Sharp AM-400SE User Manual

MODELE
AM-300/AM-400
SYSTEME MULTIFONCTION NUMERIQUE
MANUEL EN LIGNE
1. Installation
2. Copie
3. Envoi de télécopies (AM-400 seulement)
5. Fonctions spéciales du télécopieur (AM-400 seulement)
6. Impression
7. Numérisation
8.
Impression de listes (AM-400 seulement)
9. Maintenance
10. Dépannage
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention :si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux
lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
(UE Seulement)
The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein. La prise d'alimentation principale doit être située près de l'appareil et facilement accessible. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. A tomada principal deverá ser instalada próxima ao equipamento e estar facilmente acessível.
Η έξοδος του δικτύου τροφοδοσίας (πρίζα-φις) θα είναι εγκαταστηµένη κοντά στη συσκευή και η πρόσβασή της θα είναι εύκολη.
A hálózati csatlakozóaljzat (konnektor) a készülék közelében, könnyen elérheto helyen legyen. De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Používaná elektrická zásuvka se musí nacházet v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupná. Zásuvka elektrickej siete (zásuvka) sa musí nachádzat’ v blízkosti zariadenia a musí byt’ ľahko dostupná. Reţeaua de alimentare cu tensiune (priza) trebuie instalată lângă echipament şi trebuie să fie accesibilă facil. Elektrivőrgu pistikupesa peab asetsema seadme lähedal ja olema kergelt ligipääsetav. Maitinimo tinklo kištukinis lizdas turi būti montuojamas prie įrangos ir turi būti lengvai pasiekiamas. Elektrotīkla ligzdai (rozetei) ir jāatrodas šīs iekārtas tuvumā un jābūt viegli pieejamai.
AM-400 seulement:
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC. Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY. Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF. Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE. Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 1999/5/EK Irányelvnek. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Toto z a řízení vyhovuje požadavkům směrnice 1999/5/EC. Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 1999/5/EC. Acest echipament este în conformitate cu cerinţele impuse prin Directiva 1999/5/EC. Seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ nőuetele. Ši įranga atitinka direktyvos 1999/5/EC reikalavimus. Šī iekārta atbilst direktīvā 1999/5/EK noteiktajām prasībām.
(UE Seulement)
AM-300 seulement:
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla diret­tiva 93/68/EEC.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ όπως έχουν τροποποιηθεί από την 93/68/ΕΟΚ.
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 89/336/EGK és 73/23/EGK Irányelveknek és az utóbbit módosító 93/68/EGK Irányelvnek.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Toto zařízení vyhovuje požadavkům směrnic 89/336/EEC a 73/23/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC. Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 89/336/EEC a 73/23/EEC v znení Smernice 93/68/EEC. Acest echipament este în conformitate cu cerinţele impuse prin Directivele 89/336/EEC şi 73/23/EEC modificate
prin 93/68/EEC. Seade vastab direktiivide 89/336/EMÜ ja 73/23/EMÜ nőuetele ning viimase parandustele direktiivis 93/68/EMÜ. Ši įranga atitinka direktyvų 89/336/EEC ir 73/23/EEC bei pakeitimo 93/68/EEC reikalavimus. Šī iekārta atbilst pras
ībām, kas noteiktas direktīvā 89/336/EEK un 73/23/EEK, kas labota ar direktīvu 93/68/EEK.
(UE Seulement)
AM-400 seulement:
This is a facsimile product operating in German, Austrian, Swiss, French, Italian, Swedish, Finnish, Norwegian, Danish, Spanish, Portuguese, Greek, Hungarian, Dutch, Belgian, Czech, Slovakian, Romanian, Estonian, Lithuanian and Latvian analogue public switched telephone networks which follow the TBR21 Standard. Dies ist ein Faxprodukt für den Betrieb in deutschen, österreichischen, schweizerischen, französischen, italienischen, schwedischen, finnischen, norwegischen, dänischen, spanischen, portugiesischen, griechischen, ungarischen, niederländischen, belgischen, tschechischen, slowakischen, rumänischen, estnischen, litauischen und lettischen öffentlichen, analogen Telefonnetzen, die den TBR21-Standard verwenden. Ce télécopieur fonctionne sur les réseaux téléphoniques publiques commutés et analogiques allemand, autrichien, suisse, français, italien, suédois, finnois, norvégien, danois, espagnol, portugais, grec, hongrois, néerlandais, belge, tchèque, slovaque, roumain, estonien, lituanien et letton qui respectent la norme TBR21. Questo apparecchio facsmile funziona sulle reti telefoniche commutate pubbliche tedesche, svizzere, austriache, francesi, italiane, svedesi, finlandesi, norvegesi, danesi, spagnole, portoghesi, greche, ungheresi, olandesi, belghe, ceche, slovacche, rumene, estoni, lituane e lettoni che seguono lo standard TBR21. Detta är en faxmaskin som fungerar tillsammans med tyska, österrikiska, schweiziska, franska, italienska, svenska, finska, norska, danska, spanska, portugisiska, grekiska, ungerska, holländska, belgiska, tjeckiska, slovakiska, rumänska, estländska, litauiska och lettiska analoga kopplade telefonnätverk som följer TBR21-standarden. Tämä on faksilaite, joka toimii analogisissa julkisissa yleisissä valinnaisissa verkoissa, jotka noudattavat TBR21 standardia, seuraavissa maissa: Saksa, Itävalta, Sveitsi, Ranska, Italia, Ruotsi, Suomi, Norja, Tanska, Espanja, Portugali, Kreikka, Unkari, Alankomaat, Belgia, Tsekki, Slovakia, Romania, Viro, Liettua ja Latvia. Dette er et faksprodukt som kan brukes i offentlige telenett som følger TBR21-standarden i følgende land: Tyskland, Østerrike, Sveits, Frankrike, Italia, Sverige, Finland, Norge, Danmark, Spania, Portugal, Hellas, Ungarn, Nederland, Belgia, Tsjekkia, Slovakia, Romania, Estland, Litauen og Latvia. Dette er et faxprodukt, der fungerer i tyske, østrigske, schweiziske, franske, italienske, svenske, finske, norske, danske, spanske, portugisiske, græske, ungarske, hollandske, belgiske, tjekkiske, slovenske, rumænske, estiske, litauiske og lettiske analoge, offentlig tilsluttede telefonnetværker, som følger TBR21 Standarden. Este producto es un fax que funciona en las redes telefónicas públicas conmutadas (RTPC) analógicas de Alemania, Austria, Suiza, Francia, Italia, Suecia, Finlandia, Noruega, Dinamarca, España, Portugal, Grecia, Hungría, Países Bajos, Bélgica, República Checa, Eslovaquia, Rumania, Estonia, Lituania y Letonia y que cumple la norma TBR21. Este fax está em funcionamento em rede telefónicas fixas públicas alemãs, austríacas, suíças, francesas, italianas, suecas, finlandesas, norueguesas, dinamarquesas, espanholas, portuguesas, gregas, húngaras, holandesas, belgas, checas, eslovenas, romenas, estónias, lituanas e letónias que cumpram com a Norma TBR21.
Αυτή είναι µια συσκευή φαξ που λειτουργεί σύµφωνα µε τα Γερµανικά, Αυστριακά, Ελβετικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Σουηδικά, Φινλανδικά, Νορβηγικά, .ανικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Ελληνικά, Ουγγρικά, Ολλανδικά, Βελγικά, Τσε χ ι κ ά, Σλοβακικά, Ρουµανικά, Εσθονικά, Λιθουανικά και Λετονικά αναλογικά δηµόσια τηλεφωνικά δίκτυα µεταγωγής που ακολουθούν το Πρότυπο TBR21.
Ez a fax termék a TBR21 szabványnak megfelelo német, osztrák, svájci, francia, olasz, svéd, finn, norvég, dán, spanyol, portugál, görög, magyar, holland, belga, cseh, szlovák, román, észt, litván és lett analóg nyilvános kapcsolt telefonhálózatokban muködtetheto. Dit is een faxproduct dat werkt op het Duitse, Australische, Zwitserse, Franse, Italiaanse, Zweedse, Finse, Noorse, Deense, Spaanse, Portugese, Griekse, Hongaarse, Nederlandse, Belgische, Tsjechische, Slowaakse, Roemeense, Estlandse, Litouwse en Letlandse analoge openbaar geschakelde netwerk volgens de TBR21-standaard.
Tento fax je kompatibilní s nemeckými, rakouskými, švýcarskými, francouzskými, italskými, švédskými, finskými, norskými, dánskými, španelskými, portugalskými, reckými, madarskými, nizozemskými, belgickými, ceskými, slovenskými, rumunskými, estonskými, litevskými a lotyšskými analogovými verejnými komutovanými telefonními sítemi, které splnují standard TBR21. Toto je telefaxové zariadenie, ktoré je urcené na používanie v nemeckej, rakúskej, švajciarskej, francúzskej, talianskej, švédskej, fínskej, nórskej, dánskej, španielskej, portugalskej, gréckej, mad’arskej, holandskej, belgickej, ceskej, slovenskej, rumunskej, estónskej, litovskej a lotyšskej verejnej telefónnej sieti, pre ktorú platí norma TBR21. Acesta este un fax care operează în reţelele telefonice analogice comutate publice care respectă standardul TBR21 din Germania, Austria, Elveţia, Franţa, Italia, Suedia, Finlanda, Norvegia, Danemarca, Spania, Portugalia, Grecia, Ungaria, Olanda, Belgia, Cehia, Slovacia, România, Estonia, Lituania şi Letonia. Faksiseade töötab Saksa, Austria, Šveitsi, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Soome, Norra, Taani, Hispaania, Portugali, Kreeka, Ungari, Hollandi, Belgia, Tšehhi, Slovakkia, Rumeenia, Eesti, Leedu ja Läti analoogtelefoni kommutaatorvőrkudes, mis vastavad TBR21 standardile. Tai faksimilinis aparatas, veikiantis Vokietijos, Austrijos, Šveicarijos, Prancūzijos, Italijos, Švedijos, Suomijos, Norvegijos, Danijos, Ispanijos, Portugalijos, Graikijos, Vengrijos, Olandijos, Belgijos, č ekijos Respublikos, Slovakijos, Rumunijos, Estijos, Lietuvos ir Latvijos analoginiuose šiuolaikiškuose telefonų tinkluose, atitinkančiuose TBR21 standartą. Šī telefaksa ierīce var strādāt Vācijas, Austrijas, Šveices, Francijas, Itālijas, Zviedrijas, Somijas, Norvēģijas, Dānijas, Spānijas, Portugāles, Grieķijas, Ungārijas, Nīderlandes, Beļģijas, Čehijas, Slovakijas, Rumānijas, Igaunijas, Lietuvas un Latvijas publiski komutējamos analogajos telefonu tīklos, kas atbilst standartam TBR21.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address. Die Konformitätserklärung kann unter folgender URL-Adresse eingesehen werden. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité sur Internet à l’adresse ci-dessous. La Dichiarazione di conformità può essere consultata all‘indirizzo URL riportato di seguito. Överensstämmelsedeklarationen finns att läsa på följande URL-adress. Yhdenmukaisuusvakuutus on nähtävissä seuraavassa URL-osoitteessa. Samsvarserklæringen ("Declaration of Conformity") finner du på følgende URL-adresse. Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende URL-adresse. El documento de Declaración de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección URL. A Declaração de Conformidade pode ser visualizada no seguinte endereço URL.
Προβολή της ∆ήλωσης Συµµόρφωσης µπορεί να γίνει στην ακόλουθη διεύθυνση URL.
A Megfelelosségi nyilatkozat megtekinthetik az alábbi URL címen.
De Verklaring van Overeenstemming kan worden nagelezen op het volgende URL-adres. Prohlášení o shodě je k dispozici k prohlédnutí na následující adrese URL. Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcej adrese URL. Declaraţia de conformitate poate fi vizualizată la următoarea adresă URL. Ühilduvusdeklaratsiooni on vőimalik lugeda järgmisel URL-aadressil. Suderinamumo deklaraciją galite peržiūrėti šiuo URL adresu. Atbilstības deklarāciju var aplūkot šajā tīmekĻa adresē.
http://www.sharp.de/doc/AM-400.pdf
(R.U. Seulement)
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
This equipment is fitted with a moulded type mains plug which incorporates a detachable fuse cover, under no circumstances should the plug be used without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type observing the wiring code below.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the plug should be disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted into a socket outlet as a serious electric shock may occur.
If you are not sure how to do this, get help from a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth BLUE: Neutral BROWN: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E, or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
This apparatus must be protected by a 13A fuse in the mains plug or distribution board.
"WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED"
(Russie Seulement)
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации "О защите прав потребителей", а также Указа Правительства Российской Федерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Следующие данные являются дополнительной информацией, необходимой
обеспечения требований Государственного Стандарта «Информация для
для покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации.
Страна-изготовитель: Произведено в Таиланде
Фирма-изготовитель: ШАРП Корпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 Нагайке-чо, Абено-ку, Осака 545-8522, Япония
Introduction
Bienvenue et merci d'avoir choisi un périphérique multifonctions (MFP) SHARP. Ce MFP est à la fois une imprimante monochrome, un copieur, un télécopieur (AM-400 seulement) et un scanner couleur. Voici les caractéristiques et spécifications du MFP.
Spécifications de la fonction imprimante
Type d’imprimante Laser
Rendement de la cartouche de toner*
(impression en continu, à 5 % de couverture, format A4)
Rendement de la cartouche tambour*
(impression en continu, à 5 % de couverture, format A4)
Vitesse d’impression PC 12 ppm (pages par minute) Résolution 600 × 600 ppp (points par pouce)
**Les rendements peuvent varier en fonction de la couverture et des
conditions d'utilisation.
Cartouche initiale (fournie avec l'appareil) : 1 500 pages environ Cartouche de remplacement AM-30DC : 3 000 pages environ
Cartouche initiale (fournie avec l'appareil) : 20 000 pages (en moyenne) Cartouche de remplacement (AM-90DR) : 20 000 pages (en moyenne)
Spécifications de la fonction copieur
Vitesse de copie 12 cpm (copies par minute) Réglages de la qualité de
copie Réglages de la résolution
de copie Agrandissement /
R é d u c t i o n
Texte, photo
300 ppp, 600 ppp
de 25 % à 400 %
Réglages du contraste 7 niveaux Copies multiples Max. 99 copies par original Format de copie
maximum
Vitre d’exposition : A4 Chargeur de documents : A4
1
Spécifications de la fonction télécopieur (AM-400 seulement)
Numérotation automatique Vitesse du modem 33.600 bps avec retour automatique à des
Délai de transmission* 3 secondes environ Protocoles de
communication Méthodes de compression MMR, MR, MH Ligne téléphonique
applicable Taille de la mémoire* 2 Mo (environ 125 pages A4 moyennes) Résolution Horizontale : 8 lignes/mm
Demi-tons 256 niveaux Modes de réception FAX SEUL, TEL. SUPPL.
*Basé sur la mire de test standard de Sharp en résolution standard, à
l’exception des temps pour les signaux de protocole (c’est-à-dire ITU-T phase C seulement).
100 numéros abrégés
vitesses inférieures (vitesse minimale 2400 bps).
Super G3, G3
Réseau téléphonique public commuté analogique (TBR21)
Verticale :
Standard : 3,85 lignes/mm Fin /Demi-tons : 7,7 lignes/mm Super fin : 15,4 lignes/mm
Spécification de la fonction scanner
Type de scanner DIC (détecteur d’image à contact) Résolution 300/600 x 300 ppp, 300/600 x 600 ppp Rapidité de numérisation
(numérisation à partir d'une application TWAIN en utilisant le chargeur de documents ; affichage de l ' h e u r e u n i q u e m e n t )
Compatibilité TWAIN, WIA Niveaux de gris 256 niveaux Couleurs 24 bits
2
Noir et blanc : 300/600 x 300 ppp : 6 sec/page 300/600 x 600 ppp : 6 sec/page Couleur et niveaux de gris : 300/600 x 300 ppp : 22 sec/page 300/600 x 600 ppp : 22 sec/page
Spécifications générales
Chargeur de documents
Format A4 : 20 feuilles max. (
80 g/m
2
)
Raccordement ordinateur Port USB 2.0 ou 1.1 (câble USB 2.0 ou 1.1
non fourni)
Largeur effective
208 mm max.
d'analyse Largeur effective
202 mm max.
d'impression Ecran Ecran à cristaux liquides 16 caractères Capacité du magasin
papier (papier ordinaire format A4)
Environ 250 feuilles ( (à température ambiante avec humidité normale)
80 g/m
2
)
Alimentation requise 220 - 230 V CA, 50 Hz (R.U., Irlande : 230 V
CA, 50 Hz ; Russie : 220 -240 V CA 50/60 Hz)
Température de
10 - 30°C
fonctionnement Humidité 20 - 85 % HR Emission sonore Produits allemands et Loi sur la Sécurité des
Equipements, Partie 3 : Emission sonore : Le niveau sonore max. est de 70 dB(A) ou moins conformément à EN ISO 7779.
Consommation électrique En veille : 8.5 W (AM-300)
9 W (AM-400)
Maximum : 870 W
Dimensions Largeur : 475 mm
Profondeur : 420 mm Hauteur : 370 mm
Poids 12,7 kg environ (avec magasins et cartouches
toner et tambour)
SHARP se réserve le droit de modifier la présentation et les spécifications des appareils pour les améliorer sans avis préalable. Les chiffres se rapportant aux performances sont des valeurs nominales des unités produites. Ils peuvent varier au niveau des unités individuelles.
3
Consignes importantes de sécurité
• Ne démontez pas cette machine et n’entreprenez aucune procédure non décrite dans ce manuel. Confiez toutes les interventions à un technicien qualifié.
• N’installez/n’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau ou lorsque vous êtes mouillé. Par exemple, n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’un évier ou d’un baquet à lessive, dans une cave humide ou près d’une piscine. Prenez garde de ne pas éclabousser l'appareil.
• Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation et consultez un spécialiste qualifié si l’une de ces situations se présente :
- du liquide a été déversé sur la machine ou bien elle a été exposée à la
pluie ou à l'eau ;
- la machine produit des odeurs, de la fumée ou des bruits inhabituels ;
- le cordon d'alimentation est effiloché ou endommagé ;
- la machine est tombée ou le boîtier est endommagé.
• Ne laissez rien reposer sur le cordon d’alimentation et n’installez pas la machine à un endroit où l’on pourrait marcher sur le cordon d’alimentation.
• Cette machine ne doit être branchée que sur une prise 220-230 V, 50 Hz, mise à la terre (R.U, Irlande : 230 V, 50 Hz ; Russie : 220 - 240 V, 50/60 Hz). Tout autre branchement pourrait endommager la machine.
• N'insérez jamais aucun objet dans les fentes ou ouvertures de la machine. Cela risque de provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique. Si un objet tombe à l'intérieur de l'appareil et que vous ne parvenez pas à le retirer, débranchez la machine et faites appel à un technicien de maintenance qualifié.
• Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. En cas de chute, la machine risque d'être sérieusement endommagée.
• La prise de courant doit être installée à proximité de l'appareil et être aisément accessible.
AM-400 seulement:
• Ne faites jamais d'installation téléphonique par temps d'orage.
• N'installez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides, sauf si ces dernières sont conçues pour de tels endroits.
• Ne touchez jamais un câble téléphonique dénudé ou une borne non isolée, sauf si la ligne téléphonique a été déconnectée du réseau.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous installez ou modifiez des lignes téléphoniques.
• Evitez d'utiliser un téléphone (autre qu'un téléphone sans fil) pendant un orage. Vous pourriez être électrocuté par la foudre.
• N'utilisez pas de téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de celle-ci.
4
Avis sur les marques déposées
• Sharpdesk est une marque commerciale de Sharp Corporation.
• Microsoft, Windows et Internet Explorer sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Acrobat et Adobe sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated.
• Eastman Software est une marque commerciale de Eastman Kodak Company.
• Tous les autres noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel sont des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs.
5
Table des matières
Le panneau de commande (AM-400) 8
Le panneau de commande (AM-300) 11
1. Installation 13
Liste de contrôle au déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation des cartouches toner et tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chargement du papier d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau Entrée de vos nom et numéro de télécopieur (AM-400 seulement) . 45
Réglage de la date et de l'heure (AM-400 seulement) . . . . . . . . . . . 47
Réglages généraux de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. Copie 54
Réalisation d’une copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélection des réglages temporaires de copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglages permanents de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du chargeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Copie sur des enveloppes ou des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
35
3. Envoi de télécopies (AM-400 seulement) 69
Envoi d’une télécopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée . . . . . . 74
Sélection des réglages temporaires de télécopie. . . . . . . . . . . . . . . 79
Autres réglages de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone supplémentaire . . . . . 87
Diffusion (envoi d’un document à plusieurs destinataires) . . . . . . . . 89
Transmission différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4. Réception de télécopies (AM-400 seulement) 97
Sélection du mode de réception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Utilisation du mode FAX SEUL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilisation du mode TEL. SUPPL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réception transférée en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6
5. Fonctions spéciales du télécopieur (AM-400 seulement) 102
Relève (demande d'émission de télécopie) . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Etre relevé (relève à partir de la mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6. Impression 105
Impression d’un document à partir d’une application . . . . . . . . . . . 105
Sélection des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Impression sur des enveloppes et des cartes. . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7. Numérisation 112
Numérisation à partir d’une application TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . 112
Numérisation à partir d’une application WIA (Windows XP/Me seulement) 116 Numérisation à partir de l’Assistant Scanneur (Windows XP/Me seulement) .119
Numérisation à partir du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . 120
8. Impression de listes (AM-400 seulement) 131
9. Maintenance 136
Nettoyage des vitres d’analyse et des rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . 136
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Remplacement de la cartouche tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10. Dépannage 144
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Messages et signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dégagement des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Index 156
7

Le panneau de commande (AM-400)

1 932 4 5 6 7 8
18
CONTRASTE
BIS
DIFFUSION
ABREGE
19
COPIE
NUMERISATION
GUIDE
TELECOPIE
QUALITE
TRI
NUMERISATION
RECTO VERSO
ZOOM
ARRETER IMPRESSION
!
MENU
ZA
ENTREE
10 11 13 14 1512 16 17 20 21
Remarque : Les noms des touches sur le panneau de commande varient en fonction des pays.
Ecran
1
Affiche les messages et vous aide à faire fonctionner la machine.
Touche ZOOM
2
Lors de la réalisation d’une copie, appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage d’agrandissement ou de réduction (page 57).
Touche TRI
3
Lors de la réalisation de plusieurs copies, appuyez sur cette touche pour que les copies soient assemblées (triées en paquets, pages classées : 1, 2, 3..., 1, 2, 3..., etc.) (page 59).
Touche QUALITE
4
Lors de la réalisation d’une copie, appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de votre original (TEXTE ou PHOTO) (page 58). Lors de l’envoi d’une télécopie, appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de résolution (page 79).
Touches fléchées droite/gauche : Lors de la réalisation d’une copie, appuyez
5
sur l’une de ces touches après avoir sélectionné un réglage d’agrandissement/ réduction avec la touche ZOOM pour l’augmenter ou le diminuer d’1 % (page
57). Lors de l’envoi d’une télécopie, appuyez sur l’une de ces touches pour faire défiler vos numéros automatiques de télécopieur (page 71).
Touche MENU
6
Appuyez sur cette touche puis sur les touches fléchées gauche et droite pour accéder à des fonctions spéciales et à des réglages.
8
Touche CONTRASTE
7
Lors de la réalisation d’une copie, appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de contraste (page 58) ou envoyer une télécopie (page 79).
Touche BIS
8
Appuyez sur cette touche puis sur la touche DEPART pour recomposer automatiquement le dernier numéro composé (page 73).
Touche STOP
9
Appuyez sur cette touche pour annuler une opération en cours.
Touche COPIE
10
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode copie (page 54).
Touche NUMERISATION
11
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode numérisation (page 125).
GUIDE (touches NUMERISATION et TELECOPIE)
12
Appuyez simultanément sur les touches TELECOPIE et NUMERISATION pour imprimer la liste d’AIDE qui est un guide rapide d’utilisation de la machine.
Touche TELECOPIE
13
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode télécopie (page 69). En mode télécopie, appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de moniteur de ligne (page 80).
Témoin alarme
14
Il clignote lorsque la cartouche de toner est presque vide ou que la cartouche tambour est en fin de vie. Il reste allumé si la cartouche de toner est vide, s’il n’y a plus de papier dans la machine, si le capot du compartiment d’impression est ouvert ou en cas de bourrage papier (un message indiquant le problème s’affiche).
Touche NUMERISATION RECTO VERSO
15
Appuyez sur cette touche pour copier (page 59) ou télécopier (page 80) plusieurs pages recto verso.
Touche ARRETER IMPRESSION
16
Appuyez sur cette touche pour annuler une tâche d’impression envoyée à la machine à partir d’un ordinateur (page 105).
Touche ENTREE
17
Appuyez sur cette touche pour entrer ou sélectionner un réglage.
Touche DIFFUSION
18
Appuyez sur cette touche pour envoyer la même télécopie à plusieurs destinataires (page 89).
9
Touche ABREGE
19
Appuyez sur cette touche pour composer un numéro de télécopieur avec un numéro abrégé à 2 chiffres (page 71).
Touches numériques
20
Utilisez ces touches pour entrer le nombre de copies, composer des numéros de télécopieur et entrer des chiffres et des lettres lors de l'enregistrement de numéros automatiques
Touche départ
21
Appuyez sur cette touche lorsque vous souhaitez commencer à copier, télécopier ou numériser. Cette touche permet également d’indiquer le pourcentage de mémoire actuellement utilisée pendant l'affichage de la date et de l'heure en mode télécopie.
10

Le panneau de commande (AM-300)

COPIE
8
1
NUMERISATION
9
GUIDE
10 11 13 14 1512 16
32 4 5 6 7
QUALITE
CONTRASTE
ARRETER
IMPRESSION
TRI
ZOOM
!
MENU
ENTREE
Remarque : Les noms des touches sur le panneau de commande varient en
fonction des pays.
Ecran
1
Affiche les messages et vous aide à faire fonctionner la machine.
Touche TRI
2
Lors de la réalisation de plusieurs copies, appuyez sur cette touche pour que les copies soient assemblées (triées en paquets, pages classées : 1, 2, 3..., 1, 2, 3..., etc.) (page 59).
Touche CONTRASTE
3
Appuyez sur cette touche lorsque vous réalisez une copie pour sélectionner un réglage de contraste (page 60).
Touche QUALITE
4
Lors de la réalisation d’une copie, appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de votre original (TEXTE ou PHOTO) (page 58).
Touches fléchées droite/gauche :
5
Lors de la réalisation d’une copie, appuyez
sur l’une de ces touches après avoir sélectionné un réglage d’agrandissement/
ZOOM
réduction avec la touche
Touche MENU
6
pour l’augmenter ou le diminuer d’1 % (page 57).
Appuyez sur cette touche puis sur les touches fléchées gauche et droite pour accéder à des fonctions spéciales et à des réglages.
Touche STOP
7
Appuyez sur cette touche pour annuler une opération en cours.
Touche COPIE
8
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode copie (page 54).
11
Touche NUMERISATION
9
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode numérisation (page 125).
Touche GUIDE
10
Appuyez sur cette touche pour imprimer la liste d'AIDE, un guide rapide relatif au fonctionnement de la machine.
Témoin alarme
11
Il clignote lorsque la cartouche de toner est presque vide ou que la cartouche tambour est en fin de vie. Il reste allumé si la cartouche de toner est vide, s’il n’y a plus de papier dans la machine, si le capot du compartiment d’impression est ouvert ou en cas de bourrage papier (un message indiquant le problème s’affiche).
Touche ARRETER IMPRESSION
12
Appuyez sur cette touche pour annuler une tâche d’impression envoyée à la machine à partir d’un ordinateur (page 105).
Touche ZOOM
13
Lors de la réalisation d’une copie, appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage d’agrandissement ou de réduction (page 57).
Touche ENTREE
14
Appuyez sur cette touche pour entrer ou sélectionner un réglage.
Touches numériques
15
Utilisez ces touches pour entrer le nombre de copies.
Touche départ
16
Appuyez sur cette touche lorsque vous souhaitez commencer à copier ou numériser.
12

1. Installation

Liste de contrôle au déballage

Avant de procéder à l’installation, assurez-vous de la présence de tous les éléments suivants. En l’absence de l’un ou de plusieurs d’entre eux, contactez votre revendeur ou votre détaillant.
Remarque (AM-400 seulement) : la forme de la prise téléphonique varie selon le pays.
AM-400 seulement:
Cordon de ligne téléphonique
Plateau de sortie
Adaptateur d'extension téléphonique (R.U. uniquement)
Plateau du chargeur de documents
Précautions à observer
Adaptateur (Italie uniquement)
d’installation
Cartouche de toner
CD-ROMGuide
1. Installation
Cartouche tambour
N’exposez pas la machine aux rayons directs du soleil.
A propos de la condensation
Si vous déplacez la machine d’un endroit frais vers un endroit chaud, de la condensation risque de se former sur la vitre d’analyse, empêchant la bonne numérisation des documents. Pour éliminer la condensation, mettez la machine sous tension et attendez environ deux heures avant de l’utiliser.
Ne placez pas la machine à proximité d’un radiateur ou d’un climatiseur.
Evitez tout contact avec la poussière.
Veillez à ce que la machine se trouve dans une zone dégagée.
13

Installation

Installation
Installation des plateaux
Placez le plateau du chargeur de documents.
Glissez le plateau de sortie dans la machine comme illustré. Lorsqu’il se bloque, levez légèrement l'extrémité et poussez-le à l’intérieur de façon à ce qu’il s’enclenche.
Important :
Le plateau de sortie doit être placé correctement, sans quoi la machine ne fonctionne pas.
14
Déverrouillage du scanner
Avant de brancher le cordon d’alimentation, tirez le loquet du scanner pour le déverrouiller.
Attention : Si vous branchez le cordon d’alimentation sans déverrouiller le
scanner, vous risquez d’endommager la machine.
Installation
1. Installation
Si vous avez besoin de déplacer la machine (AM-300) :
Après avoir débranché le cordon d'alimentation, remettez le loquet du
scanner en place pour verrouiller le scanner.
Une fois la machine déplacée, tirez d'abord le loquet du scanner puis
branchez le cordon d'alimentation.
Si vous avez besoin de déplacer la machine (AM-400) :
Dans le cas où vous auriez besoin de changer la machine de place,
débranchez le cordon de ligne téléphonique avant de débrancher le cordon d'alimentation. Après avoir débranché le cordon d'alimentation, remettez le loquet du scanner en place pour verrouiller le scanner.
Une fois la machine déplacée, tirez d'abord le loquet du scanner puis
branchez le cordon d'alimentation. Branchez le cordon de ligne téléphonique en dernier.
15
Installation
Branchement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise 220-230 V, 50 Hz, avec mise à la terre (R.U., Irlande : prise 230 V, 50 Hz, avec mise à la terre (3 fiches) ; Russie : prise 220 -240 V, 50/60 Hz, avec mise à la terre).
Attention : assurez-vous que le scanner a bien été déverrouillé comme
expliqué page précédente avant de brancher le cordon d’alimentation.
La prise de courant doit être installée à proximité de l'appareil et doit être
facilement accessible.
Remarque : la forme du cordon d’alimentation varie selon le pays.
Remarques :
La machine n’a pas de commutateur de mise sous/hors tension. Elle est
mise sous/hors tension simplement en branchant/débranchant le cordon d’alimentation.
A chaque fois que vous débranchez le cordon d’alimentation, attendez 5
secondes avant de le rebrancher.
Si les orages et les surtensions sont fréquents dans votre région, nous vous
recommandons d'installer des limiteurs de surtension pour les lignes électriques et téléphoniques. Ces dispositifs peuvent être achetés chez votre distributeur ou dans la plupart des magasins spécialisés en téléphonie.
16
Installation
Branchement du cordon de ligne téléphonique (AM-400 seulement)
Insérez l’une des extrémités du cordon téléphonique dans la prise TEL.LINE à l’arrière de la machine. Insérez l’autre extrémité dans une prise téléphonique murale.
Remarque : la forme de la prise téléphonique varie selon le pays.
TEL. LINE
TEL. SET
1. Installation
Assurez-vous que le cordon de ligne téléphonique est bien inséré dans la prise TEL.LINE. Ne l’insérez pas dans la prise TEL.SET !
Italie: utilisez l’adaptateur fourni pour brancher le cordon téléphonique à la prise murale.
Allemagne: La machine est fournie avec un cordon non codé vous permettant d’utiliser un téléphone supplémentaire (sans fil) sur la même ligne. Si vous ne possédez pas la prise NFN de TELEKOM, vous pouvez acquérir un adaptateur NFN chez votre revendeur.
17
Installation
Important :
La fonction télécopieur de la machine n’est pas conçue pour une ligne
équipée de la mise en attente du transfert d’appel ou d’autres services spéciaux proposés par votre opérateur téléphonique. Si vous essayez d’utiliser la fonction télécopieur en combinaison avec un de ces services, des erreurs peuvent survenir lors de la transmission et la réception de télécopies.
La fonction télécopieur de la machine n'est pas compatible avec les
systèmes de téléphonie numérique.
Réglage du mode de numérotation (AM-400/Russie et Pologne seulement) :
Si vous utilisez une ligne à fréquences vocales, réglez le mode de numérotation sur FREQ. VOC. Si vous utilisez une ligne à impulsions, réglez le mode de numérotation sur DECIMAL.
En Russie, le mode initial de numérotation est DECIMAL.En Pologne, le mode initial de numérotation est FREQ. VOC.
Si vous avez besoin de modifier le réglage du mode de numérotation, procédez aux étapes suivantes.
Remarque : partout ailleurs, le mode de numérotation sélectionné est FREQ. VOC. et ne peut être changé.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la
date et l’heure s’affichent (si nécessaire,
appuyez sur puis sur ).
TELECOPIE
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
Affichage :
REGLAGES FAX
1: INT.DATE+HEURE
1: FREQ. VOC.
4 Sélectionnez le mode de numérotation :
FREQ. VOC. : DECIMAL :
5 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
18
Installation
Téléphone supplémentaire (AM-400 seulement/optionnel)
Si vous le souhaitez vous pouvez raccorder un téléphone supplémentaire à la prise TEL.SET de la machine.
Allemagne :
La machine ne comporte pas de prise TEL.SET. Nous vous recommandons de brancher un téléphone (sans fil par exemple) au connecteur central de la prise murale TAE et le cordon de ligne télécopieur au connecteur gauche.
Suisse, Autriche :
Vous pouvez utiliser un téléphone supplémentaire.
1 Retirez le cache de la prise TEL.SET.
2 Raccordez le téléphone supplémentaire à la prise TEL.SET.
1. Installation
TEL. LINE
TEL. SET
19
Installation
R.U. : utilisez l’adaptateur fourni pour raccorder la ligne téléphonique supplémentaire à la prise TEL.SET.
TEL. LINE
TEL. SET
France :
Raccordez le téléphone supplémentaire à la fiche (prise téléphonique sur la machine) insérée dans la prise téléphonique murale.
20

Installation des cartouches toner et tambour

Installation des cartouches toner et tambour
Le système d'impression laser de la machine utilise une cartouche de toner et une cartouche tambour.
La cartouche de toner fournie avec la machine peut imprimer environ 1 500
pages A4 à 5% de couverture.
Lorsque vous remplacez la cartouche de toner, utilisez une cartouche
SHARP AM-30DC. Une cartouche peut imprimer environ 3 000 pages A4 à 5% de couverture.
La cartouche tambour peut imprimer environ 20 000 pages A4. Lorsque
vous la remplacez, utilisez une cartouche SHARP AM-90DR.
Procédez aux étapes ci-dessous pour installer les cartouches toner et tambour.
Remarque : la qualité de la cartouche de toner est garantie 18 mois après la date de fabrication indiquée sur l’emballage. La qualité de la cartouche tambour est garantie 24 mois après la date de fabrication indiquée sur l’emballage.
1 Appuyez sur le bouton de libération du capot latéral, ouvrez-le
puis ouvrez le capot avant
➌.
1
1. Installation
3
2
Attention !
L’unité de fixation à l’intérieur du compartiment d’impression devient brûlante pendant le fonctionnement. Ne touchez pas l’intérieur du compartiment d’impression après que la machine a fonctionné.
21
Installation des cartouches toner et tambour
2 Sortez la nouvelle cartouche tambour de son emballage.
3 Introduisez la cartouche tambour dans
le compartiment d’impression en la faisant coulisser le long des guides.
Ne touchez pas le tambour (cylindre
vert) et ne le laissez entrer en contact avec aucun objet. Cela pourrait l’endommager. En cas de présence de traces de doigt, poussière ou de toute autre impureté sur le tambour, frottez délicatement avec un chiffon propre.
Quelques minutes d’exposition à la
lumière suffisent à endommager le tambour. Insérez rapidement la cartouche tambour dans la machine.
Si vous devez sortir la cartouche de la
machine plusieurs minutes, enveloppez-la dans un papier noir.
4 Sortez la nouvelle cartouche de toner de
son emballage. Secouez latéralement la cartouche quatre ou cinq fois pour répartir le toner dans la cartouche.
Tenez cette poignée pour pousser la cartouche à l’intérieur.
22
Installation des cartouches toner et tambour
5 Tenez la poignée de la cartouche et
insérez la cartouche de toner dans le compartiment d’impression en la faisant glisser le long des guides.
Après insertion de la cartouche,
appuyez sur la flèche pour vous assurer qu’elle est bien enclenchée.
Ne touchez pas au rouleau dans la
cartouche de toner.
Tenez cette poignée pour pousser la cartouche à l’intérieur.
Appuyez sur cette marque pour vérifier que la cartouche est bien enclenchée
6 Fermez le capot avant puis le capot latéral ➋.
Assurez-vous que le capot latéral est complètement fermé. Sinon, de la
lumière risque d’entrer dans le compartiment et endommager le tambour.
Affichage :
1. Installation
TONER CHANGE ?
1
2
1:OUI, 2:NON
23
Installation des cartouches toner et tambour
7 Si vous avez installé une nouvelle cartouche de
toner, appuyez sur pour sélectionner OUI (le compteur de toner revient à zéro ).
NOUVEAU TONER ?
SI OK, DEPART
Si vous avez enlevé puis remis une ancienne cartouche de toner pour
l’entretien ou pour toute autre raison, appuyez sur pour continuer à utiliser l’ancien compteur de toner. Remarque : assurez-vous d’appuyer sur
sans quoi la machine ne vous préviendra pas quand il n’y aura plus de
toner.
8 Appuyez sur .
9 Si vous avez installé une nouvelle cartouche tambour, suivez la
procédure suivante pour remettre le compteur tambour à zéro.
Remise à zéro du compteur tambour
Chaque fois que vous installez une nouvelle cartouche tambour, procédez aux étapes ci-dessous pour remettre à zéro le compteur tambour.
1 Appuyez sur puis plusieurs fois sur ou
sur jusqu’à ce que l’écran de droite apparaisse.
MENU
A
Z
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
24
Affichage :
GEST. COMPTEURS
EFFACER : DEPART
COMPTEUR TAMBOUR
1: CPT. DUREE VIE
Installation des cartouches toner et tambour
Remise à zéro manuelle du compteur de toner
Lorsqu'une nouvelle cartouche de toner est installée, le compteur de toner est remis à zéro à l'étape 7 page précédente. Normalement, la procédure suivante n'est pas nécessaire ; toutefois, vous pouvez l'utiliser si vous avez besoin de réinitialiser manuellement le compteur de toner.
1 Appuyez sur puis plusieurs fois sur
Z
ou sur jusqu’à ce que l’écran de
droite apparaisse.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
MENU
A
Affichage :
GEST. COMPTEURS
EFFACER : DEPART
COMPTEUR TONER
3: E FF. CP T.TA MB.
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
1. Installation
25

Chargement du papier d’impression

Chargement du papier d’impression
Vous pouvez charger jusqu'à 250 feuilles format A4 (max. 80 g/m2) dans le magasin papier.
Attention !
N’utilisez pas la face vierge d’une feuille déjà imprimée.
1 Retirez le plateau de sortie.
2 Chargez une pile de papier dans le
magasin, face à imprimer vers le haut.
Important ! La pile de papier ne doit
pas dépasser la ligne sur le magasin papier.
Hauteur maximum de papier
3 Pincez les côtés du guide-papier
comme illustré et faites coulisser pour ajuster à la longueur du papier que vous chargez (A4).
26
Chargement du papier d’impression
4 Réinstallez le plateau de sortie.
1. Installation
27

Installation du logiciel

Installation du logiciel
Pour utiliser la machine comme imprimante et scanner à partir de votre ordinateur, vous devez installer le logiciel et connecter un câble USB. Le CD­ROM fourni avec la machine contient les logiciels suivants :
Pilotes MFP : il s’agit du pilote d’imprimante permettant d’utiliser la machine
comme imprimante et du pilote de scanner permettant de numériser avec des applications compatibles TWAIN et WIA.
Sharpdesk : il s’agit d’un logiciel intégré à l’environnement, simplifiant la
gestion des fichiers d’images et le lancement des applications. Remarque : le navigateur Internet Explorer 5.5 ou supérieur est nécessaire pour installer Sharpdesk. S’il n’est pas installé, il vous sera demandé au cours de la
procédure d’installation d’installer Internet Explorer partir du CD-ROM.
Button Manager : permet de lancer la numérisation à partir du panneau
de commande de la machine en sélectionnant l’un des six menus de numérisation prédéfinis.
Configuration système requise
®
version 6.0 SP1 à
Système d’exploitation :
Port : USB 2.0 ou 1.1
Affichage : 800 x 600 (SVGA) avec 256 couleurs minimum
Espace disque dur disponible :
Autre exigence : Environnement dans lequel le système
Remarques :
Windows
150 Mo minimum
d’exploitation peut fonctionner librement.
®
Me / 2000 Professionnel / XP
Vous ne bénéficiez de la rapidité de la norme USB 2.0 Haute vitesse que si
votre ordinateur possède un port USB 2.0 et si vous utilisez un câble USB
2.0. De plus, le pilote Microsoft USB 2.0 doit être préinstallé sur votre ordinateur ou vous devez installer le pilote USB 2.0 pour Windows
XP fourni avec la mise à jour Windows. Remarque : la norme USB 2.0 Haute vitesse est incompatible avec Windows
28
®
Me.
®
2000/
Installation du logiciel
1 Go de mémoire minimum est requis pour numériser la longueur maximum
de document (356 mm) avec le chargeur à 1200 ppp en couleurs réelles. De plus, au moins 600 Mo d’espace disponible sur le disque dur sont requis sur
le lecteur où est installé votre système d’exploitation. Sous Windows numérisation d'un document de format A4 à 1 200 ppp en couleurs réelles ou en niveaux de gris n'est pas possible (vous devez sélectionner une résolution inférieure ou une zone de numérisation plus petite).
Remarque pour Windows
l’alimentation du Panneau de configuration, la Mise en veille doit être réglée sur Jamais. N’utilisez pas la fonction de mise en veille qui apparaît à la fermeture de Windows.
®
Me : dans les réglages de Gestion de
Installation du logiciel
Vous avez besoin d’un câble USB pour raccorder la machine à votre
ordinateur. Procurez-vous un câble USB 2.0 ou USB 1.1. Le câble USB est raccordé durant la procédure d’installation du logiciel. Si vous souhaitez utiliser le mode USB 2.0 Haute vitesse et que votre système répond aux exigences de cette norme, procurez-vous un câble USB 2.0. Il est recommandé d’utiliser un câble USB 2.0 certifié.
Pour installer le logiciel sous Windows
vous devez vous connecter avec les droits administrateur.
Les fenêtres illustrées dans la procédure suivante sont celles apparaissant
sous Windows Windows peuvent être légèrement différentes.
®
XP. Les fenêtres apparaissant dans les autres versions de
Notez le nom d'utilisateur lors de l'installation du logiciel car vous devez
vous connectez avec le même nom d'utilisateur pour désinstaller le logiciel.
®
2000/XP en utilisant l’installateur,
®
Me, la
1. Installation
Remarque : dans les instructions suivantes, "Windows 2000" désigne Windows 2000 Professionnel (le logiciel ne peut pas être installé sous Windows 2000 Serveur).
1. Assurez-vous que le câble USB n’est pas raccordé à votre ordinateur (il
est branché à l’étape 11).
Si le câble USB est branché, une fenêtre de "Plug and Play" apparaît. Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la fenêtre puis déconnectez le câble.
2. Insérez le CD-ROM "Sharp CD-ROM" dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur.
3. Sous Windows
travail puis double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
Sous Windows puis double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
®
XP, cliquez sur le bouton démarrer, cliquez sur Poste de
®
Me/2000, double-cliquez sur Poste de travail sur le bureau
29
Installation du logiciel
4. Double-cliquez sur l’icône setup ( ) dans la fenêtre du CD-ROM.
5. Si la fenêtre Selection de la langue apparaît, séléctionnez la langue que
vous souhaitez utiliser et cliquez sur Suivant (les langues sélectionnées varient en fonction de votre pays ou région).
6. Suivez les instructions dans la fenêtre qui apparaît.
Lorsque la fenêtre Sélection d’un type de configuration s’affiche,
sélectionnez Standard pour installer tous les composants du logiciel (normalement sélectionné par défaut). Si vous souhaitez n’installer que certains composants, sélectionnez Client puis sélectionnez les composants de votre choix. Remarque : si vous souhaitez choisir le fichier où est installé Sharpdesk et/ ou Button Manager, sélectionnez Client.
30
Installation du logiciel
7. Lorsque la fenêtre Terminer s’affiche pour indiquer que les composants
sélectionnés ont été installés, cliquez sur Fermer.
8. Si vous avez procédé à une installation Standard, la fenêtre suivante
apparaît. Cliquez sur OK.
Si vous avez installé les pilotes MFP avec une installation Client sans avoir
installé Sharpdesk, la fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur OK et passez
à l’étape 11.
1. Installation
9. La fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur Oui pour redémarrer votre ordinateur.
31
Installation du logiciel
10. L’ Assistant d’installation de la Recherche apparaît. Suivez les instructions
à l’écran pour créer une base de données d’index pour Sharpdesk.
11. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la machine n’est pas branché
(la machine est hors tension) puis branchez le câble USB.
Insérez l’une des extrémités du câble USB dans le port USB de la machine
et l’autre dans le port USB de votre ordinateur.
32
Installation du logiciel
Remarques :
Ne raccordez pas l’AM-300/400 à un hub USB auquel est déjà raccordé un
autre AM-300/400 car il ne pourra pas fonctionner correctement.
Si votre ordinateur ne reconnaît pas la machine ou que le fonctionnement
est instable, essayez en raccordant le câble USB à un autre port USB de votre ordinateur ou en utilisant un autre câble USB (utilisez le câble le plus court possible).
12. Branchez le cordon d’alimentation de la machine. Ceci termine l’installation
du logiciel.
1. Installation
33
Installation du logiciel
Manuel en ligne de Sharpdesk
Pour plus d’informations sur l’utilisation de Sharpdesk, consultez le manuel en ligne de Sharpdesk sur le CD-ROM. Pour accéder au manuel en ligne, ouvrez les dossiers Manual et French sur le CD-ROM puis double-cliquez sur SDUG_Fra.pdf.
Désinstallation du logiciel
Dans le cas où vous auriez besoin de désinstaller le logiciel de votre ordinateur, procédez aux étapes suivantes.
Pour désinstaller le logiciel, vous devez vous connecter en utilisant le
même nom d'utilisateur qu'à l'installation du logiciel.
1. Débranchez le câble USB de votre ordinateur et de la machine.
2. Ouvrez le Panneau de configuration et sélectionnez Ajouter ou supprimer
des programmes (ou Ajout/Suppression de programmes).
3. Sélectionnez Pilote MFP SHARP de la série AM-400 (ou Sharpdesk) dans
la liste, puis cliquez sur Modifier/Supprimer (ou sur Ajouter/Supprimer).
4. Cliquez sur Fermer confirmer la suppression.
34

Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau

Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
Si l’ordinateur auquel est branchée la machine est raccordé à un réseau, la machine peut être utilisée comme imprimante partagée par d’autres ordinateurs sur un réseau.
Pour cela vous devez :
1. Configurer des paramètres sur l’ordinateur (le serveur) qui est directement raccordé à la machine.
2. Installer le pilote d’imprimante avec l’Assistant Ajout d’imprimante sur tous les autres ordinateurs (les clients) qui vont utiliser la machine comme imprimante.
Si vous n’avez pas encore installé le logiciel sur le serveur, ni raccordé la
machine au serveur avec un câble USB, procédez comme expliqué section précédente (à partir de la page 28) avant d’effectuer la procédure décrite dans cette section.
Remarque : les clients (les ordinateurs qui ne sont pas raccordés directement à la machine) doivent fonctionner sous la même version de Windows ou sous une version antérieure à celle du serveur.
Configuration des paramètres sur le serveur
Effectuez la procédure adaptée au système d'exploitation de votre serveur.
Windows
®
XP
1. Installation
1. Cliquez sur le bouton démarrer et sur Imprimantes et télécopieurs.
2. Faites un clic droit sur l’icône SHARP AM-300/400 et sélectionnez Partager.
35
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
3. La fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur l’ Assistant Configuration du
réseau pour lancer l’assistant.
4. Après avoir lancé l’assistant, la fenêtre suivante apparaît. Sélectionnez
Partager cette imprimante.
Si vous souhaitez modifier le nom, entrez-en un nouveau (8 caractères
maximum pour permettre le partage avec des ordinateurs sous Windows
36
®
Me).
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
5. Cliquez sur OK.
Windows® 2000
1. Cliquez sur le bouton démarrer, pointez sur Paramètres et sélectionnez
Imprimantes.
2. Faites un clic droit sur l’icône SHARP AM-300/400 et sélectionnez Partage.
3. La fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur Partagée en tant que.
Si vous souhaitez modifier le nom, entrez-en un nouveau (8 caractères
maximum pour permettre le partage avec des ordinateurs sous Windows
®
Me).
1. Installation
4. Cliquez sur OK.
37
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
Windows® Me
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres et sélectionnez Panneau de
configuration.
2. Double-cliquez sur l’icône Réseau. La boîte de dialogue Réseau apparaît.
Dans l’onglet Configurer vérifiez que Partage de fichiers et d’imprimantes pour les réseaux Microsoft apparaît dans la liste des composants réseaux
installés. Si tel est le cas, cliquez sur le bouton OK et passez à l’étape 8. Sinon, poursuivez avec l’étape 3.
3. Cliquez sur le bouton Ajouter dans l’onglet Configurer.
4. Sélectionnez Service dans la liste de type de composant réseau et cliquez
sur Ajouter.
5. Sélectionnez Partage des fichiers et d’imprimantes pour les réseaux
Microsoft puis cliquez sur OK.
6. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Réseau.
Si on vous demande le CD-ROM de Windows
lecteur de CD-ROM puis cliquez sur OK.
®
Me, insérez-le dans le
7. Vous devez alors redémarrer votre ordinateur. Cliquez sur OK pour redémarrer.
38
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
8.
Cliquez sur le bouton
Démarrer
, pointez sur
Paramètres
et sélectionnez
Imprimantes
9. Faites un clic droit sur l’icône SHARP AM-300/400 et sélectionnez Partage.
10. Sélectionnez Partagé en tant que dans l’onglet Partage.
Si vous souhaitez modifier le nom, entrez-en un nouveau (8 caractères maximum).
.
1. Installation
11. Cliquez sur OK.
Installation du pilote d’imprimante sur les clients
Le pilote d’imprimante doit être installé sur tous les clients avec l’assistant "Ajouter une imprimante". Effectuez pour chaque client la procédure adaptée à son système d’exploitation.
Chaque client peut uniquement imprimer sur une imprimante AM-300/400.
Vous ne pouvez pas installer des pilotes d'imprimante pour plusieurs imprimantes AM-300/400 raccordées au réseau (ou directement au client) et imprimer sur ces imprimantes différentes.
Remarque :
de créer un compte pour chaque client du serveur avant d’installer le pilote d’imprimante pour permettre aux clients de sélectionner l'emploi de la machine.
Windows® XP
1. Cliquez sur le bouton démarrer et sur Imprimantes et télécopieurs.
2. Cliquez sur Ajouter une imprimante. L’Assistant Ajout d’imprimante
apparaît. Cliquez sur Suivant.
si le serveur fonctionne sous Windows® XP ou 2000, il peut être nécessaire
39
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
3. La fenêtre suivante apparaît. Sélectionnez Une imprimante réseau ou une
imprimante connectée à un autre ordinateur et cliquez sur Suivant.
4. Sélectionnez Rechercher une imprimante et cliquez sur Suivant.
5. Sélectionnez AM-300/400 dans la liste des imprimantes partagées et
cliquez sur Suivant.
6. Sélectionnez Oui si vous voulez utiliser l’AM-300/400 comme imprimante par
défaut et cliquez sur Suivant.
40
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
7. Cliquez sur Terminer.
Windows
®
2000
1. Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Paramètres et sélectionnez
Imprimantes.
2. Double-cliquez sur l’icône Ajouter une imprimante. Cliquez sur Suivant
dans l’Assistant Ajout d’imprimante.
3. La fenêtre suivante apparaît. Sélectionnez Imprimante réseau et cliquez
sur Suivant.
1. Installation
4. Sélectionnez Entrer le nom de l’imprimante, ou cliquer sur Suivant pour
rechercher une imprimante puis cliquez sur Suivant.
41
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
5. Sélectionnez AM-300/400 dans la liste des imprimantes partagées et
cliquez sur Suivant.
6. Sélectionnez Oui si vous voulez utiliser l’AM-300/400 comme imprimante par
défaut. Cliquez sur Suivant.
7. Cliquez sur Terminer.
®
Windows
Me
1. Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Paramètres et sélectionnez
Imprimantes.
2. Double-cliquez sur l’icône Ajouter une imprimante. Cliquez sur Suivant
dans l’Assistant Ajout d’imprimante.
3. La fenêtre suivante apparaît. Sélectionnez Imprimante réseau puis cliquez
sur Suivant.
4. La fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur Parcourir.
42
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
5. Sélectionnez AM-300/400 dans la liste des imprimantes partagées et
cliquez sur Suivant.
6. Si le serveur fonctionne sous Windows
suivante apparaît. Cliquez sur Disquette fournie puis sur Suivant. Si le serveur fonctionne sous Windows
®
XP ou 2000, la boîte de dialogue
®
Me, passez à l’étape 10.
7. Cliquez sur Parcourir.
1. Installation
8. Sur le CD-ROM, ouvrez les fichiers Driver, Printer et French. Sélectionnez
WinMe puis cliquez sur OK.
43
Utilisation de la machine comme imprimante partagée sur un réseau
9. La fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur Suivant.
10. Sélectionnez Oui si vous voulez utiliser l’AM-300/400 comme imprimante par
défaut et cliquez sur Suivant.
11. Sélectionnez Oui si vous voulez imprimer une page de test. Cliquez
sur Terminer.
44

Entrée de vos nom et numéro de télécopieur (AM-400 seulement)

Entrée de vos nom et numéro de télécopieur (AM-400 seulement)
Avant de commencer à envoyer des télécopies, entrez vos nom et numéro de télécopieur (téléphone) comme décrit ci-dessous et réglez la date et l'heure comme expliqué dans la section suivante.
Une fois entrées, ces informations apparaissent automatiquement en haut de chaque page envoyée.
MENU
QUALITE
TRI
COPIE
NUMERISATION
TELECOPIE
GUIDE
TELECOPIE
ZOOM
!
NUMERISATION
ARRETER IMPRESSION
RECTO VERSO
ENTREE
1 En mode télécopie, assurez-vous que la
date et l’heure apparaissent (si nécessaire,
appuyez sur puis sur ).
TELECOPIE
MENU
2 Appuyez sur .
CONTRASTE
MENU
ENTREE
BIS
DIFFUSION
ABREGE
ZA
Affichage :
REGLAGES FAX
1: INT.DATE+HEURE
1. Installation
3 Appuyez sur .
ENTRER No FAX
4 Entrez votre numéro de télécopieur à l’aide des touches numériques (20
chiffres maximum).
Pour insérer un espace entre des chiffres, appuyez sur . Pour entrer
"+", appuyez sur .
Pour effacer une erreur, appuyez sur la touche .
5 Appuyez sur .
ENTREE
Z
45
Entrée de vos nom et numéro de télécopieur (AM-400 seulement)
6 Entrez votre nom en appuyant sur les touches numériques pour chaque
lettre comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez entrer jusqu'à 24 caractères.
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
A
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
Exemple : SHARP = 7777 44 2 777 7
ESPACE =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
Pour entrer à la suite deux lettres qui se trouvent sur la même touche,
appuyez sur après entrée de la première lettre. Pour effacer une
erreur, appuyez sur la touche .
A
Z
Pour entrer une minuscule, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce
que la minuscule apparaisse. Pour entrer l’un des symboles suivants, appuyez plusieurs fois sur ou sur : # @ . - _ / ! $ % & ’ ( ) + , : ;
= ? [ ] { } + Remarque : les caractères propres à la langue d’affichage sélectionnée apparaissent à la fin de la liste de symboles (certaines langues n’ont aucun caractère spécifique).
7 Appuyez sur .
ENTREE
8 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
46

Réglage de la date et de l'heure (AM-400 seulement)

Réglage de la date et de l'heure (AM-400 seulement)
La date et l'heure apparaissent à l'écran du mode télécopie et sont imprimées en haut de chaque page télécopiée. Réglez la date et l'heure comme décrit ci­dessous.
Si vous n’envisagez pas d’utiliser le mode télécopie, il est inutile de régler
la date et l’heure.
Remarque : si vous débranchez la machine ou en cas de panne de courant,
vous devez réinitialiser la date et l’heure. En mode télécopie, les messages suivants apparaissent lorsque vous devez régler la date et l’heure :
01/01 00:00 FAX
COPIE
NUMERISATION
TELECOPIE
!
GUIDE
TELECOPIE
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure apparaissent (si nécessaire,
appuyez sur puis sur ).
TELECOPIE
REGLER DATE
MENU
QUALITE
TRI
ZA
ZOOM
NUMERISATION
ARRETER IMPRESSION
RECTO VERSO
ENTREE
MENU
ENTREE
CONTRASTE
MENU
BIS
DIFFUSION
ABREGE
Affichage :
REGLAGES FAX
1. Installation
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
La date actuellement réglée apparaît :
4 Entrez un nombre à deux chiffres pour
le jour ("1" à "31"). Exemple : pour le 5
Pour corriger une erreur, appuyez sur .
1: INT.DATE+HEURE
DATE 01-01-2005
DATE 05-01-2005
Z
47
Réglage de la date et de l'heure (AM-400 seulement)
5 Entrez un nombre à deux chiffres pour
le mois ("01" pour janvier, "02" pour février, "12" pour décembre, etc.).
Exemple : Février
DATE 05-02-2005
6 Entrez l'année (quatre chiffres).
Exemple : 2005
L'heure actuellement réglée apparaît (exemple) :
HEURE 00:00
7 Entrez un nombre à deux chiffres pour l'heure
("00" à "23") et un nombre à deux chiffres pour les minutes ("00" à "59").
Exemple : 9:25
8 Appuyez sur pour lancer l'horloge.
ENTREE
05-FEV 09:25
2: INT. IDENTIF.
9 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Remarque : En Allemagne, en Italie, en France et en Pologne, l'heure s'ajuste automatiquement aux changements d'heure d'été et d'hiver.
48

Réglages généraux de la machine

Réglages généraux de la machine
Sonnerie (AM-400 seulement)
La machine sonne comme un téléphone pour vous avertir en cas d’appel. Pour régler le volume de la sonnerie ou pour la désactiver, procédez aux étapes suivantes.
1. Installation
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure apparaissent (si nécessaire,
appuyez sur puis sur ).
TELECOPIE
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur (Appuyez sur
en Russie et en Pologne).
4 Appuyez sur une touche numérique pour
sélectionner le volume de sonnerie souhaité :
: FORT
: MOYEN
: FAIBLE
: DESACTIVE
5 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGLAGES FAX
1: INT.DATE+HEURE
1: FORT
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
4: VOLUME ALARME
49
Réglages généraux de la machine
Volume d'alarme (AM-400 seulement)
La machine émet trois bips d’alarme pour vous avertir en cas d’erreur lors de l’envoi ou la réception d’une télécopie. Pour ajuster le volume de l’alarme ou la désactiver, procédez aux étapes suivantes.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur (Appuyez sur
en Russie et en Pologne).
4 Appuyez sur une touche numérique pour
sélectionner le volume de l’alarme souhaité :
: FORT
: FAIBLE
: DESACTIVE
5 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGLAGES FAX
1: INT.DATE+HEURE
1: FORT
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
1: INT.DATE+HEURE
50
Réglages généraux de la machine
Etat initial
Lorsqu’une télécopie ou une tâche d’impression est terminée, la machine abandonne les réglages temporaires de télécopie ou de copie et revient aux réglages par défaut si aucune touche du panneau de commande n’est activée dans les 60 secondes. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner un délai de 30 ou 120 secondes ou désactiver la fonction de retour à l’état initial pour que les réglages temporaires ne soient plus automatiquement supprimés.
1. Installation
1 Appuyez sur (ou sur ) puis sur
MENU
.
COPIE
NUMERISATION
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur une touche numérique
pour sélectionner le réglage souhaité :
: 30 SEC
: 60 SEC
: 120 SEC
: DESACTIVE
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGL. DE BASE
1: 30 SECONDES
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
3: BIP DE TOUCHE
51
Réglages généraux de la machine
Coupure du bip de touche
La machine émet normalement un bip de touche à chaque pression d’une touche du panneau de commande. Si vous souhaitez désactiver le bip de touche, procédez aux étapes suivantes.
1 Appuyez sur (ou sur ) puis sur
MENU
.
COPIE
NUMERISATION
2 Appuyez sur .
Affichage :
REGL. DE BASE
1: OUI, 2: NON
3 Appuyez sur pour activer le bip de touche ou sur pour
le désactiver.
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
52
Réglages généraux de la machine
Sélection de la langue d’affichage
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la langue utilisée pour l'affichage, les rapports et les listes.
Remarque : ce réglage n’est pas disponible dans certains pays.
1. Installation
1 Appuyez sur (ou sur ) puis sur
MENU
.
COPIE
NUMERISATION
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur ou sur jusqu’à
ce que la langue souhaitée s’affiche
puis appuyez sur .
Z
ENTREE
Les possibilités de choix varient selon le pays.
A
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGL. DE BASE
1: ANGLAIS
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
1: F OR M AT PAP IE R
53

2. Copie

Réalisation d’une copie

Pour réaliser une copie, vous pouvez soit placer l’original sur la vitre d’exposition, soit l’insérer dans le chargeur.
Vous pouvez placer jusqu’à 20 originaux format A4 à la fois dans
le chargeur.
1 Appuyez sur pour sélectionner le
mode copie.
COPIE
Ta ux d’agrandissement/ réduction
Affichage :
∗∗ COPIE ∗∗
100% A4 01
Format du papier
Nombre de copies
54
Réalisation d’une copie
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
Avec la vitre d’exposition :
Soulevez le chargeur de documents et placez l’original face contre la vitre et bord supérieur contre le guide-documents.
Assurez-vous que le centre du
document est bien face au milieu du guide-documents puis rabattez le chargeur de documents.
Remarque : la vitre d’exposition n’est
pas adaptée à la copie de livres ou de tout autre document relié (la zone à copier doit être entièrement en contact avec la vitre).
Avec le chargeur de documents :
Ajustez le guide-documents à la largeur de l’original et insérez-le face vers le haut dans le chargeur.
2. Copie
Vous pouvez insérer jusqu’à 20 feuilles
format A4 en une fois.
Pour plus d’informations sur l’utilisation
du chargeur et sur les types d’originaux utilisables, consultez les pages 64 à 66.
Remarque : en cas de présence d’un original dans le chargeur et sur la vitre d’exposition, c’est l’original du chargeur qui sera copié.
3 Voici les réglages temporaires de copie par défaut. Pour modifier un
réglage, reportez-vous à la section Sélection de réglages temporaires de copie .
Agrandissement/réduction : 100%
Nombre de copies : 1
Qualité : TEXTE
Remarque : le réglage de qualité par défaut peut être modifié en suivant la procédure de la page 61.
55
Réalisation d’une copie
Contraste : Moyen (barre au milieu)
Remarque : le réglage de contraste par défaut peut être modifié en suivant la procédure de la page 63.
Tri (assemblage des copies en paquets) : DESACTIVE
Recto verso : DESACTIVE
Remarque : après sélection des réglages temporaires de copie, les réglages reviennent aux réglages par défaut précédents si le délai de retour à l’état initial est écoulé et qu’aucune touche du panneau de commande n’a été activée (voir
page 51). Vous pouvez aussi appuyer sur pour réinitialiser les réglages et revenir aux réglages par défaut.
4 Lorsque vous êtes prêt à réaliser la copie, appuyez sur .
Si "recto verso " est sélectionné :
Une fois que tous les originaux sont passés dans le chargeur, retournez la pile (sans changer l’ordre des pages ni en supprimer), remettez-la dans le
chargeur et appuyez sur .
Si vous utilisez la vitre d’exposition pour copier plusieurs originaux et
que "Tri" est sélectionné.
Après analyse de l’original, les messages alternants suivants apparaissent :
[DEPART] NUM
Retirez l’original de la vitre d’exposition, placez le suivant et appuyez sur
. Faites de même pour tous les originaux. Après analyse du dernier
original, appuyez sur pour lancer l’impression des copies.
Format maximum de l’original avec la vitre d’exposition
A4 est le plus grand format utilisable avec la vitre d’exposition. La largeur d’analyse maximum est de 208 mm avec une marge non analysable de 4 mm en haut et en bas.
56
[#] IMPRESSION

Sélection des réglages temporaires de copie

Si MEMOIRE PLEINE apparaît...
Si la mémoire arrive à saturation pendant l'analyse de plusieurs originaux avec le chargeur, le message MEMOIRE PLEINE apparaît à l'écran.
Appuyez sur si vous souhaitez réaliser uniquement la copie des
originaux déjà analysés. Les originaux restants sont éjectés du chargeur.
Appuyez sur si vous voulez annuler entièrement la tâche de copie.
Sélection des réglages temporaires de copie
Vous pouvez ajuster un ou plusieurs des réglages temporaires de copie
suivants avant d’appuyer sur pour lancer la copie.
Agrandissement/réduction
2. Copie
Appuyez sur une fois ou plus jusqu'à ce que le taux d’agrandissement ou de réduction souhaité apparaisse à l’écran. Les taux prédéfinis sont 100%,
78%, 70%, 64%, 50%, 25%, 400%, 200%, 141% et 129%. (Les pourcentages prédéfinis sont différents dans certains pays.)
78%: Legal --> Letter 70%: A4 --> A5 64%: Letter --> A5 141%: A5 --> A4 129%: Letter --> Legal
ZOOM
Après sélection d’un des réglages prédéfinis, vous pouvez également
appuyer sur ou sur pour augmenter ou diminuer le pourcentage par palier de 1%. Le pourcentage maximum est 400% et le minimum 25%.
Lorsque le pourcentage souhaité s’affiche, appuyez sur la touche .
Z
A
ENTREE
57
Sélection des réglages temporaires de copie
Nombre de copies
Si vous souhaitez réaliser plusieurs copies de l’original (ou de chacun des originaux si vous en avez placé plusieurs dans le chargeur), entrez le nombre souhaité de copies à l’aide des touches numériques.
Le nombre maximum de copies est 99.
Pour effacer une erreur, appuyez sur la touche .
Exemple : Appuyez sur pour 5 copies
100% A4 05
Qualité
Ajustez ce réglage en fonction du type d’original que vous copiez. Les choix possibles sont TEXTE et PHOTO. Pour modifier ce réglage, appuyez sur
QUALITE
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse puis appuyez sur .
Remarque : les résultats risquent d’être médiocres pour certains types d’originaux avec le réglage TEXTE. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat avec TEXTE, essayez avec PHOTO.
TEXTE
QUALITE
PHOTO
ENTREE
Contraste
Pour ajuster le contraste, appuyez plusieurs fois sur (ou appuyez sur
CONTRASTE
puis sur ou sur ) pour augmenter ou réduire la longueur
Z
A
de la barre à l’écran. Raccourcissez la barre (pour moins de contraste) pour la copie d’un original foncé. Rallongez la barre (pour plus de contraste) pour la copie d’un original pâle. Lorsque la barre a la longueur souhaitée, appuyez
CONTRASTE
ENTREE
58
sur .
ENTREE
Sélection des réglages temporaires de copie
Tri (assemblage des copies en paquets)
Pour trier les copies sous "Triés", réglez d'abord le nombre de copies par
original ("2" minimum) et appuyez sur une ou deux fois de manière à
TRI
faire apparaître "TRI ELEC. ACTIVE".
TRI ELEC. ACTIVE 100% TRI 02
Originaux
C
B
A
Exemple : Deux copies de chacun des trois originaux
Triés
(TRI DES COPIES)
B
A
C
C
B
A
Non triés (PLUSIEURS COPIES)
A
A
B
Recto verso
L’analyse recto verso est une méthode pratique pour copier plusieurs originaux recto verso avec le chargeur. Lorsque cette fonction est sélectionnée, après que tous les originaux sont passés dans le chargeur, vous devez simplement retourner la pile (sans changer l’ordre des pages ni en
2. Copie
B
C
C
supprimer), la remettre dans le chargeur et appuyer sur pour analyser l’autre côté des originaux. La machine trie automatiquement les pages dans le
bon ordre (recto de la première page, verso de la première page, recto de la deuxième page, verso, etc.).
Notez que toutes les faces blanches doivent être incluses lors de la
numérisation des pages (si le nombre de pages de la pile n’est pas le même pour chaque analyse, une erreur se produit).
AM-300:
Pour sélectionner numérisation recto verso, procédez aux étapes suivantes.
1 Appuyez sur puis ou
MENU
Z
A
jusqu'à affichage de l'écran de droite.
Display:
REGLAGES COPIE
59
Sélection des réglages temporaires de copie
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur pour sélectionner OUI.
(Pour désactiver la numérisation recto verso, appuyer sur .)
AM-400:
Pour sélectionner l’analyse recto verso, appuyez sur une ou deux fois
de manière à ce que “NUM. R/V ACTIVE” apparaisse puis appuyez sur .
NUM. R/V ACTIVE 100% A4 01
1:OUI, 2:NON
OUI CHOISI
NUMERISATION
RECTO VERSO
ENTREE
60

Réglages permanents de copie

Réglages permanents de copie
Les réglages de copie suivants restent effectifs jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Ces réglages ne reviennent pas aux réglages par défaut lorsque le
délai de retour à l’état initial est écoulé ou lorsque la touche est activée.
Réglage de la qualité de copie par défaut
Par défaut, le réglage de la qualité de copie (page 58) est “TEXTE” (réglage utilisé si vous ne faites pas de sélection). Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ce réglage de qualité par défaut par “PHOTO”.
2. Copie
1 Appuyez sur puis sur ou sur
jusqu’à affichage de l’écran de droite.
MENU
Z
A
2 Appuyez sur .
3 Sélectionnez le réglage de qualité par défaut :
TEXTE : PHOTO:
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGLAGES COPIE
1: TEXTE
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
2: RESOL. COPIE
61
Réglages permanents de copie
Résolution de copie
Le réglage initial de résolution de copie est 300 ppp. Si vous avez besoin d’une image plus précise, procédez aux étapes suivantes pour amener ce réglage à 600 ppp
1 Appuyez sur puis sur ou sur
jusqu’à affichage de l’écran de droite.
MENU
Z
A
2 Appuyez sur .
3 Sélectionnez le réglage de résolution :
300 DPI : 600 DPI :
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGLAGES COPIE
1: 300 DPI
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
3: CONTRASTE
62
Réglages permanents de copie
Réglage du contraste de copie par défaut
Par défaut, le réglage du contraste de copie (page 58) est moyen (réglage utilisé si vous ne faites pas de sélection). Si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer ce réglage par défaut par un niveau de contraste plus ou moins élevé.
2. Copie
1 Appuyez sur puis sur ou sur
jusqu’à affichage de l’écran de droite.
MENU
Z
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur pour diminuer le niveau de contraste par défaut ou
sur pour l’augmenter.
4 Appuyez sur .
Z
A
ENTREE
A
Affichage :
REGLAGES COPIE
-[ ■ ■ ■ ■ ]+
5 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
63

Utilisation du chargeur de documents

Utilisation du chargeur de documents
Format et grammage des originaux pouvant passer dans le chargeur de documents
Format minimum des documents :
Format minimum
148 mm
182 mm
Grammage minimum
52 g/m²
Format maximum des documents :
Le format et le grammage maximum des documents que vous pouvez mettre dans le chargeur dépendent du nombre de feuilles chargé.
Jusqu’à 20 feuilles à la fois :
Format : A4 (210 x 297 mm)
Grammage max. : 80 g/m
2
1 feuille à la fois (chargement manuel) :
Format max. : 216 x 356 mm
Grammage max. : 157 g/m
4 mm
2
Les lettres ou graphiques sur les bords d’un document ne sont pas analysés. La largeur d’analyse maximum est de 208 mm. L’analyse n’est effectuée qu’à 4 mm des
208 mm
Les lettres apparaissant dans la zone ombrée ne sont pas analysées.
bords supérieur et inférieur.
64
4 mm
Utilisation du chargeur de documents
Autres restrictions
Le scanner ne reconnaît pas l’encre jaune, jaune-vert ou bleu clair.
L'encre, la colle et le liquide correcteur doivent être secs avant de passer
dans le chargeur.
Tous les trombones, attaches et agrafes doivent être enlevés du document
avant qu’il ne passe dans le chargeur. A défaut, ils risquent d'endommager l'appareil.
Il est conseillé de placer dans le chargeur une copie et non les originaux des
documents recollés, scotchés, déchirés ou de format inférieur au format minimum, de ceux à dos carbone, salissants ou sur papier glacé.
Chargement du document
Vous pouvez placer jusqu'à 20 feuilles format A4 à la fois dans le chargeur. Les feuilles sont automatiquement chargées dans la machine en commençant par la feuille du dessus.
Si vous devez envoyer ou copier plus de feuilles que le nombre maximum,
placez avec précaution les feuilles supplémentaires dans le chargeur sous la dernière pendant qu’elle est analysée. Ne les introduisez pas de force
car cela pourrait causer une double alimentation ou un bourrage.
2. Copie
Si votre document est constitué de plusieurs feuilles de grand format ou
épaisses devant être chargées une par une, insérez chaque feuille dans le chargeur pendant l’analyse de la feuille précédente. Introduisez-les avec précaution afin d'éviter une double alimentation.
1 Ajustez les guide-documents à la
largeur de votre document.
65

Copie sur des enveloppes ou des cartes

2 Insérez le document face vers le haut
dans le chargeur. Le bord supérieur du document doit entrer en premier dans le chargeur.
L’écran affiche brièvement
DOCUMENT PRET.
Vous pouvez alors continuer
votre tâche de copie, télécopie ou numérisation.
Copie sur des enveloppes ou des cartes
Pour copier sur des enveloppes, des cartes et sur d’autres formats spéciaux de papier, utilisez le plateau d’alimentation auxiliaire sur le côté de la machine.
Le plateau d’alimentation auxiliaire permet de copier sur les formats suivants :
1) A4
2) A5
3) Enveloppe US n°
4) Enveloppe US Monarch (ENV.:MONARCH) (98 x 191 mm)
5) Enveloppe DL (ENV.:ISO DL) (110 x 220 mm)
6) A6 (carte postale européenne) (105 x 148 mm)
7) Letter (216 x 279 mm)
8) Legal (216 x 356 mm)
10 (ENVELOPE:COM 10) (105 x 241 mm)
Le plateau d’alimentation auxiliaire ne permet de charger qu’un document
(enveloppe, carte, etc.) à la fois.
1 Appuyez sur pour sélectionner le
mode copie.
COPIE
66
Affichage :
∗∗ COPIE ∗∗
100% A4 01
Copie sur des enveloppes ou des cartes
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
Avec la vitre d’exposition :
Soulevez le chargeur de documents, puis placez l’original face contre la vitre et bord supérieur contre le guide­documents.
Assurez-vous que le centre du
document est bien face au milieu du guide-documents puis rabattez le chargeur de documents.
Avec le chargeur de document :
Ajustez le guide-documents à la largeur de l’original et insérez-le face vers le haut dans le chargeur.
Vous pouvez placer plusieurs
originaux (format A4 maximum).
2. Copie
3 Ajustez les guide-documents sur le plateau d’alimentation auxiliaire à
la largeur de la feuille ou de l’enveloppe.
67
Copie sur des enveloppes ou des cartes
4 Insérez la feuille ou l’enveloppe dans le
plateau d’alimentation auxiliaire face à imprimer vers le bas.
Le rabat des enveloppes doit être à
gauche comme illustré.
Remarque : si vous devez retirer la feuille ou l’enveloppe, appuyez sur ce bouton et ouvrez le capot latéral.
PAP. ALIM. AUX. !
SI COPIE, APP.
5 Appuyez sur .
6 Appuyez sur ou sur jusqu’à ce que le format adéquat
apparaisse.
7 Appuyez sur .
A
Z
ENTREE
A
REGL. FORMAT PAP
1: A4
Modification du réglage de format : Si vous devez changer le réglage du
format, appuyez sur (si le nombre de copies est différent de 1, appuyez
deux fois sur ). “RAZ FORMAT PAP.” apparaît. Appuyez sur pour sélectionner OUI et réinitialiser le format papier.
8 Sélectionnez les réglages temporaires de copie nécessaires puis
appuyez sur pour lancer la copie.
Si vous avez placé plusieurs originaux dans le chargeur ou si vous avez
choisi un nombre de copies supérieur à 1, la copie s’interrompt après la première copie et l’écran affiche en alternance REGL. FORMAT PAP. et le format de papier requis. La copie suivante démarre automatiquement dès que vous insérez la feuille ou l’enveloppe suivante dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
68

3. Envoi de télécopies (AM-400 seulement)

Envoi d’une télécopie

Procédez aux étapes suivantes pour envoyer une télécopie. Pour composer le numéro du télécopieur destinataire, vous pouvez soit entrer directement le numéro à l’aide des touches numériques (numérotation directe au clavier)
soit appuyer sur et entrer un numéro abrégé à deux chiffres (numérotation abrégée).
Pour utiliser un numéro abrégé, vous devez d’abord l’enregistrer sur la
machine comme expliqué page 74.
ABREGE
Vous pouvez effectuer la procédure suivante même si la machine est déjà
occupée par l’envoi ou la réception d’une télécopie. Dans ce cas, la télécopie est enregistrée dans la mémoire de la machine et est effectuée une fois que tous les travaux précédemment enregistrés ont été réalisés.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la
date et l’heure s’affichent (si nécessaire,
appuyez sur ).
TELECOPIE
Affichage :
∗∗ TELECOPIE ∗∗
10/03 11:37 FAX
Date et heure
Mode de réception (page 97)
télécopies
3. Envoi de
69
Envoi d’une télécopie
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
Avec la vitre d’exposition :
Soulevez le chargeur de documents et placez l’original face contre la vitre et bord supérieur contre le guide-documents.
Assurez-vous que le centre du
document est bien face au milieu du guide-documents puis rabattez le chargeur de documents.
Avec le chargeur de documents :
Ajustez le guide-documents à la largeur de l’original et insérez-le face vers le haut dans le chargeur.
Vous pouvez insérer jusqu’à 20
feuilles format A4 en une fois.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation du chargeur et sur les types d’originaux utilisables, consultez les pages 64 à 66.
Si un original se trouve dans le chargeur et un autre sur la vitre
d’exposition, c’est l’original du chargeur qui sera télécopié.
Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition pour envoyer une télécopie, le
document imprimé par la machine réceptrice risque d’être légèrement plus petit que si vous aviez utilisé le chargeur. La marge en bas de la page risque d’être plus large (selon le format du papier utilisé par la machine réceptrice).
70
Envoi d’une télécopie
3 Voici les réglages de télécopie par défaut. Pour modifier un réglage,
reportez-vous à la Sélection des réglages temporaires de télécopie page
79.
Résolution : STANDARD
Remarque : vous pouvez modifier le réglage de résolution par défaut comme expliqué page 86.
Contraste : NORMAL
Recto verso : DESACTIVE
Moniteur de ligne : DESACTIVE
Remarque : vous pouvez modifier le réglage du moniteur de ligne par défaut comme expliqué page 87.
Remarque : après sélection des réglages temporaires de télécopie, les réglages reviennent aux réglages par défaut précédents si le délai de retour à l’état initial est écoulé et qu’aucune touche du panneau de commande n’a été
activée (voir page 51). Vous pouvez aussi appuyer sur pour réinitialiser les réglages et revenir aux réglages par défaut.
4 Entrez le numéro de la machine destinataire selon l’une des méthodes
suivantes :
télécopies
3. Envoi de
Numérotation directe au clavier : entrez le numéro de télécopieur à l’aide
des touches numériques. Remarque : si une pause entre des chiffres est nécessaire pour accéder à
un service spécial ou à une ligne extérieure, appuyez sur . La pause apparaît sous la forme d'un trait d'union. Plusieurs pauses peuvent être
entrées à la suite.
Numérotation abrégée : appuyez sur et entrez le numéro abrégé à
2 chiffres qui a été enregistré pour la machine réceptrice (voir page 74).
Exemple : Numéro abrégé 01 :
ABREGE
ABREGE
BIS
Numérotation avec recherche : si vous avez oublié le numéro abrégé
que vous avez attribué à une destination, vous pouvez appuyer sur
Z
ou sur jusqu’à ce que la destination s’affiche (le nom
enregistré pour la destination apparaît ou bien le numéro de télécopieur si aucun nom n’a été enregistré).
A
71
Envoi d’une télécopie
5 Vérifiez l'écran. Si le nom ou le numéro affiché est exact, appuyez
sur .
Si vous vous êtes trompé en entrant le numéro, appuyez sur pour
revenir en arrière et effacer un chiffre à la fois puis resaisir le(s) chiffre(s) correct(s).
6 L’analyse du(des) document(s) commence.
Avec le chargeur de documents :
Après analyse des originaux, la machine compose le numéro de la machine réceptrice et envoie la télécopie. Si la machine est occupée par une tâche précédemment enregistrée, la tâche de télécopie est enregistrée en mémoire puis envoyée une fois que la machine est libre.
Si "recto verso" est sélectionné : une fois que tous les originaux sont
passés dans le chargeur, retournez la pile (sans changer l’ordre des pages
ni en supprimer), remettez-la dans le chargeur et appuyez sur . Après l’analyse, la machine compose le numéro de la machine réceptrice et
envoie la télécopie. Si la machine est occupée par une tâche précédemment enregistrée, la tâche de télécopie est enregistrée en mémoire puis envoyée une fois que la machine est libre.
Avec la vitre d’exposition :
Après analyse de l’original, les messages suivants apparaissent :
DEPART : CONT.LECT
Retirez l’original de la vitre d’exposition, placez le suivant et appuyez sur
. Faites de même pour tous les originaux. Après analyse du dernier
original, appuyez sur pour terminer. La machine compose le numéro de la machine réceptrice et envoie la télécopie. Si la machine est occupée
par une tâche précédemment enregistrée, la tâche de télécopie est enregistrée en mémoire puis envoyée une fois que la machine est libre. Remarque : si aucune touche n’est activée dans la minute suivant l’analyse de l’original, l’envoi de la télécopie commence automatiquement (ou bien la tâche est enregistrée).
72
[#] : FIN LECTURE
Envoi d’une télécopie
Si la transmission s’est déroulée correctement, la machine émet un bip.
Si une erreur se produit, la machine émet trois bips et imprime un rapport
de transaction pour vous informer du problème (voir page 133).
Si la mémoire arrive à saturation...
Si la mémoire arrive à saturation pendant l'analyse du document, le message MEMOIRE PLEINE apparaît à l'écran.
Appuyez sur si vous voulez envoyer les pages qui ont été
mémorisées jusqu'alors. Si vous utilisez le chargeur, les pages restantes sont éjectées sans être analysées. Après transmission, la mémoire est vidée et vous pouvez envoyer les pages restantes. Vous devez également envoyer la page en cours d'analyse au moment où la mémoire est arrivée à saturation.
Appuyez sur si vous voulez annuler toute la transmission.
télécopies
3. Envoi de
Utilisation de la touche BIS
Lors de l’envoi d’une télécopie, vous pouvez également recomposer le dernier numéro composé par la machine. Effectuez la procédure d’envoi
de télécopies des pages précédentes. Etape 4, appuyez sur , assurez-vous que le numéro qui apparaît est bien celui que vous
souhaitez composer et appuyez sur . L’analyse des originaux commence (voir étape 6).
BIS
73

Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée

E
Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée
Vous pouvez composer un numéro de télécopieur en appuyant sur et en entrant un numéro à deux chiffres. Il s’agit de la numérotation abrégée.
Pour utiliser la numérotation abrégée, vous devez d’abord enregistrer le
numéro de télécopieur complet dans la machine et lui attribuer un numéro abrégé à deux chiffres. Cent numéros abrégés sont disponibles (00 à 99).
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur .
Affichage :
REGLAGES FAX
1: NUM. ABREGE
1: NOUV, 2:MODIF.
ENTRER No FAX
5 Entrez le numéro de télécopieur avec les touches numériques
(60 chiffres maximum). Remarque : il est impossible d’entrer un espace.
ABREG
Pour effacer une erreur, appuyez sur .
Z
Si une pause entre des chiffres est nécessaire pour accéder à un service
spécial ou à une ligne extérieure, appuyez sur . La pause s’affiche sous la forme d’un trait d’union. Plusieurs pauses peuvent être entrées à la
suite.
6 Appuyez sur .
ENTREE
74
BIS
Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée
7 Entrez un nom en appuyant sur les touches numériques pour chaque
lettre comme montré dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez entrer jusqu'à 20 caractères. Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, passez directement à l’étape 8.
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
A
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
Exemple : SHARP = 7777 44 2 777 7
ESPACE =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
Pour entrer à la suite deux lettres qui se trouvent sur la même touche,
appuyez sur après entrée de la première lettre. Pour effacer une
erreur, appuyez sur la touche .
A
Z
Pour entrer une minuscule, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce
que la minuscule apparaisse.
Pour entrer l’un des symboles suivants, appuyez plusieurs fois sur ou
sur : # @ . - _ / ! $ % & ’ ( ) + , : ; = ? [ ] { } +
Remarque : les caractères propres à la langue d’affichage sélectionnée apparaissent à la fin de la liste de symboles (certaines langues n’ont aucun caractère spécifique).
télécopies
3. Envoi de
8 Appuyez sur .
ENTREE
SUPER G3
1: OUI, 2: NON
75
Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée
9 Appuyez sur si vous voulez que
la machine utilise le mode Super G3 (mode de transmission le plus rapide) lorsque vous utilisez ce numéro.
Appuyez sur si vous ne voulez pas que la machine utilise le mode
Super G3.
Appuyez sur NON si les erreurs
de ligne sont fréquentes lorsque vous utilisez le mode Super G3.
No 01 ENREG. OK ?
NON : INT No ABR.
OUI : APP. ENTREE
Remarque : le No 01 sert ici d’exemple.
Notez que même si OUI est
sélectionné, le mode Super G3 n’est utilisé que si l’autre machine supporte également le mode Super G3.
10 L’écran affiche le numéro abrégé disponible suivant. Si ce numéro vous
convient, appuyez sur . Sinon, entrez le numéro à deux chiffres
souhaité et appuyez sur .
ENTREE
ENTREE
11 Pour enregistrer un autre numéro, retournez à l’étape 4 ou appuyez
plusieurs fois sur pour sortir.
Pour vérifier la bonne mémorisation d'un numéro automatique, imprimez la
liste des numéros de téléphone comme décrit page 132.
76
Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée
Modification et suppression de numéros automatiques
Si vous devez effectuer des changements sur un numéro automatique enregistré précédemment ou en supprimer un, effectuez cette procédure :
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur .
Affichage :
REGLAGES FAX
1: NUM. ABREGE
1:NOUV., 2:MODIF.
1:MODIF., 2:EFF.
5 Appuyez sur pour modifier ou sur pour supprimer un numéro.
6 Entrez le numéro abrégé à 2 chiffres que vous souhaitez modifier ou
supprimer (par exemple, appuyez sur ) ou appuyez sur
Z
ou sur jusqu’à ce que le nom ou le numéro de télécopieur
s’affiche et appuyez sur .
Si vous avez appuyé sur pour EFFACER à l’étape 5, passez à l’étape 12.
A
ENTREE
télécopies
3. Envoi de
7 Si vous avez choisi MODIFIER à l’étape 5, effectuez les changements
souhaités sur le numéro.
Pour déplacer le curseur vers la droite, appuyez sur . Lorsque le curseur
est sur un chiffre que vous souhaitez modifier, entrez simplement le nouveau chiffre. Le nouveau chiffre remplace l'ancien. Pour revenir en arrière et
supprimer des chiffres, appuyez sur .
Z
Si vous ne souhaitez pas modifier le numéro, passez directement à l’étape 8.
A
77
Enregistrement d’un numéro pour la numérotation abrégée
8 Appuyez sur .
ENTREE
9 Effectuez les changements souhaités sur le nom.
Pour déplacer le curseur vers la droite, appuyez sur . Lorsque le
curseur est sur la lettre que vous souhaitez modifier, appuyez plusieurs fois sur la touche numérique appropriée jusqu’à que la lettre souhaitée apparaisse (voir l’étape 7 page 75). La nouvelle lettre remplace l'ancienne.
Pour revenir en arrière et supprimer des lettres, appuyez sur .
Si vous ne souhaitez pas modifier le nom, passez directement à l’étape 10.
10 Appuyez sur .
ENTREE
A
Z
SUPER G3
1: OUI, 2: NON
11 Appuyez sur si vous voulez que ce numéro utilise le mode Super
G3. Sinon appuyez sur .
12 Revenez à l’étape 4 pour modifier ou supprimer un autre numéro ou
appuyez sur plusieurs fois pour sortir.
78

Sélection des réglages temporaires de télécopie

Sélection des réglages temporaires de télécopie
Vous pouvez ajuster un ou plusieurs des réglages temporaires de télécopie
suivants avant d’appuyer sur pour commencer la transmission.
Résolution
Vous avez le choix entre les réglages de résolution suivants pour la télécopie :
STANDARD Utilisez STANDARD pour les documents
FIN Utilisez FIN pour des documents contenant de
SUPER FIN Utilisez SUPER FIN pour les documents
DEMI-TON Utilisez DEMI-TON pour les photographies et
Pour sélectionner un réglage de résolution, appuyez sur jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse à l’écran puis appuyez sur .
Remarque : les réglages de résolution et de contraste s’appliquent uniquement à l’envoi de documents. Ils n’ont aucun effet pour la réception de documents.
ordinaires. Ce réglage propose la transmission la plus rapide et la plus économique.
petites lettres ou des dessins détaillés.
contenant de très petites lettres ou des dessins très détaillés.
les illustrations. L'original est reproduit en 256 niveaux de gris.
QUALITE
Contraste
Trois réglages de contraste sont disponibles pour la télécopie : CLAIR (pour les originaux foncés), NORMAL et SOMBRE (pour les originaux pâles).
Pour ajuster le contraste, appuyez sur jusqu’à ce que le réglage
CONTRASTE
ENTREE
télécopies
3. Envoi de
souhaité apparaisse à l’écran puis appuyez sur .
ENTREE
79
Sélection des réglages temporaires de télécopie
Recto verso
L’analyse recto verso est une méthode pratique pour télécopier plusieurs originaux recto verso à l’aide du chargeur. Lorsque cette fonction est sélectionnée, après que tous les originaux sont passés dans le chargeur, vous devez simplement retourner la pile (sans changer l’ordre des pages ni
en supprimer), la remettre dans le chargeur et appuyer sur pour analyser l’autre côté des originaux. La machine envoie automatiquement les
pages dans le bon ordre (recto de la première page, verso de la première page, recto de la deuxième page, verso, etc.).
Notez que toutes les faces blanches doivent être incluses lors de la
numérisation des pages (si le nombre de pages de la pile n’est pas le même pour chaque analyse, une erreur se produit).
NUMERISATION
Pour sélectionner l’analyse recto verso, appuyez sur une ou deux fois
RECTO VERSO
de manière à ce que “NUM. R/V ACTIVE” apparaisse puis appuyez sur .
Moniteur de ligne
Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez écouter la ligne (tonalité, tonalité du télécopieur, etc.) par le haut-parleur de la machine lors d’une émission de télécopie. Vous pouvez ainsi vous assurer que l’autre machine réagit correctement.
Pour sélectionner le moniteur de ligne, appuyez sur une fois ou plus jusqu’à ce que MONITEUR ACT. s’affiche à l’écran.
Le réglage de moniteur de ligne revient automatiquement au réglage par
défaut une fois que la transmission de télécopie est terminée.
TELECOPIE
ENTREE
80

Autres réglages de transmission

Autres réglages de transmission
Vérification et annulation des tâches de transmission mémorisées
Procédez aux étapes ci-dessous pour contrôler les tâches de télécopie en attente de transmission en mémoire. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour annuler une tâche de transmission enregistrée.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
Affichage :
REGLAGES FAX
2 Appuyez sur . La première tâche apparaît à l'écran.
3 Appuyez sur ou sur pour faire défiler les tâches.
Z
4 Pour annuler une tâche, faites défiler jusqu’à
l’atteindre et appuyez sur .
A
ANNULER ?
ENTREE
1:OUI, 2:NON
5 Appuyez sur pour annuler la tâche.
6 Lorsque vous avez fini de vérifier les tâches, appuyez sur
plusieurs fois pour sortir.
télécopies
3. Envoi de
81
Autres réglages de transmission
Recomposition automatique en cas de ligne occupée
Si vous utilisez la numérotation directe au clavier, la numérotation abrégée, ou la numérotation avec recherche pour envoyer une télécopie et que la ligne est occupée, la machine recompose automatiquement le numéro. La machine fait deux tentatives de recomposition à cinq minutes d'intervalle.
Pour annuler une tâche en attente de recomposition automatique,
effectuez la procédure de Vérification et annulation de tâches de transmission mémorisées, page 81. Lorsque vous faites défiler jusqu’à la
tâche au cours de la procédure, le numéro ou le nom de la destination s’affiche en alternance avec RAPPEL:OCC.
Dans certaines conditions (par exemple si quelqu'un répond à l'appel sur un
téléphone), la recomposition automatique peut s'arrêter avant d’atteindre le nombre prédéfini de tentatives.
Intervalle de rappel pour la recomposition automatique en cas de ligne occupée
Si nécessaire, vous pouvez modifier l'intervalle de temps entre les tentatives de recomposition automatique en cas de ligne occupée.
Le réglage initial est "05" minutes.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la
date et l’heure s’affichent (si nécessaire,
appuyez sur puis sur ).
TELECOPIE
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur 3 fois.
4 Utilisez les touches numériques pour
définir l'intervalle souhaité en minutes (n'importe quel nombre à 2 chiffres de 01 à 15 et de 04 à 15 pour la Pologne).
Exemple : 1 minute
82
Affichage :
REGLAGES FAX
1: RAPPEL
ENTRER (01-15) 05
INTERVAL. RAPPEL
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
2: NB DE RAPPELS
Autres réglages de transmission
5 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Nombre de rappels pour la recomposition automatique en cas de ligne occupée
Si nécessaire, vous pouvez modifier le nombre maximum de tentatives de recomposition automatique effectuées quand la ligne est occupée.
Le réglage initial est "02" fois.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
Affichage :
REGLAGES FAX
télécopies
3. Envoi de
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur deux fois.
4 Appuyez sur .
5 Utilisez les touches numériques pour
entrer le nombre de tentatives de rappel souhaité (n'importe quel nombre à 2 chiffres de 00 à 14 et de 00 à 09 en Pologne).
Exemple : 5 tentatives
6 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
1: RAPPEL
1: INTERV. RAPPEL
ENTRER (00-14) 02
NB DE RAPPELS
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
1: INTERV. RAPPEL
83
Autres réglages de transmission
Recomposition automatique après une erreur de ligne
Si vous utilisez la numérotation directe au clavier, la numérotation abrégée, ou la numérotation avec recherche pour envoyer une télécopie et qu’une erreur de ligne survient lors de la transmission, la machine recompose automatiquement le numéro pour achever la transmission. La transmission reprend à la page en cours de transmission lorsque l'erreur est survenue. La machine fait une tentative de retransmission deux minutes plus tard.
Pour annuler une tâche en attente de recomposition automatique,
effectuez la procédure de Vérification et annulation de tâches de transmission mémorisées, page 81. Lorsque vous faites défiler jusqu’à la
tâche au cours de la procédure, le numéro ou le nom de la destination s’affiche en alternance avec RAPPEL:ERR.
Intervalle de rappel pour la recomposition automatique après une erreur de ligne
Si nécessaire, vous pouvez modifier l'intervalle entre les tentatives de recomposition automatique après une erreur de ligne.
Le réglage initial est "02" minutes.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur .
84
Affichage :
REGLAGES FAX
1: RAPPEL
1: RAPPEL [OCC.]
1: INTERV. RAPPEL
ENTRER (01 - 15) 02
INTERVAL. RAPPEL
Autres réglages de transmission
6 Utilisez les touches numériques pour définir
l'intervalle souhaité en minutes (n'importe quel nombre à 2 chiffres de 01 à 15).
Exemple : 1 minute
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
2: NB DE RAPPELS
7 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Nombre de rappels pour la recomposition automatique après une erreur de ligne
Vous pouvez choisir entre “0” et “1” pour le nombre de tentatives de recomposition automatique après une erreur de ligne.
Le réglage initial est "01" fois.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
Affichage :
REGLAGES FAX
1: RAPPEL
télécopies
3. Envoi de
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur deux fois.
5 Utilisez les touches numériques pour entrer le
nombre de tentatives de rappel souhaité (0 ou 1). Exemple : 0 tentative
6 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
1: RAPPEL [OCC.]
ENTRER (0-1) 1
NB DE RAPPELS
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
1: INTERV. RAPPEL
85
Autres réglages de transmission
Résolution par défaut pour la télécopie
La résolution initiale par défaut pour la télécopie est STANDARD. Si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la résolution par défaut par FIN ou SUPER FIN.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Sélectionnez le réglage de résolution :
: STANDARD
: FIN
: SUPER FIN
5 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Affichage :
REGLAGES FAX
1: RAPPEL
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
3: MONITEUR LIGNE
86

Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone supplémentaire

Réglage par défaut du moniteur de ligne
Le réglage initial par défaut du moniteur de ligne (écoute de la ligne et des tonalités de télécopie via le haut-parleur lors d’une transmission de télécopie) est MONIT. DESACT. Si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer le réglage par défaut par MONITEUR ACT.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur deux fois.
3 Appuyez sur pour sélectionner MONITEUR
ACT. ou sur pour MONIT. DESACT.
Affichage :
REGLAGES FAX
1: MONITEUR ACT.
L'écran indique brièvement votre sélection, puis :
4: ENVOI DIFFERE
4 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone supplémentaire
Si vous avez raccordé un téléphone supplémentaire comme expliqué page 18, vous pouvez l’utiliser pour envoyer une télécopie.
L’utilisation d’un téléphone supplémentaire pour envoyer une télécopie
vous permet d’écouter la ligne et de parler à votre correspondant avant de télécopier.
télécopies
3. Envoi de
Cette procédure est impossible si la machine est occupée par une autre
tâche. Notez que si la transmission échoue en raison d’une ligne occupée ou d’une erreur de ligne, la recomposition automatique n’a pas lieu.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date et l’heure s’affichent (si
nécessaire, appuyez sur ).
TELECOPIE
87
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone supplémentaire
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
Une seule page peut être transmise si vous utilisez la vitre d’exposition.
Si nécessaire, sélectionnez la résolution et/ou le contraste.
3 Décrochez le téléphone supplémentaire, attendez la tonalité et
composez le numéro de télécopieur de la machine réceptrice à partir du clavier du téléphone supplémentaire.
4 Selon le réglage de la machine destinataire, soit vous entendez une
tonalité de télécopie, soit l’autre personne répond.
Si l’autre personne répond, demandez-lui d’appuyer sur la touche départ.
L’autre machine émet alors une tonalité de télécopie.
5 Lorsque vous entendez la tonalité de
télécopie, appuyez sur la touche de la machine.
MODE MANUEL
1:ENVOI, 2:RECEPT
6 Appuyez sur pour sélectionner ENVOI. Raccrochez le téléphone
supplémentaire.
L'émission commence.
88

Diffusion (envoi d’un document à plusieurs destinataires)

Diffusion (envoi d’un document à plusieurs destinataires)
Cette fonction vous permet d'envoyer la même télécopie à 100 destinataires différents en une seule opération.
Lorsque vous envoyez à plusieurs destinataires, vous ne pouvez
sélectionner que des destinations mémorisées comme numéros abrégés (impossible de composer entièrement un numéro).
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date et l’heure s’affichent (si
nécessaire, appuyez sur ).
TELECOPIE
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
Si nécessaire, sélectionnez des réglages temporaires de télécopie tels que
la résolution ou le contraste.
3 Appuyez sur
DIFFUSION
MODE DIFFUSION
No ABREGE OU
CHOISIR PAR ,
4 Sélectionnez un destinataire à l'aide d'une des méthodes ci-dessous.
Entrez le numéro abrégé à 2 chiffres du destinataire.
Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le nom du destinataire
s'affiche à l'écran (si son nom n'a pas été mémorisé, le numéro s'affiche).
Z
A
télécopies
3. Envoi de
5 Appuyez sur pour mémoriser le destinataire.
ENTREE
89
Diffusion (envoi d’un document à plusieurs destinataires)
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque destinataire auquel vous
souhaitez envoyer la télécopie (100 maximum).
Pour vérifier les destinataires sélectionnés, appuyez sur pour les
faire défiler. Pour supprimer un destinataire, faites défiler jusqu'à l’atteindre et appuyez sur .
MENU
7 Quand vous êtes prêt à commencer la transmission, appuyez sur .
Un rapport de transaction est automatiquement imprimé une fois la diffusion
terminée. Vérifiez la colonne "Remarque" du rapport pour voir si l'un des destinataires est marqué comme "Occupé" ou a un code d'erreur de communication. Si tel est le cas, renvoyez le document à ces destinataires.
Diffusion à l'aide d'une touche de groupe
Si les télécopieurs auxquels vous souhaitez diffuser un document constituent un groupe (voir Mémorisation de numéros par groupe ci-après), vous pouvez exécuter l’opération de diffusion à l'aide de la procédure simplifiée suivante :
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date et l’heure s’affichent (si
nécessaire, appuyez sur ).
TELECOPIE
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
Si nécessaire, sélectionnez des réglages temporaires de télécopie tels que
la résolution ou le contraste.
3 Appuyez sur une fois ou deux pour afficher le Groupe 1 ou le
Groupe 2.
A
4 Appuyez sur . L'émission commence.
90
Diffusion (envoi d’un document à plusieurs destinataires)
Mémorisation de numéros par groupe
Les groupes vous permettent d'envoyer une télécopie à un groupe de télécopieurs en spécifiant simplement le groupe souhaité. Pour constituer un groupe en enregistrant un ensemble de numéros, procédez comme suit.
Les deux groupes disponibles sont Groupe 1 et Groupe 2.
Chaque groupe peut inclure jusqu’à 100 numéros.
Ils sont constitués de numéros abrégés uniquement. Il est impossible de mémoriser un numéro complet.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur pour
sélectionner INT.
Notez le numéro de groupe apparaissant à
l’écran (Groupe 1 ou Groupe 2). Il s’agit du numéro de groupe que vous êtes en train de constituer.
Le premier groupe disponible apparaît :
Affichage :
REGLAGES FAX
1: NUM. ABREGE
1:INT., 2:EFFACER
GROUPE 1
No ABREGE OU
CHOISIR PAR ,
5 Sélectionnez un destinataire à l'aide d'une des méthodes ci-dessous.
Entrez le numéro abrégé à 2 chiffres du destinataire.
Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le nom du destinataire
s'affiche à l'écran (si son nom n'a pas été mémorisé, le numéro s'affiche).
Z
A
télécopies
3. Envoi de
6 Appuyez sur pour mémoriser le destinataire.
ENTREE
91
Diffusion (envoi d’un document à plusieurs destinataires)
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour chacun des destinataires que vous
voulez inclure au groupe (100 maximum).
Pour vérifier les destinataires sélectionnés, appuyez sur pour les
faire défiler. Pour supprimer un destinataire, faites défiler jusqu'à l’atteindre et appuyez sur .
MENU
8 Quand vous avez fini de mémoriser les destinataires, appuyez sur .
9 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Suppression d’un groupe
Procédez aux étapes suivantes pour supprimer un groupe.
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date
et l’heure s’affichent (si nécessaire, appuyez
TELECOPIE
sur puis sur ).
MENU
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
Affichage :
REGLAGES FAX
1: NUM. ABREGE
1:INT., 2:EFFACER
ENTREE
4 Appuyez sur pour sélectionner EFFACER.
5 Entrez le numéro du groupe que vous voulez effacer.
Exemple :
6 Appuyez sur .
92
ENTREE
ANNULE GROUPE
ENT. No GROUPE

Transmission différée

7 Appuyez plusieurs fois sur pour sortir.
Transmission différée
La fonction de transmission différée vous permet de mémoriser une transmission pour qu’elle soit effectuée automatiquement à un moment précis. Vous pouvez mémoriser jusqu’à quatre tâches de transmission différées à la fois avec une semaine d’avance.
Cette fonction vous permet de profiter des tarifs téléphoniques en heures
creuses sans devoir être présent lors de l’envoi.
Remarque : en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation après mémorisation d’une transmission différée, la tâche est effacée de la mémoire. Après remise sous tension, un rapport de MEMOIRE EFFACEE est imprimé pour vous signaler que la tâche a été effacée. Si cela se produit, enregistrez de nouveau la tâche.
télécopies
3. Envoi de
1 En mode télécopie, assurez-vous que la date et l’heure s’affichent
(si nécessaire, appuyez sur ).
TELECOPIE
2 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur.
3 Appuyez sur .
MENU
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur .
Affichage :
REGLAGES FAX
1: RAPPEL
1:INT., 2:EFFACER
93
Loading...