopie formatu A3 (11" x 17 ") są liczone
podwójnie.
22. Przycisk CLEAR ( )
Kasuje wskazanie licznika kopii lub przerywa kopiowanie.
23. Przycisk i wskaźnik START ( )
Kopiowanie jest możliwe, gdy wskaźnik ten świeci.
Przyciśnij ten przycisk, by rozpocząć kopiowanie.
24. Przycisk CLEAR ALL ( )
Anuluje dokonane ustawienia i przywraca ustawienia
standardowe.
25. Przyciski i wskaźniki PRESET RATIO (s. 17)
Użyj ich do wybierania kolejnych skal odwzorowania: 50%,
70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%,
64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%).
26. Przycisk i wskaźniki ORIGINAL SIZE ENTER
( ) (s. 14, 16)
Używaj ich przy wprowadzaniu formatu oryginału dla
funkcji automatycznego określania skali.
27. Wskaźnik AUTO PAPER SELECT ( )
Jeśli ten wskaźnik świeci, papier o odpowiednim formacie
będzie automatycznie wybrany na podstawie formatu
oryginału i wybranej skali odwzorowania.
28. Przycisk TRAY SELECT ( )
Użyj go, by ręcznie wybrać pojemnik z papierem.
29. Przycisk i wskaźnik AUTO IMAGE (
Przyciśnij go, żeby włączyć funkcję automatycznego
wyboru skali odwzorowania.
30. Wskaźniki podajników i miejsc wystąpienia
zacięcia papieru (s. 34)
Wybrany podajnik wskazywany jest przez świecący
wskaźnik ( ).
(s. 14)
AUTO %
)
Główne miejsce wystąpienia zacięcia papieru wskazywane
jest przez wskaźnik ( ).
31. Przycisk i wskaźnik DUAL PAGE COPY ( )
(s. 26)
Użyj go do wykonania osobnych kopii dwóch oryginałów
leżących obok siebie na płycie oryginału.
32. Przycisk i wskaźnik ERASE ( ) (s. 71)
Przyciśnij, żeby włączyć tryb kasowania ciemnych brzegów
lub niekopiowania środka oryginału. (Funkcja dostępna
tylko, gdy zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny
zestaw sortujący.)
33. Przycisk i wskaźnik MARGIN SHIFT ( ) (s. 73)
Umożliwia przesunięcie kopiowanego obrazu, dzięki czemu
powstaje margines umożliwiający oprawę. (Funkcja
dostępna tylko, gdy zainstalowany jest opcjonalny
elektroniczny zestaw sortujący.)
34. Przyciski i wskaźniki ORIGINAL TO COPY (tylko
kopiarka AR-205)
Wybierz przy ich pomocy jeden z trybów kopiowania jedno
lub dwustronnego:
tryb może być wybrany jedynie wtedy, gdy
zainstalowany opcjonalny zespół RSPF.)
: Jednostronne kopie dwustronnych oryginałów.
(Ten tryb może być wybrany jedynie wtedy, gdy
zainstalowany opcjonalny zespół RSPF.)
Ustawienia standardowe
Kopiarka przyjmuje ustawienia standardowe, gdy jest po raz
pierwszy włączona, gdy został przyciśnięty przycisk CLEAR
ALL ( ) oraz po około jednej minucie* od wykonania
ostatniej kopii.
y Skala odwzorowania: 100%.
y Kontrast: tryb AUTO.
y Liczba kopii: 0.
y Wszystkie tryby specjalne: wyłączone.
y Automatyczny wybór papieru: włączony.
y Podajnik: ostatnio wybrany.
* Czas ten może zostać zmieniony. Zob. s. 40.
(s. 22, 60)
7
INSTALACJA KOPIARKI
Żeby zapewnić bezpieczną i prawidłowa pracę kopiarki, przed przystąpieniem do
instalacji należy wziąć pod uwagę następujące informacje:
Jeśli kopiarka jest przenoszona z chłodu do ciepłego pomieszczenia, wewnątrz kopiarki może dojść
do kondensacji pary wodnej. Korzystanie z kopiarki w takiej sytuacji spowoduje uzyskanie
nieostrych kopii i zakłócenia w pracy kopiarki. Dlatego kopiarkę należy ustawić w pomieszczeniu o
temperaturze pokojowej i odczekać 2 godziny.
Kopiarki nie powinno się instalować w miejscach:
y mokrych, wilgotnych lub bardzo zapylonych,
y zbyt nasłonecznionych,
y źle wentylowanych,
y narażonych na częste zmiany temperatury (np. w pobliżu klimatyzatora lub kaloryfera)
Kopiarkę należy podłączyć do gniazdka znajdującego się w pobliżu, w łatwo
dostępnym miejscu.
Wtyczkę należy podłączyć do sieci, której parametry są zgodne z wymogami
kopiarki. Upewnij się także, że gniazdko jest prawidłowo uziemione.
y Wymogi dotyczące zasilania opisane są na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
kopiarki.
Kopiarkę podłącz do gniazdka, które nie jest wykorzystywane
przez inne urządzenia. Jeśli podłączysz do tego samego
gniazdka lampę, może ona mrugać podczas pracy kopiarki.
Wokół kopiarki należy pozostawić wystarczająco dużo miejsca, by nie
zakłócać prawidłowej wentylacji.
8
UWAGI
Żeby zapewnić jak najdłuższą prawidłową pracę kopiarki, postępuj ostrożnie
w czasie jej przenoszenia.
Nie rzucaj kopiarką, nie narażaj jej na wstrząsy i uderzenia.
Nie wystawiaj bębna światłoczułego na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
W przeciwnym razie zniszczysz powierzchnię (zieloną rolkę) bębna
światłoczułego, co spowoduje obniżenie jakości kopii.
Przechowuj materiały eksploatacyjne (ładunki z tonerem i bęben
światłoczuły) w ciemnym miejscu, zamknięte w oryginalnym
opakowaniu.
Jeśli będą przechowywane na słońcu, jakość kopii może ulec
obniżeniu.
Nie dotykaj powierzchni (zielonej rolki) bębna światłoczułego.
Dotykanie zniszczy powierzchnię bębna i spowoduje powstawanie
smug na kopiach.
9
INSTALACJA PAPIERU
W celu zmniejszenia przestrzeni niezbędnej do pracy, kopiarka została
wyposażona w wysuwany do przodu regulowany pojemnik na papier. Najlepsze
rezultaty daje praca z papierem zalecanym przez firmę Sharp. (Zob. s. 53.)
Jeśli w wybranym podajniku zabraknie papieru, lub jeśli wybrany pojemnik jest
nie zainstalowany, albo zainstalowany nieprawidłowo, wskaźnik braku papieru
( ) będzie świecił.
Po zmianie formatu papieru w pojemniku należy
wykonać czynności opisane w punktach od 8 do 11 na
stronie 12. W przeciwnym razie brzegi kopii mogą zostać
zabrudzone tonerem, a funkcje AUTO PAPER SELECT
i AUTO IMAGE mogą nie działać prawidłowo.
1. Ostrożnie unieś i wysuwaj pojemnik do momentu
napotkania oporu.
2. Dociśnij płytę unoszącą papier tak, by została ona
zablokowana w dolnym położeniu.
3. Przekartkuj papier i ułóż go w pojemniku. Upewnij się, że
narożniki kartek znajdują się pod zaczepami.
Jeśli instalujesz papier o innym formacie, musisz wyregulować prowadnice. Zob.
strona następna.
Ułóż papier między prowadnicami.
W pojemniku mieści się do 250 kartek.
Nie przeładowuj pojemnika.
10
4. Wsuń pojemnik na miejsce.
INSTALACJA PAPIERU
Zmiana formatu papieru w pojemniku
1. Ostrożnie unieś i wysuwaj pojemnik do momentu
napotkania oporu.
2. Dociśnij płytę unoszącą papier tak, by została ona
zablokowana w dolnym położeniu.
3. Ściśnij blokadę przedniej prowadnicy i dopasuj jej
ustawienie do szerokości papieru.
4. Przesuń lewą prowadnicę papieru w odpowiednią
szczelinę zaznaczoną w pojemniku.
Jeśli używasz papieru o formacie A5 (5-1/2" x 8-1/2"), wkładaj go do
najwyższego pojemnika. Jeśli będziesz korzystał z innych pojemników (gdy
zainstalowany jest opcjonalny podajnik), mogą występować zacięcia.
Jeśli korzystasz z kopiarki pracującej w systemie calowym i używasz papieru
o formacie 11" x 17", przechowuj lewą prowadnicę w szczelinie znajdującej się
w przedzie pojemnika z lewej strony.
5. Włóż papier do pojemnika.
6. Zainstaluj z przodu pojemnika po prawej stronie etykietę
odpowiadającą wybranemu formatowi papieru.
7. Wsuń pojemnik z powrotem na miejsce.
11
INSTALACJA PAPIERU
8. Żeby ustawić wybrany format papieru, przyciśnij przycisk
PAPER SIZE ENTER ( ).
Wskaźnik wybranego pojemnika będzie pulsował a wskaźnik formatu papieru
wskaże format ustawiony dla tego pojemnika.
Żeby można było ustawić format papieru, kopiarka
powinna się znajdować w trybie COPY. Jednak, jeżeli
kopiowanie, drukowanie lub wydruk odebranego
faksu są w trakcie, nie można dokonać zmiany
formatu, nawet w trybie COPY. Zob. informacja na
stronie 51.
9. Za pomocą przycisku TRAY SELECT ( ) wybierz pojemnik, w którym został zmieniony format papieru.
Za każdym razem, kiedy przyciskany jest klawisz TRAY SELECT, będzie
świecił wskaźnik innego pojemnika. Jeśli nie jest zainstalowany żadenz opcjonalnych podajników, ta czynność nie jest konieczna.
10. Za pomocą klawisza ORIGINAL SIZE ENTER ( )
wybierz format papieru ustawiony w pojemniku.
Za każdym razem, kiedy przyciskany jest klawisz ORIGINAL SIZE ENTER,
będzie świecił wskaźnik innego formatu papieru.
12
11. PrzyciśnijprzyciskSTART()anastępnieklawiszPAPER
SIZE ENTER ( ).
Żeby zmienić format w innym pojemniku, po przyciśnięciu klawisza START
powtarzaj punkty od 9 do 10.
OBSŁUGA KONT UŻYTKOWNIKÓW
Jeśli kopiarka jest zaprogramowana do pracy w trybie z kontami
użytkowników, nie będzie działała dopóki nie zostanie podany
prawidłowy trzycyfrowy numer konta. Zob. s. 43, żeby ustawić
tryb pracy z kontami.
Jeśli program obsługi kont jest aktywny, po włączeniu kopiarki na liczniku kopii
pojawi się symbol "---".
1. Podaj numer konta przy pomocy klawiatury cyfrowej.
Przy wpisywaniu każdej z cyfr kreski na wyświetlaczu będą znikać.
Po wpisaniu numeru, na liczniku kopii pojawi się 0 i wskaźnik gotowości zacznie
świecić.
Jeśli wpisany zostanie nieprawidłowy numer, na liczniku ponownie pojawi się
symbol "---", sygnalizując, że podany numer nie został zaakceptowany.
2. Po zakończeniu kopiowania należy przycisnąć przycisk
AUDIT CLEAR (ACC.#-C).
Na wyświetlaczu ponownie pojawi się symbol "---".
Jeśli korzystałeś z trybu INTERRUPT (zob. s. 27), przyciśnij przycisk
INTERRUPT ( ) po zakończeniu kopiowania.
13
KOPIE STANDARDOWE
1. Włącz zasilanie.
Kopiarka potrzebuje ok. 35 sekund, żeby się rozgrzać. Możesz jednak w tym
czasie dokonać niezbędnych ustawień i przycisnąć przycisk START ( ).
Kopiowanie rozpocznie się natychmiast, gdy kopiarka się rozgrzeje.
Jeśli kopiarka została zaprogramowana w trybie pracy z kontami użytkowników,
wskaźnik na przycisku START ( ) nie zaświeci się, a na liczniku kopii pojawi
się symbol "---". Wpisz 3-cyfrowy numer konta. Zob. s. 13.
Jeśli zasilanie jest włączone i świeci jedynie wskaźnik POWER SAVE ( ),
aktywny jest tryb oszczędzania energii. W tym wypadku należy przycisnąć
przycisk kopiowania. Zob. s. 47 "TRYBY OSZCZĘDZANIA ENERGII".
2. Połóż oryginał drukiem do dołu na szybie. Ustaw go
zgodnie ze skalą.
Podczas kopiowania przy krawędziach przedniej i prowadzącej może powstać
margines o szerokości do 4 mm (5/32"). Przy pozostałych krawędziach może
powstać margines o całkowitej szerokości 4 mm (5/32").
3. Zamknij pokrywę oryginału.
4. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się papier o takim
samym formacie co oryginał.
Jeśli papier o odpowiednim formacie nie jest zainstalowany, przy pomocy
klawisza TRAY SELECT ( ) wybierz boczny podajnik.
Jeśli zainstalowany jest jeden z opcjonalnych podajników, podaj przy pomocy
klawisza ORIGINAL SIZE ENTER ( ) format oryginału, a pojemnik
z papierem o odpowiednim formacie zostanie automatycznie wybrany. W razie
potrzeby wybierz inny podajnik przy pomocy klawisza TRAY SELECT ( ).
5. Ustal kontrast kopii.
Opisywana kopiarka posiada trzy tryby ustalania kontrastu: AUTO (AUTO),
MANUAL ( ) i PHOTO ( ).
Standardowo wybieranym trybem ustalania kontrastu jest tryb AUTO. W tym
trybie zaczernienie oryginału jest odczytywane automatycznie przez system
ustalania kontrastu, który ustawia optymalny kontrast redukując cienie
powstające przy kopiowaniu kolorowych oryginałów. Zob. s. 28, by ustawić
poziom kontrastu dla trybu AUTO.
14
KOPIE STANDARDOWE
Żeby ręcznie ustalić kontrast kopii, wybierz przyciskiem
AUTO/MANUAL/PHOTO ( ) tryb MANUAL ( ) i przyciskami LIGHT ( ) i DARK ( ) ustaw pożądany kontrast.
Kopiując fotografie, wybierz tryb PHOTO i postępuj tak, jak w trybie
MANUAL.
Kopiarka może kopiować w jednym z 5 poziomów kontrastu wskazywanym
przez 3 wskaźniki.
Jeśli wybrany jest 2 poziom kontrastu, dwa wskaźniki z lewej strony będąświeciły.
6. Podaj liczbę kopii.
Pojedynczą kopię wykonuje się z wpisaną ilością "0", ta wartość jest podawana
domyślnie.
Błędnie podaną liczbę kopii kasuje się przyciskiem CLEAR ( ).
7. Przyciśnij przycisk START ( ).
Liczba kopii pozostałych do wykonania będzie malała po wykonaniu każdej z
kopii.
Przyciśnij przycisk CLEAR ( ), by przerwać kopiowanie w trakcie.
Żeby skopiować inny oryginał z tymi samymi ustawieniami, zmień dokument na
szybie i przyciśnij przycisk START.
Demontaż pokrywy oryginału
Podczas kopiowania grubych oryginałów, można
zdemontować pokrywę oryginału. Żeby to zrobić, otwórz
pokrywę do pozycji pionowej i unieś do góry.
Żeby założyć pokrywę, postępuj dokładnie w odwrotnej kolejności.
15
POWIĘKSZANIE/POMNIEJSZANIE/SKALA
Skale powiększania i pomniejszania mogą być ustawione automatycznie - przy pomocy
przycisku AUTO IMAGE (
RATIO ( , ) lub ZOOM ( , ). Przy korzystaniu z przycisków ZOOM można
ustawić skalę z dokładnością do 1% w przedziale od 50 do 200%.
AUTO%), lub ręcznie - za pomocą przycisków PRESET
Skalowanie automatyczne
1. Ułóż dokument na szybie i zamknij pokrywę oryginału.
2. Przy pomocy klawisza ORIGINAL SIZE ENTER ( )
ustaw format oryginału.
3. Przy pomocy klawisza TRAY SELECT ( ) wybierz
pojemnik z papierem o odpowiednim formacie.
Funkcja ta nie będzie działała, jeśli używany jest papier o niestandardowym
formacie lub wykorzystywany jest boczny podajnik.
4. Przyciśnij przycisk AUTO IMAGE (
Automatycznie zostanie ustalona skala odwzorowania.
Jeśli format i ułożenie oryginału nie będą zgodne ze standardowymi skalami
powiększania i pomniejszania odpowiadającymi formatowi papieru w wybranym
pojemniku, wskaźnik ORIGINAL SIZE będzie pulsował.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny elektroniczny zespół sortujący, obraz
oryginału może zostać automatycznie obrócony.
Jeśli wskaźnik PRESET RATIO pulsuje, fragment oryginału może nie zostać
skopiowany.
AUTO%
).
5. Podaj liczbę kopii.
6. Przyciśnij przycisk START ( ).
16
Żeby wyłączyć tryb automatycznego ustalania skali
odwzorowania, należy przycisnąć ponownie klawisz
AUTO IMAGE (
Podczas wykonywania kopii przy pomocy
opcjonalnego SPF'u (RSPF'u), tryb automatycznego
wyboru skali zostanie wyłączony automatycznie po
zakończeniu kopiowania.
AUTO%).
POWIĘKSZANIE/POMNIEJSZANIE/SKALA
Skalowanie ręczne
1. Ułóż oryginał na szybie stroną zadrukowaną do dołu
i zamknij pokrywę.
2. Przyciskami PRESET RATIO ( , ) a następnie ZOOM
( , ) ustaw pożądaną skalę odwzorowania.
Żeby wybrać jedną z ustawionych fabrycznie skal powiększania lub
pomniejszania, należy przyciskać przycisk lub , dopóki nie pojawi się
odpowiednia skala.
A. Fabrycznie ustawione skale pomniejszania to: 86%, 81%,
70% i 50% (95%, 77%, 64% i 50%).
B. Fabrycznie ustawione skale powiększania to: 115%, 122%,
141% i 200% (121%, 129%, 141% i 200%).
C. Skala wybrana za pomocą przycisków ZOOM może mieć
dowolną całkowitą wartość z przedziału od 50% do 200% co
1%. Najpierw przy pomocy klawisza lub ustaw skalę
najbliższą żądanej a potem dokonaj dokładnej regulacji
klawiszem lub .
Jeśli przyciśnięty zostanie jeden z przycisków ZOOM, zaświeci się wskaźnik
ZOOM a na liczniku kopii przez około jedną sekundę wyświetlona zostanie
skala odwzorowania.
Żeby sprawdzić aktualnie ustawioną skalę odwzorowania bez jej zmiany, należy
przycisnąć przycisk ( ), po zwolnieniu przycisku, na wyświetlaczu ponownie
pojawi się ilość kopii.
Żeby szybko zmieniać wartość skali odwzorowania, należy przycisnąć i trzymać
jeden z przycisków ZOOM. Kopiarka zmieniając wielkości odwzorowań będzie
się zatrzymywała na wielkościach ustawionych fabrycznie, należy wtedy zwolnić
przycisk i nacisnąć go ponownie.
D. Powrót do skali 1:1 - przyciskaj przycisk lub , dopóki
nie wybrana zostanie skala 100%.
3. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się papier o
odpowiednim formacie.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny podajnik papieru:
Użyj przycisku ORIGINAL SIZE ENTER ( ), żeby wybrać format
oryginału. Na podstawie ustawionej skali odwzorowania i formatu oryginału,
kopiarka wybierze automatycznie papier o odpowiednim formacie.
Jeśli wskaźnik ZOOM lub wskaźnik skali odwzorowania PRESET RATIO
pulsuje, format papieru jest zbyt mały dla wybranej skali.
Pożądany pojemnik na papier może zostać również wybrany przy pomocy
przycisku TRAY SELECT ( ).
4. Podaj liczbę kopii i przyciśnij przycisk START ( ).
17
PODAJNIK BOCZNY
Podajnik boczny może być wykorzystywany do wykonywania kopii
na papierze standardowym, kalce, folii i innym papierze nietypowym.
Poprzez ręczny podajnik może być podane jednorazowo do 100
kartek.
Jeśli korzystasz z papierów nietypowych, kopiowany
oryginał musi być mniejszy niż papier, na który
kopiujesz.
Jeśli oryginał będzie większy, spowoduje to
powstawanie smug na krawędziach kopii.
Także w przypadku papieru standardowego, na
kopiach mogą się pojawić smugi, jeśli papier nie
jest przynajmniej tego samego formatu co oryginał.
1. Otwórz boczny podajnik.
(podawanie ręczne)
Podczas korzystania z papierów o formacie B4 lub A3 ( 8-1/2" x 14" lub
11" x 17"), należy wysunąć dodatkową półkę podajnika.
2. Ustaw prowadnice bocznego podajnika zgodnie z
szerokością papieru.
3. Włóż papier kserograficzny do podajnika stroną do
drukowania do dołu.
Do podajnika można włożyć jednorazowo 100 kartek papieru o formacie od A6
do A3 (od 5-1/2" x 8-1/2" do 11" x 17")
Papier formatu A6 musi być wkładany węższą krawędzią do przodu. Kalka, folia
i inne papiery nietypowe muszą być podawane ręcznie.
Kalka, folia i inne papiery nietypowe (oprócz kopert) muszą być podawane
pojedynczo.
5. Przy podawaniu ręcznym materiałów nietypowych licznik
kopii ustaw na 0.
6. Przyciśnij przycisk START ().
19
KOPIE DWUSTRONNE
Kopiarki AR-161 i AR-200
Kopie dwustronne mogą być wykonywane przy użyciu bocznego podajnika.
1. Połóż pierwszy oryginał na szybie i wykonaj kopię.
Pierwsza kopia może być wykonana przy użyciu dowolnego podajnika.
2. Zamień oryginały na szybie i zamknij pokrywę.
Upewnij się, czy oryginał jest ułożony w ten sam sposób.
Jeśli układasz oryginały poziomo, upewnij się, że pierwszy i drugi oryginał są
ułożone na szybie w odwrotny sposób.
3. Zamknij pokrywę oryginału. Obróć pierwszą kopię w ten
sposób, by nie zmieniać jej orientacji góra - dół i włóż ją
do ręcznego podajnika.
Pamiętaj, by podawać kopie pojedynczo.
4. Za pomocą przycisku TRAY SELECT ( ) wybierz podajnik
boczny.
5. Przyciśnij przycisk START ( ).
20
KOPIE DWUSTRONNE
Kopiarka AR-205
Przy pomocy kopiarki AR-205 kopie dwustronne można wykonywać automatycznie.
Przy kopiowaniu dwustronnym przy wykorzystaniu szyby oryginału należy
postępować według opisu przedstawionego poniżej. Całkowicie automatyczne
kopiowanie dwustronne jednostronnych oryginałów może być przeprowadzane, jeśli
zaistalowany jest opcjonalny zespół SPF lub RSPF - patrz strona 62. W przypadku
zespołu RSPF możliwe jest dodatkowo wykonywanie dwustronnych kopii
dwustronnych oryginałów.
1. Połóż pierwszy oryginał na szybie i zamknij pokrywę.
2. Przyciśnij przycisk ORIGINAL TO COPY, żeby wybrać tryb
( ).
3. Upewnij się, że wybrany jest pożądany podajnik papieru.
W trybie kopiowania dwustronnego mogą być wykorzystywane papiery o
formatach: A5, A4, A4R, B4 i A3 (8-12" x 11", 8-12" x 11"R, 11" x 14" i 11" x
17").
Papier o formacie 5-1/2" x 8-12" nie może być wykorzystywany przy
kopiowaniu dwustronnym.
Podczas kopiowania dwustronnego nie można korzystać z bocznego podajnika.
4. Przyciśnij przycisk START ( ).
Wskaźnik będzie pulsował.
Kopie będą podawane na zewnątrz dopiero po zeskanowaniu obu stron
dokumentu.
21
KOPIE DWUSTRONNE
5. Umieść drugi oryginał na szybie i przyciśnij ponownie
przycisk START, żeby wykonać kopię z drugiej strony.
Żeby przewać proces kopiowania dwustronnego, przyciśnij przycisk CELAR
(C).
Żeby wyłączyć tryb kopiowania dwustronnego, przyciskaj przycisk original to
copy, dopóki wskaźniki ORIGINAL TO COPY nie zgasną.
Jeśli wykonujesz kopie nieparzystej liczby oryginałów, przyciśnij przycisk
ORIGINAL TO COPY po wykonaniu ostatniej kopii, żeby ją wysunąć.
Obrazy kopiowane na przednie strony mogą być
obracane o 180
w przypadku dwustronnego kopiowania oryginałów
o orientacji poziomej, które następnie będą
odczytywane poprzez obracanie stron na bok, a nie z
góry na dół.
Zeby włączyć tę funkcję, patrz strona 64.
0
. Ta funkcja jest użyteczna
22
SKALOWANIE XY
Funkcja XY ZOOM umożliwia niezależną zmianą skal odwzorowania w kierunku
poziomym i pionowym. Funkcja ta nie może być używana z funkcją 2 IN 1 i 4 IN 1.
(Funkcja 2 IN 1 i 4 IN 1 może być używana, gdy zainstalowany jest opcjonalny zespół
sortujący).
Żeby użyć funkcji XY ZOOM z funkcją DUAL PAGE COPY, najpierw włącz funkcję
DUAL PAGE COPY, a następnie XY ZOOM.
(Powiększanie nie jest możliwe.)
1. Ułóż oryginał na szybie i zamknij pokrywę.
2. Przyciśnij przycisk XY-ZOOM ( ).
Na liczniku kopii pojawi się wartość skali dla kierunku pionowego.
3. Użyj przycisków PRESET RATIO ( , ) i przycisków
ZOOM ( , ) do zmiany skali odwzorowania w
kierunku pionowym.
Najpierw przy pomocy klawisza lub ustaw skalę najbliższą żądanej a
potem dokonaj dokładnej regulacji klawiszem lub . Skala będzie
wyświetlana na liczniku kopii.
4. Przyciśnij przycisk ( ).
Podana skala odwzorowania dla kierunku pionowego zostanie ustawiona, a na
liczniku kopii pojawi się aktualna wartość skali dla kierunku poziomego.
23
SKALOWANIE XY
5. Użyj przycisków PRESET RATIO ( , ) i przycisków
ZOOM ( , ) do zmiany skali odwzorowania w kierunku
poziomym w podobny sposób, co dla kierunku
pionowego.
6. Przyciśnij przycisk ( ).
Podana skala odwzorowania dla kierunku pionowego zostanie ustawiona, a na
liczniku kopii pojawi się aktualna wartość skali dla kierunku poziomego.
Żeby skontrolować ustawione skale odwzorowania, przyciśnij i trzymaj przycisk
(). Skala odwzorowania pionowego i poziomego będą wyświetlane na zmianę.
7. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się papier o
żądanym formacie.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zespół podający:
Użyj przycisku ORIGINAL SIZE ENTER ( ), żeby wybrać format
oryginału. Pojemnik z papierem o odpowiednim formacie zostanie
automatycznie wybrany zależnie od formatu oryginału i ustawień skal
odwzorowania. W razie potrzeby możesz wybrać inny pojemnik przy pomocy
przycisku TRAY SELECT ( ).
8. Podaj liczbę kopii.
9. Przyciśnij przycisk START ( ).
Żeby zmienić ponownie skale odwzorowania,
przyciśnij przycisk PRESET RATIO ( , ) lub ZOOM
( , ), a następnie powtórz wszystkie czynności od
p. 3.
Żeby anulować działanie tej funkcji, przyciśnij klawisz
XY-ZOOM ( ).
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.