Sharp AR-160, AR-161 User Manual

MODELES
AR-160 AR-161
COPIEUR NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
Page
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
INDICATEURS D'ETAT
INFORMATIONS
GENERALES
OPTIONS
ANNEXE
2 13 28 37
MESURES DE PRECAUTIONS
Utilisez ce copieur en prenant les précautions suivantes.
La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lorsque vous retirez le papier coincé au voisinage de cette zone.
Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.
Placez le copieur sur une surface solide et horizontale.
N’installez pas le copieur à un endroit humide ou poussiéreux.
Lorsque le copieur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, lors de jours de congés consécutifs par exemple, mettez l’interrupteur général sur la position d’arrêt et retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Lorsque vous déplacez le copieur, veillez à mettre l’interrupteur général sur la position d’arrêt et à retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Ne couvrez pas le copieur avec un cache antipoussière, un chiffon ou un film en plastique pendant que le copieur est sous tension. Ceci risquerait d’empêcher la chaleur de se dissiper et d’endommager le copieur.
Si vous utilisez les commandes ou effectuez des réglages ou des opérations de manière différente de celles mentionnées dans ce mode d’emploi, vous risquez de vous exposer à des rayonnements laser dangereux.
Précautions concernant le laser
Longueur d’onde 785 nm ± 10 nm Durée des impulsions (8,141 µs ± 0,1 µs)/7 mm Puissance de sortie 0,2 mW ± 0,02 mW
SOMMAIRE Page
POUR COMMENCER
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 4
– Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION DU COPIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS . . . . . . . . . 9
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE . . . . . . . . . . . . . . 10
REPRODUCTION
COMPTES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPRODUCTION NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM . . . . . . . . . . . . 16
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux) . . . . . . 18
COPIE RECTO VERSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INVERSION N/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
COPIE SUR DEUX PAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE . . . . . . . . . . . . 25
REGLAGE DE L’EXPOSITION AUTOMATIQUE . . . . . . . 26
MODE D’ECONOMIE DE TONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
INDICATEURS D’ETAT
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR
. . . . . 28
. . . . . . 30
BLOCAGE DU PAPIER – EXTRACTION . . . . . . . . . . 32
INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE . . . . . . . . . 36
INFORMATIONS GENERALES
PROGRAMMES UTILISATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
– Réglages des comptes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MODES D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GUIDE DE DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
– Types et formats de papier copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
– Fournitures d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
OPTIONS
CONFIGURATION D’ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CHARGEUR FEUILLE A FEUILLE (AR-SP2) . . . . . . . . . . 57
CARTE DE TRI ELECTRONIQUE (AR-EB3) . . . . . . . . . . 60
– Tri série/tri groupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
– Copie 2 en 1 ou 4 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
– Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Décalage de la marge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SECONDE UNITE PAPIER DE 250 FEUILLES (AR-DE5)/ SECONDE UNITE PAPIER DE 2x250 FEUILLES (AR-DE6) . . .
68
INDICATEURS
D’ETAT
INFORMATIONS GENERALES
OPTIONS
ANNEXE
NETTOYAGE DU CHARGEUR DE TRANSFERT . . . . . . . 71
DUREE DE VIE DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR . . . 72
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ANNEXE
1
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
Ce copieur a été conçu pour vous offrir des fonctions de copie commodes dans un espace de travail réduit au minimum avec une facilité d’utilisation maximale. Pour utiliser au mieux toutes les fonctions du copieur, veuillez bien vous familiariser avec ce mode d’emploi et avec le copieur. Conservez ce mode d’emploi à un endroit commode pour pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin.
Introduction
Ce copieur peut être utilisé comme imprimante laser et comme télécopieur si vous installez les composants en option. Le présent mode d’emploi décrit les fonctions de copieur seulement. Pour plus de détails concernant les fonctions d’imprimante et de télécopieur, reportez-vous à leurs modes d’emploi séparés. (Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.)
Signes conventionnels utilisés dans ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, les icônes suivantes sont utilisées pour fournir à l’utilisateur les informations relatives à l’utilisation du copieur.
Avertit l’utilisateur qu’il risque d’être blessé ou d’endommager le copieur s’il ne respecte pas scrupuleusement les consignes de l’avertissement.
Prévient l’utilisateur qu’il risque d’endommager le copieur ou l’un de ses composants s’il ne prend pas les précautions indiquées.
Les remarques donnent des informations concernant les spécifications, les fonctions, les performances, l’utilisation, etc., du copieur, qui peuvent être utiles à l’utilisateur.
Indique une lettre apparaissant sur l’affichage du nombre de copies.
2
[Série en mètres]
[Série en pouces]
Références pour la série utilisant le système AB (métrique) et la série utilisant le système anglo-saxon (pouces)
Les deux spécifications sont mentionnées lorsque c’est nécessaire.
Les spécifications de la série en pouces sont mises entre parenthèses.
Par exemple: Page 18, étape 1 ------ B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x
17 po.)
Page 17, étape 2-A --- 86%, 81%, 70% et 50% (95%, 77%, 64%
et 50%)
Bien que les indications de format de la série en mètres soient indiquées sur les illustrations représentant le tableau de bord dans ce mode d’emploi, les indications de la série en pouces apparaissent sur les machines utilisant la série en pouces.
Selon le pays ou la région d’utilisation, les touches et les témoins de ce copieur seront indiqués soit par un nom en anglais, soit par un symbole. Exemple: T ouche de sélection de magasin ( ), touche de départ
copie ( ).
FONCTIONS PRINCIPALES
Copie laser à haute vitesse
Première copie produite en 7,2 secondes seulement (sauf dans un mode d’économie d’énergie ou immédiatement après avoir mis le copieur sous tension).
Vitesse de copie de 16 copies/mn, qui convient à l’utilisation commerciale pour améliorer le rendement du travail.
Image numérique de haute qualité
La copie d’image de haute qualité à 600 points/po est effectuée.
En plus du mode d’exposition automatique, il est possible de régler l’exposition manuelle à cinq niveaux.
La fonction copie en mode photo permet de copier clairement les images comportant des demi-tons délicats, telles que des photos en noir et blanc et des photos en couleurs. Le mode photo peut être réglé à cinq niveaux.
Fonctions de copie conséquentes
La copie au zoom utilise des taux de reproduction allant de 50% à 200% par pas de 1%.
Il est aussi possible de copier jusqu’à 99 feuilles en multicopie.
Il est possible d’utiliser des fonctions spéciales telles que le zoom XY, l’inversion noir et blanc et la copie sur deux pages.
Le mode d’économie de toner diminue la consommation de toner d’environ 10%.
Les programmes utilisateur permettent de régler/modifier les fonctions selon les besoins du client. En outre, les programmes utilisateur permettent de contrôler le compteur à code interne.
POUR COMMENCER
Fonctions principales
Fonctions en option
Un chargeur feuille à feuille en option (SPF) permet de charger automatiquement les documents comportant jusqu’à 30 feuilles.
Une carte de tri électronique en option permet d’utiliser de nombreuses fonctions de copies fort utiles. Il est possible de trier plusieurs jeux de copies sans utiliser de trieuse, et chaque jeu peut être décalé par rapport au jeu précédent. (La fonction de décalage est disponible sur le modèle AR-161 seulement.) Les fonctions d’effacement, de décalage de la marge, et de copie 4 en 1 et 2 en 1 sont aussi disponibles. (Pour utiliser les fonctions de copie 2 en 1 et 4 en 1 et de tri série/tri groupé, il faut qu’un SPF en option soit aussi installé.)
Ce copieur peut être utilisé comme imprimante à laser si vous installez un kit d’extension d’imprimante en option.
Ce copieur peut être utilisé comme télécopieur si vous installez un kit d’extension de télécopieur en option.
Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.
Conception favorable à l’environnement
Le plateau d’éjection du papier est incorporé au corps du copieur afin de réduire l’encombrement.
Le mode d’économie d’énergie et le mode coupure automatique du courant permettent de réduire la consommation de courant en mode veille.
Ce copieur ne possède pas de calendrier ou d’horloge interne. Ce copieur ne sera pas affecté par le changement de la date en l’an 2000.
3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Vue d’ensemble
Les organes et leurs fonctions
q Rabat
Mettez l’original en place sur la vitre d’exposition et refermez le rabat avant de commencer la copie.
w Vitre d’exposition
Placez l’original à copier sur la vitre d’exposition.
e Poignées
Saisissez ces poignées pour déplacer le copieur.
r Interrupteur général
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur sous tension et hors tension.
t Tableau de bord
Toutes les commandes sont regroupées ici pour faciliter l’emploi du copieur.
y Plateau de sortie du papier
Les copies terminées sont déposées dans ce plateau.
u Capot avant
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour la maintenance du copieur.
i Magasin papier
Il peut contenir 250 feuilles de papier copie.
o Capot latéral
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour la maintenance du copieur.
!0 Poignée du capot latéral
Soulevez et tirez cette poignée pour ouvrir le capot latéral.
!1 Guides du plateau d’alimentation auxiliaire
Réglez ces guides à la largeur du papier copie.
!2 Plateau d’alimentation auxiliaire
Le plateau d’alimentation auxiliaire est destiné aux papiers spéciaux (films pour rétroprojecteur, etc.) et au papier ordinaire.
!3 Rallonge du plateau d’alimentation auxiliaire
Tirez cette rallonge vers l’extérieur pour introduire du papier de grands formats tels que B4 et A3 (8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.).
!4 Dispositif de nettoyage de chargeur
Pour nettoyer le chargeur de transfert.
4
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
!5 Poignée de la cartouche de tambour
Saisissez cette poignée pour extraire la cartouche de tambour.
!6 Cartouche de tambour
Les images de copie se forment sur le tambour photoconducteur.
!7 Levier de déverrouillage de la cartouche toner/
développeur
Utilisez ce levier pour déverrouiller la cartouche toner/ développeur.
!8 Sangle de la cartouche toner/développeur
Soulevez cette sangle pour extraire la cartouche toner/ développeur.
!9 Cartouche toner/développeur
Elle contient le toner.
@0 Boulon de rotation des rouleaux
Tournez ce bouton pour retirer le papier coincé.
@1 Leviers de libération de l’unité de fixation
Abaissez ces leviers pour retirer le papier coincé.
L’unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous retirez le papier coincé.
@2 Guide du papier
Ouvrez ce guide pour retirer le papier coincé.
Accessoires
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cartouche toner/développeur. . . . . . . . . . . . . . 1
Dispositif de nettoyage de chargeur . . . . . . . . 1
5
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Tableau de bord
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
q Touche et témoin de pause ( ) (p. 25)
Pour interrompre un cycle de copie.
w Affichage du nombre de copies
Il indique le nombre de copies demandé à l’état prêt à copier, et affiche le nombre décroissant de copies au fur et à mesure que les copies sont produites. Voyez aussi les rubriques r et @1.
e Témoin de zoom (p.17)
Il s’allume lorsqu’un taux de zoom est établi.
r Touche d’affichage du taux de reproduction
( ) (p. 17)
Maintenez cette touche enfoncée lors du mode veille pour faire apparaître le taux de reproduction dans l’affichage du nombre de copies.
t Touches de zoom (p.17)
Utilisez ces touches pour sélectionner un taux de réduction ou d’agrandissement quelconque compris entre 50% et 200% par pas de 1%.
y Touche d’entrée du format papier ( )
(p.12)
Utilisez cette touche pour régler le format du papier dans un magasin.
u Touche d’effacement du code ( ) (p.13)
Elle permet de refermer un compte ouvert.
i Témoins de format de papier
Ils s’allument pour indiquer le format du papier copie sélectionné.
o Témoins d’alarme
: Témoin d’intervention technicien requise (p.36) : Témoin de remplacement de cartouche toner/
développeur requis (p.28)
: Témoin de remplacement de tambour requis
(p.30) : Témoin de manque de papier (p.10) : Témoin de blocage de papier (p.32)
!0 Témoin d’économie d’énergie ( ) (p. 44)
Il s’allume lorsque le copieur est dans un mode d’économie d’énergie.
!1 Témoin de SPF (p. 58)
Il s’allume lorsque des originaux sont mis en place dans le plateau du SPF en option.
!2 Témoin de plateau de sortie plein (p. 61)
Indique que les copies doivent être retirées du plateau de sortie du papier.
w r o !1!0te
!8 @7 @8 #0@2 @4!9 @1 @3 @5 @6 @9@0
Non utilisées pour les fonctions du copieur
!3 Touche et témoin d’inversion N/B ( ) (p. 23)
Appuyez sur cette touche pour inverser les zones noires et blanches.
!4 Touche et témoin de zoom XY ( ) (p. 21)
Appuyez sur cette touche pour modifier indépendamment les taux de reproduction horizontal et vertical.
!5 Touche et témoins de tri série/tri groupé ( /
) (p. 61)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode tri série ou tri groupé lorsqu’une carte de tri électronique en option ou un SPF en option sont installés.
!6 Témoin de données d’original ( )
Ce témoin clignote lorsque la mémoire est pleine de données d’image des originaux balayés. (Utilisé lorsqu’une carte de tri électronique en option ou un SPF en option sont installés.)
!7 Touche et témoins de copie 2 en 1 / 4 en 1
( / ) (p. 63)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode 2 en 1 ou 4 en 1. (Disponibles seulement lorsqu’une carte de tri électronique en option ou un SPF en option sont installés.)
!8 Touche et témoins de modes auto/manuel/
photo ( / / ) (p. 14)
Utilisés pour sélectionner dans l’ordre les modes d’exposition: AUTO, MANUEL ou PHOTO.
!9 Touches et témoins de contraste clair ( ) et
foncé ( ) (p. 15)
Utilisés pour régler le niveau d’exposition MANUEL ou PHOTO.
@0 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour sélectionner le nombre de copies désiré ou pour réaliser les entrées des programmes utilisateur.
@1 Touche de zéro
Elle fait partie des touches numériques permettant d’entrer le nombre de copies. Si vous appuyez sur cette touche pendant qu’un travail de multicopie est effectué, le nombre de copies déjà effectuées pendant le travail en cours s’affiche. Si vous appuyez sur cette touche lorsque le copieur est en attente, le compte de production total s’affiche.
y u !2iq
6
!
!4
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Série en pouces
7!6!5!3
i
i
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Dans certains pays et certaines régions, le
#1 #2 #3
format 8-1/2 po. x 13 po. est indiqué sur le tableau de bord.
2ème affichage
12.345 copies
Maintenez la touche
enfoncée.
1er affichage
Production à ce jour:
Remarque: Les copies de format A3 (11 po. x 17 po.)
sont comptées comme deux copies.
@2 Touche d’effacement ( )
Elle permet d’effacer l’affichage du nombre de copies ou de terminer un cycle de copie.
@3 Touche et témoin de départ copie ( )
La copie est possible lorsque le témoin est allumé. Appuyez sur la touche pour enclencher la copie.
@4 Touche d’effacement total ( )
Elle permet d’effacer tous les réglages sélectionnés et de remettre le copieur aux réglages initiaux.
@5 Touches et témoins de sélection de taux
préréglé (p. 17)
Ils servent à choisir dans l’ordre les taux de réduction/ agrandissement préréglés: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%)
@6 Touche et témoins d’entrée de format d’original
( ) (p. 14, 16)
Permet d’entrer le format d’original pour la sélection automatique du papier copie et la sélection automatique du taux de copie.
@7 Témoin de sélection automatique du papier
( )
Le papier du format adéquat sera automatiquement sélectionné en fonction du format d’original et du taux de reproduction sélectionné lorsque ce témoin est allumé.
@8 Touche de sélection de magasin ( ) (p. 14)
Elle sert à sélectionner manuellement un magasin papier.
@9 Touche et témoin de sélection automatique du
taux ( )
Appuyez sur cette touche pour sélectionner automatiquement le taux de reproduction.
@6
i@6
#0 Témoins d’emplacement d’alimentation papier/
emplacement de blocage (p. 32)
L’emplacement de l’alimentation papier sélectionnée est indiqué par un témoin allumé ( ). L’emplacement général du blocage de papier est indiqué par un témoin clignotant ( ).
#1 Touche et témoin de copie sur deux pages
( ) (p. 24)
Ils servent à effectuer des copies séparées de deux originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition.
#2 Touche et témoins effacement ( / )
(p. 65)
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d’effacement des bords et/ou d’effacement du centre. (Disponibles seulement lorsqu’une carte de tri électronique en option est installé.)
#3 Touche et témoin de décalage de la marge
( ) (p. 67)
Ils décalent le texte ou l’image sur la copie pour laisser une marge de reliure sur le côté gauche de la copie. (Disponibles seulement lorsqu’une carte de tri électronique en option est installé.)
Réglages initiaux
Le copieur se met aux réglages initiaux lorsqu’il est mis initialement sous tension, lorsque vous appuyez sur la touche d’effacement total ( ), et environ une minute* après que la dernière copie ait été produite dans n’importe quel mode.
Taux de reproduction: 100%
Exposition: Automatique
Nombre de copies: 0
Tous les modes de copie spéciaux: Désactivés
Sélection automatique de l’alimentation papier: Activée
Station d’alimentation papier: Magasin papier sélectionné précédemment
* Il est possible de modifier cette durée (délai de retour à
l’état initial). Reportez-vous à la page 37, PROGRAMMES UTILISATEUR.
Les organes et leurs fonctions
7
INSTALLATION DU COPIEUR
POUR COMMENCER
Une installation incorrecte peut se traduire par des dommages sur le copieur. Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et lors de chaque déplacement du copieur.
Installation du copieur
N’installez pas le copieur dans des endroits:
humides ou très poussiéreux
exposés aux rayons directs du soleil
Si le copieur est déplacé d’un endroit frais à un endroit plus chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du copieur. Si vous utilisez le copieur dans cet état, les copies seront de mauvaise qualité et des anomalies pourront se produire. Il faut donc tout d’abord laisser le copieur s’adapter aux nouvelles conditions de température de la salle pendant au moins deux heures.
mal aérés
soumis à des variations rapides de température ou d’humidité (par exemple, près d’un climatiseur ou d’un appareil de chauffage).
Le copieur doit être installé à proximité d’une prise de courrant aisément accessible pour faciliter le raccordement.
Veillez à brancher le cordon d’alimentation seulement à une prise secteur conforme aux normes de tension et d’alimentation requises. Veillez aussi à ce que la prise soit correctement mise à la masse.
Pour les normes d’alimentation de ce copieur, reportez-vous à la plaque signalétique fixée à l’arrière du copieur.
Raccordez le copieur à une prise de courant qui n’est pas utilisée pour d’autres appareils électriques. Si un dispositif d’éclairage est raccordé à la même prise, l’éclairage risquera de trembler.
10 cm (4 po.)
Veillez à laisser un espace suffisant entre le copieur et le mur pour la ventilation et les opérations d’entretien.
8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS
Veillez à manipuler le copieur en respectant les précautions suivantes afin de maintenir le copieur en bon état de marche.
Ne laissez pas tomber le copieur, ne lui faites pas subir de chocs ou de heurts contre d’autres objets.
N’exposez pas la cartouche de tambour aux rayons directs du soleil.
Sinon, vous risqueriez d’endommager la surface (partie verte) de la cartouche de tambour, et d’obtenir des copies de mauvaise qualité.
POUR COMMENCER
Précautions pour les manipulations
Rangez les fournitures telles que les cartouches de tambour et les cartouches toner/développeur dans un endroit sombre sans les extraire de leur emballage d’origine avant de les utiliser.
Si elles sont exposées aux rayons directs du soleil, les copies produites seront de mauvaise qualité.
Ne touchez pas la surface (partie verte) de la cartouche de tambour.
Sinon, vous risqueriez d’endommager la surface de la cartouche, et d’obtenir des copies tachées.
9
POUR COMMENCER
Ligne de hauteur de chargement maximale
Pour économiser de la place, ce copieur est équipé d’une cassette frontale réglable qui s’ouvre facilement lorsqu’il est nécessaire de remettre du papier. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec le papier recommandé par Sharp. (Reportez-vous à la page 50.) Le témoin de manque de papier ( ) s’allume lorsqu’il ne reste plus de papier copie dans la station d’alimentation papier sélectionnée, ou lorsque la cassette sélectionnée n’est pas en place, ou est mal installée.
Chargement du papier copie
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Lorsque vous changez le format papier dans un magasin papier, vous devez entrer le format papier en suivant les étapes 8 à 11 de la page 12. Sinon, les bords des copies risqueront d’être tachées par le toner. En outre, les fonctions de sélection automatique du papier et d’image automatique ne fonctionneront pas correctement.
Soulevez doucement le magasin papier et tirez-le vers vous jusqu’en butée.
1
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce qu’elle se verrouille à sa place.
2
Aérez le papier copie et introduisez-le dans le magasin. Veillez à ce que les bords soient bien placés sous les
3
crochets des coins.
Si vous changez le format du papier copie utilisé, il faut régler le magasin. Reportez-vous à la page suivante.
Mettez le papier en place le long des guide du papier.
Le magasin peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier. Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne de hauteur de chargement maximale.
10
Remettez le magasin papier bien en place dans le copieur.
4
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Guide du papier avant
Guide du papier gauche
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Changement du format de papier copie dans le magasin
Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers l’extérieur jusqu’en butée.
1
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce qu’elle se verrouille à sa place.
2
Pressez le levier de verrouillage et le guide du papier avant et faites glisser le guide du papier avant pour
3
l’ajuster à la largeur du papier. Déplacez le guide gauche jusqu’à la fente appropriée
indiquée sur le magasin.
4
Lors de l'utilisation de papier copie de format A5 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.), chargez-le dans le magasin papier supérieur. Si d'autres magasins (y compris les magasins de l'unité d'alimentation papier en option) sont utilisés, des blocages de papier peuvent se produire.
Avec les systèmes utilisant le système en pouces, lorsque vous utilisez du papier copie de format 11 po. x 17 po., rangez le guide gauche dans la fente située sur le côté avant gauche du magasin papier.
Mettez du papier copie dans le magasin.
5
Placez l’étiquette adéquate pour indiquer le format papier sélectionné dans le renfoncement situé sur le côté avant
6
droit du magasin papier.
Remettez le magasin papier fermement en place dans le copieur.
7
11
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Pour établir le format papier sélectionné, appuyez sur la touche d’entrée du format papier ( ).
8
Le témoin d’emplacement de l’alimentation papier se met à clignoter et le témoin du format papier correspondant (qui est actuellement établi) s’allume continuellement. Tous les autres témoins s’éteignent.
9
10
Lors du réglage du format papier, assurez-vous que le mode de COPIEUR ait bien été sélectionné. Toutefois, si vous effectuez la copie, l’impression normale ou l’impression de télécopie, il ne sera pas possible de régler le format de papier, même en mode de COPIEUR. Reportez-vous à la remarque de la page 48.
Utilisez la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le magasin papier dont le format de papier a été changé.
A chaque pression sur la touche de sélection de magasin ( ), un magasin papier sera indiqué par un témoin d’emplacement d’alimentation papier clignotant. Si une unité d’alimentation papier en option n’est pas installée, cette opération n’est pas nécessaire.
A l’aide de la touche d’entrée du format d’original ( ), sélectionnez le format de papier réglé.
A chaque pression sur la touche d’entrée de format d’original ( ), un format de papier sera indiqué par un témoin de format papier.
12
11
Appuyez sur la touche de départ copie ( ) puis sur la touche d’entrée du format papier ( ).
Pour changer le réglage du format papier d’un autre magasin, répétez les étapes 9 et 10 après avoir appuyé sur la touche de départ copie ( ).
COMPTES UTILISATEUR
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, il vous faudra entrer un numéro de compte à trois chiffres attribué pour pouvoir le faire fonctionner. En ce qui concerne le réglage du mode utilisation contrôlée, reportez-vous à la page 40.
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, l’indication “–––” apparaîtra à l’affichage du nombre de copies dans les conditions initiales.
REPRODUCTION
Entrez votre numéro de compte à l’aide des touches numériques.
1
A chaque fois que vous entrez un chiffre, un tiret s’efface à l’affichage du nombre de copies.
Une fois que le chiffre est entré, l’affichage du nombre de copies indique 0.
Si vous entrez un numéro non attribué, l’indication “–––” réapparaît à l’affichage du nombre de copies pour indiquer que ce numéro n’est pas accepté.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur la touche d’effacement du code ( ).
2
L’indication “–––” réapparaît à l’affichage du nombre de copies pour indiquer le mode utilisation contrôlée.
En mode pause (Reportez-vous à la page 25.), appuyez sur la touche de pause ( ) après avoir terminé un cycle de copie effectué en mode pause. Tous les réglages précédents du copieur seront rétablis et le
numéro de compte précédent sera activé.
Comptes utilisateur
13
REPRODUCTION NORMALE
Sous tension
REPRODUCTION
Reproduction normale
Mettez l’interrupteur général sur la position marche.
1
2
Le préchauffage du copieur dure environ 35 secondes. Toutefois, il est possible d’effectuer les réglages désirés et d’appuyer sur la touche de départ copie ( ) pendant le préchauffage. La copie commencera après le préchauffage.
Si vous avez programmé le copieur dans le mode utilisation contrôlee, le témoin de départ copie ( ) restera éteint et l’indication “–––” apparaîtra à l’affichage du nombre de copies. Entrez un numéro de compte à 3 chiffres attribué. Reportez-vous à la page 13.
Si le copieur se trouve déjà sous tension et si tous les témoins à l’exception du témoin d’économie d’énergie ( ) sont éteints, alors le copieur est en mode coupure automatique du courant. Dans ce cas, appuyez sur la touche de départ copie ( ). Reportez-vous à la page 44, MODES D’ECONOMIE D’ENERGIE.
Placez l’original avec sa face à copier orientée contre la vitre d’exposition. Centrez l’original en vous aidant de l’échelle des formats.
Il est possible qu’une bande technique (max. 4 mm (5/32 po.)) se produise sur les bords avant et arrière des copies. En outre, une bande technique (max. 4 mm (5/32 po.) au total) pourra aussi se produire sur les autres bords des copies.
Refermez le rabat.
3
14
Vérifiez que le format du papier copie du magasin soit bien le même que celui de l’original.
4
Si aucun magasin ne contient le papier approprié, utilisez le plateau d’alimentation auxiliaire et appuyez sur la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le plateau d’alimentation auxiliaire.
Si une unité d’alimentation papier en option est installée: Utilisez la touche d’entrée de format d’original ( ) pour
sélectionner le format d’original. Le papier copie du même format que celui de l’original sera alors automatiquement sélectionné. Si besoin est, vous pouvez sélectionner un autre magasin papier désiré en appuyant sur la touche de sélection de magasin ( ).
Réglez le contraste de la copie.
5
Trois modes d’exposition sont disponibles sur ce copieur – AUTOMATIQUE ( ), MANUEL ( ) et PHOTO ( ).
L’exposition automatique est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de l’original sont “lues” par le système d’exposition et les réglages sont effectués automatiquement. Ceci permet d’améliorer le contraste des images copiées en réduisant les effets de coloration ou d’ombre de l’arrière-plan des copies. En ce qui concerne le réglage du niveau de l’exposition automatique, reportez­vous à la page 26.
REPRODUCTION NORMALE
Pour le réglage manuel du contraste de copie, appuyez sur la touche AUTO/MANUEL/PHOTO ( / / ) de manière à choisir MANUEL ( ), puis sur les touches de contraste clair ( ) et foncé ( ) pour obtenir le contraste désiré.
Pour les photographies, sélectionnez PHOTO ( ) puis réglez le contraste désiré à l’aide des touches de contraste clair ( ) et foncé ( ).
Il y a cinq degrés d’exposition qui sont indiqués par trois témoins. (Les témoins s’allument à raison d’un ou de deux à la fois.) Si le niveau d’exposition 2 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à gauche pour ce niveau s’allument simultanément. En outre, si le niveau 4 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à droite pour ce niveau s’allument simultanément.
REPRODUCTION
Reproduction normale
Indiquez le nombre de copies à l’aide des touches numériques.
6
Une seule copie peut être produite avec le réglage initial, c-à-d. lorsque “0” est affiché.
Appuyez sur la touche d’effacement ( ) pour effacer une entrée erronée.
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
7
Le nombre indiqué à l’affichage du nombre de copies diminue d’une unité chaque fois qu’une copie est effectuée.
Pour arrêter un travail de copie en cours, appuyez sur la touche d’effacement ( ).
Pour copier un autre original avec les mêmes réglages de copie, il suffit de mettre cet original en place et d’appuyer sur la touche de départ copie ( ).
Pour enlever le rabat
Il est possible d’enlever le rabat pour faire la copie d’objets volumineux. Pour l’enlever, il suffit de le soulever droit vers le haut.
Pour remettre le rabat en place, effectuez dans l’ordre inverse les opérations précédemment décrites.
15
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être sélectionnés soit automatiquement à l’aide de la touche de sélection automatique du taux ( %), soit manuellement à l’aide des touches de sélection de taux pré­sélectionné ( , ) et/ou des touches de zoom ( , ). La fonction zoom permet de choisir précisément le taux de reproduction entre 50% et 200% par pas de 1%.
REPRODUCTION
Automatique
Placez l’original sur la vitre d’exposition et fermez le rabat.
1
Réduction/agrandissement/zoom
Appuyez sur la touche d’entrée de format d’original ( ) jusqu’à ce que le témoin correspondant au
2
format de l’original placé sur la vitre d’exposition s’allume.
A l’aide de la touche de sélection de magasin ( ), sélectionnez le magasin papier contenant le format de
3
papier désiré.
Cette fonction n’est pas utilisable lorsque vous employez du papier copie de format non standard, ou si vous employez l’alimentation auxiliaire.
Appuyez sur la touche de sélection automatique du taux ( ).
4
Le taux de reproduction est réglé automatiquement.
Si l’orientation de l’original ne correspondent pas aux taux de réduction/ agrandissement du magasin papier sélectionné, le témoin de format d’original clignotera.
Toutefois, si une carte de tri électronique en option est installé, l’image de l’original pourra être tournée automatiquement.
Si un témoin de taux pré-sélectionné clignote, il est possible qu’une partie de l’original ne soit pas copiée.
Entrez le nombre de copies.
5
16
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
6
Pour annuler le mode réduction/agrandissement automatique, appuyez à nouveau sur la touche de sélection automatique du taux ( ).
Lorsque vous copiez à partir d’un SPF en option avec cette fonction, le mode de réduction/ agrandissement automatique sera automatiquement annulé une fois la copie terminée.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Manuel
Placez l’original sur la vitre d’exposition et fermez le rabat.
1
A l’aide des touches de sélection de taux pré-sélectionné (
2
A. Taux de réduction pré-sélectionnés: 86%, 81%, 70% et 50% B. Taux d’agrandissement pré-sélectionnés: 115%, 122%, 141% C. Taux de zoom: Il est possible de régler un taux de reproduction
D. Remise au taux de copie plein format: Exercez des pressions
3
4
, ) et des touches de zoom ( , ), sélectionnez
le taux de reproduction désiré.
Pour sélectionner un taux de réduction ou d’agrandissement pré­sélectionné, exercez des pressions successives sur la touche ou jusqu’à ce que le témoin du taux de reproduction désiré s’allume.
(95%, 77%, 64% et 50%) et 200% (121%, 129%, 141% et 200%) quelconque compris entre 50% et 200%, par pas de 1%.
Appuyez sur la touche ou pour régler le taux approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
Lorsque vous appuyez sur une touche de zoom ( , ), le témoin de zoom s’allume et le taux de zoom apparaît sur l’affichage du nombre de copies pendant au moins deux secondes.
Pour vérifier un réglage de zoom sans modifier le taux de zoom, maintenez la touche d’affichage de taux de reproduction ( ). Lorsque vous relâchez la touche, l’affichage retourne à l’indication du nombre de copies.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le taux de zoom, maintenez enfoncée la touche or . Toutefois, la valeur s’arrêtera aux taux de réduction ou d’agrandissement pré-sélectionnés. Pour continuer au-delà de ces taux, relâchez la touche puis maintenez-la à nouveau enfoncée.
successives sur la touche ou jusqu’à ce que le taux de reproduction de 100% soit rétabli.
Vérifiez si du papier copie du format désiré est bien mis en place dans le magasin papier.
Si une unité d’alimentation papier en option est installée: Utilisez la touche d’entrée de format d’original ( ) pour sélectionner le format de l’original. Le papier copie du format désiré sera automatiquement sélectionné en fonction du format de l’original et du taux de reproduction. Si le témoin de taux pré-sélectionné ou si le témoin de zoom clignotent, l’image de copie sélectionnée est trop grande pour le format de papier copie. Vous pouvez aussi sélectionner le magasin papier désiré en appuyant sur la touche de sélection de magasin ( ).
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
REPRODUCTION
Réduction/agrandissement/zoom
17
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Le plateau d’alimentation auxiliaire est utilisé pour copier sur des films pour rétroprojecteur, sur des étiquettes, et sur les autres papiers spéciaux. Il est possible de mettre en place jusqu’à 100 feuilles de papier copie standard dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
REPRODUCTION
Pour les papiers spéciaux, l’image de l’original doit être plus petite que le papier ou le support utilisé pour la copie. Si l’image de l’original est plus grande que le papier ou le support, des taches pourront être produites sur les bords des copies. En outre, pour le papier copie standard, des taches pourront apparaître si le papier copie n’est pas au moins aussi grand que l’image de l’original.
Dépliez le plateau d’alimentation auxiliaire.
1
Alimentation auxiliaire (papiers spéciaux)
Lorsque vous utilisez du papier de formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.), déployez le plateau d’alimentation auxiliaire.
Réglez les guides du papier à la largeur du papier copie.
2
Introduisez complètement le papier copie (face à imprimer orientée vers le bas) dans le plateau
3
d’alimentation auxiliaire.
Il est possible de charger au maximum 100 feuilles de papier copie standard de formats A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Le papier de format A6 doit être introduit par son côté le plus étroit dans la fente d’alimentation du papier.
Les films pour rétroprojecteur, les étiquettes et les autres papiers spéciaux (à l’exception des enveloppes) doivent être introduits individuellement. Il est possible de mettre en place jusqu’à 10 enveloppes.
Lorsque vous rajoutez du papier, retirez d’abord le papier restant, joignez-le au papier que vous voulez rajouter puis chargez le tout en un seul bloc.
Lorsque vous chargez des enveloppes, veillez à ce qu’elles soient bien droites et bien plates.
18
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Appuyez sur la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le plateau d’alimentation auxiliaire.
4
REPRODUCTION
Si vous utilisez des papiers spéciaux, laissez le nombre de copies à zéro. Si vous utilisez du papier copie standard
5
ou des enveloppes, réglez le nombre de copies.
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
6
Alimentation auxiliaire (papiers spéciaux)
19
COPIE RECTO VERSO
Sur ce copieur, il est possible d’effectuer des copies recto verso en utilisant le plateau d’alimentation auxiliaire.
REPRODUCTION
Placez le premier original sur la vitre d’exposition et produisez une copie.
1
La première copie peut être effectuée en utilisant l’une quelconque des stations d’alimentation papier.
Copie recto verso
Remplacez le premier original par le second et refermez le rabat.
2
Veillez à ce que le premier original et le second soient orientés de la même manière sur la vitre d’exposition.
Lorsque les originaux sont placés horizontalement, veillez à ce que le premier et le deuxième originaux soient orientés en sens inverse sur la vitre d’exposition.
Retournez la première copie de gauche à droite et placez-la dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
3
Veillez à introduire les copies une par une.
20
A l’aide de la touche de sélection de magasin ( ), sélectionnez le plateau d’alimentation auxiliaire.
4
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
5
ZOOM XY
Original Copie
La fonction zoom XY permet de changer séparément les taux de reproduction horizontal et vertical. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la fonction 2 en 1 ou 4 en 1. (La fonction 2 en 1 ou 4 en 1 peut être utilisée lorsqu’une carte de tri électronique en option et un SPF en option sont installés.) Pour utiliser la fonction zoom XY avec la fonction copie sur deux pages, réglez d’abord la fonction copie sur deux pages puis la fonction zoom XY. (Il n’est pas possible de régler l’agrandissement.)
Placez l’original sur la vitre d’exposition et refermez le rabat.
1
REPRODUCTION
Zoom XY
Appuyez sur la touche de zoom XY ( ).
2
La valeur actuelle pour le sens vertical apparaît à l’affichage du nombre de copies.
Utilisez les touches de sélection de taux pré-sélectionné ( , ) et les touches de zoom ( , ) pour changer le
3
taux de reproduction dans le sens vertical.
Appuyez sur une touche de sélection de taux pré-sélectionné ( ou
) pour régler un taux approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux. Le taux de reproduction apparaît alors à l’affichage du nombre de copies.
Appuyez sur la touche d’affichage du taux de reproduction ( ).
4
Le taux sélectionné pour le sens vertical est alors entré, et la valeur actuelle pour le sens horizontal apparaît à l’affichage du nombre de copies.
21
ZOOM XY
REPRODUCTION
Zoom XY
Utilisez les touches de sélection de taux pré-sélectionné ( , ) et les touches de zoom ( , ) pour changer le
5
taux de reproduction dans le sens horizontal, en procédant comme pour le sens vertical.
Appuyez sur la touche d’affichage du taux de reproduction ( ).
6
Le taux sélectionné pour le sens horizontal est entré et le nombre de copies réapparaît à l’affichage.
Pour vérifier les taux de reproduction, maintenez enfoncée la touche d’affichage du taux de reproduction ( ). Les taux pour le sens vertical et pour le sens horizontal apparaissent alors tour à tour.
Vérifiez si du papier copie du format désiré est bien mis en place dans le magasin papier.
7
Si une unité d’alimentation papier en option est installée: Utilisez la touche d’entrée de format d’original ( ) pour sélectionner le format d’original. Le papier copie du format papier approprié sera automatiquement sélectionné en fonction du format de l’original et des taux de reproduction. Si besoin est, vous pouvez sélectionner un autre magasin papier en appuyant sur la touche de sélection de magasin ( ).
Indiquez le nombre de copies désiré.
8
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
9
22
Pour modifier à nouveau les taux de reproduction, appuyez sur une touche de sélection de taux pré­sélectionné ( , ) ou sur une touche de zoom ( , ). Ensuite, effectuez l’étape 3 et les étapes suivantes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche de zoom XY ( ).
Loading...
+ 55 hidden pages