A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische
und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos
bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten
diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme
finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und
Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer
örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem
getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs
privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention :si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux
lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques
et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant
reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement
au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le
mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du
produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite
taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale
pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits
électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les
déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour
ces produits.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei
suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta
designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se
l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di
contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto.
Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi
ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei
prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non
smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti
domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
(Nur EU)
The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein.
La prise d'alimentation principale doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
A tomada principal deverá ser instalada próxima ao equipamento e estar facilmente acessível.
Η έξοδος του δικτύου τροφοδοσίας (πρίζα-φις) θα είναι εγκαταστηµένη κοντά στη συσκευή και η πρόσβασή της
θα είναι εύκολη.
A hálózati csatlakozóaljzat (konnektor) a készülék közelében, könnyen elérheto helyen legyen.
De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Používaná elektrická zásuvka se musí nacházet v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupná.
Zásuvka elektrickej siete (zásuvka) sa musí nachádzat’ v blízkosti zariadenia a musí byt’ ľahko dostupná.
Reţeaua de alimentare cu tensiune (priza) trebuie instalată lângă echipament şi trebuie să fie accesibilă facil.
Elektrivőrgu pistikupesa peab asetsema seadme lähedal ja olema kergelt ligipääsetav.
Maitinimo tinklo kištukinis lizdas turi būti montuojamas prie įrangos ir turi būti lengvai pasiekiamas.
Elektrotīkla ligzdai (rozetei) ir jāatrodas šīs iekārtas tuvumā un jābūt viegli pieejamai.
Nur AM-400:
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 1999/5/EK Irányelvnek.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Toto z a řízení vyhovuje požadavkům směrnice 1999/5/EC.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 1999/5/EC.
Acest echipament este în conformitate cu cerinţele impuse prin Directiva 1999/5/EC.
Seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ nőuetele.
Ši įranga atitinka direktyvos 1999/5/EC reikalavimus.
Šī iekārta atbilst direktīvā 1999/5/EK noteiktajām prasībām.
(Nur EU)
Nur AM-300:
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ όπως έχουν τροποποιηθεί από
την 93/68/ΕΟΚ.
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 89/336/EGK és 73/23/EGK Irányelveknek és az utóbbit módosító
93/68/EGK Irányelvnek.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Toto zařízení vyhovuje požadavkům směrnic 89/336/EEC a 73/23/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 89/336/EEC a 73/23/EEC v znení Smernice 93/68/EEC.
Acest echipament este în conformitate cu cerinţele impuse prin Directivele 89/336/EEC şi 73/23/EEC modificate
prin 93/68/EEC.
Seade vastab direktiivide 89/336/EMÜ ja 73/23/EMÜ nőuetele ning viimase parandustele direktiivis 93/68/EMÜ.
Ši įranga atitinka direktyvų 89/336/EEC ir 73/23/EEC bei pakeitimo 93/68/EEC reikalavimus.
Šī iekārta atbilst pras
ībām, kas noteiktas direktīvā 89/336/EEK un 73/23/EEK, kas labota ar direktīvu 93/68/EEK.
(Nur EU)
Nur AM-400:
This is a facsimile product operating in German, Austrian, Swiss, French, Italian, Swedish, Finnish, Norwegian, Danish, Spanish,
Portuguese, Greek, Hungarian, Dutch, Belgian, Czech, Slovakian, Romanian, Estonian, Lithuanian and Latvian analogue public
switched telephone networks which follow the TBR21 Standard.
Dies ist ein Faxprodukt für den Betrieb in deutschen, österreichischen, schweizerischen, französischen, italienischen,
schwedischen, finnischen, norwegischen, dänischen, spanischen, portugiesischen, griechischen, ungarischen, niederländischen,
belgischen, tschechischen, slowakischen, rumänischen, estnischen, litauischen und lettischen öffentlichen, analogen
Telefonnetzen, die den TBR21-Standard verwenden.
Ce télécopieur fonctionne sur les réseaux téléphoniques publiques commutés et analogiques allemand, autrichien, suisse,
français, italien, suédois, finnois, norvégien, danois, espagnol, portugais, grec, hongrois, néerlandais, belge, tchèque, slovaque,
roumain, estonien, lituanien et letton qui respectent la norme TBR21.
Questo apparecchio facsmile funziona sulle reti telefoniche commutate pubbliche tedesche, svizzere, austriache, francesi, italiane,
svedesi, finlandesi, norvegesi, danesi, spagnole, portoghesi, greche, ungheresi, olandesi, belghe, ceche, slovacche, rumene,
estoni, lituane e lettoni che seguono lo standard TBR21.
Detta är en faxmaskin som fungerar tillsammans med tyska, österrikiska, schweiziska, franska, italienska, svenska, finska, norska,
danska, spanska, portugisiska, grekiska, ungerska, holländska, belgiska, tjeckiska, slovakiska, rumänska, estländska, litauiska
och lettiska analoga kopplade telefonnätverk som följer TBR21-standarden.
Tämä on faksilaite, joka toimii analogisissa julkisissa yleisissä valinnaisissa verkoissa, jotka noudattavat TBR21 standardia,
seuraavissa maissa: Saksa, Itävalta, Sveitsi, Ranska, Italia, Ruotsi, Suomi, Norja, Tanska, Espanja, Portugali, Kreikka, Unkari,
Alankomaat, Belgia, Tsekki, Slovakia, Romania, Viro, Liettua ja Latvia.
Dette er et faksprodukt som kan brukes i offentlige telenett som følger TBR21-standarden i følgende land: Tyskland, Østerrike,
Sveits, Frankrike, Italia, Sverige, Finland, Norge, Danmark, Spania, Portugal, Hellas, Ungarn, Nederland, Belgia, Tsjekkia,
Slovakia, Romania, Estland, Litauen og Latvia.
Dette er et faxprodukt, der fungerer i tyske, østrigske, schweiziske, franske, italienske, svenske, finske, norske, danske, spanske,
portugisiske, græske, ungarske, hollandske, belgiske, tjekkiske, slovenske, rumænske, estiske, litauiske og lettiske analoge,
offentlig tilsluttede telefonnetværker, som følger TBR21 Standarden.
Este producto es un fax que funciona en las redes telefónicas públicas conmutadas (RTPC) analógicas de Alemania, Austria, Suiza,
Francia, Italia, Suecia, Finlandia, Noruega, Dinamarca, España, Portugal, Grecia, Hungría, Países Bajos, Bélgica, República Checa,
Eslovaquia, Rumania, Estonia, Lituania y Letonia y que cumple la norma TBR21.
Este fax está em funcionamento em rede telefónicas fixas públicas alemãs, austríacas, suíças, francesas, italianas, suecas,
finlandesas, norueguesas, dinamarquesas, espanholas, portuguesas, gregas, húngaras, holandesas, belgas, checas, eslovenas,
romenas, estónias, lituanas e letónias que cumpram com a Norma TBR21.
Αυτή είναι µια συσκευή φαξ που λειτουργεί σύµφωνα µε τα Γερµανικά, Αυστριακά, Ελβετικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Σουηδικά,
Φινλανδικά, Νορβηγικά, .ανικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Ελληνικά, Ουγγρικά, Ολλανδικά, Βελγικά, Τσε χ ι κά, Σλοβακικά, Ρουµανικά,
Εσθονικά, Λιθουανικά και Λετονικά αναλογικά δηµόσια τηλεφωνικά δίκτυα µεταγωγής που ακολουθούν το Πρότυπο TBR21.
Ez a fax termék a TBR21 szabványnak megfelelo német, osztrák, svájci, francia, olasz, svéd, finn, norvég, dán, spanyol, portugál,
görög, magyar, holland, belga, cseh, szlovák, román, észt, litván és lett analóg nyilvános kapcsolt telefonhálózatokban
muködtetheto.
Dit is een faxproduct dat werkt op het Duitse, Australische, Zwitserse, Franse, Italiaanse, Zweedse, Finse, Noorse, Deense,
Spaanse, Portugese, Griekse, Hongaarse, Nederlandse, Belgische, Tsjechische, Slowaakse, Roemeense, Estlandse, Litouwse en
Letlandse analoge openbaar geschakelde netwerk volgens de TBR21-standaard.
Tento fax je kompatibilní s nemeckými, rakouskými, švýcarskými, francouzskými, italskými, švédskými, finskými, norskými,
dánskými, španelskými, portugalskými, reckými, madarskými, nizozemskými, belgickými, ceskými, slovenskými, rumunskými,
estonskými, litevskými a lotyšskými analogovými verejnými komutovanými telefonními sítemi, které splnují standard TBR21.
Toto je telefaxové zariadenie, ktoré je urcené na používanie v nemeckej, rakúskej, švajciarskej, francúzskej, talianskej, švédskej,
fínskej, nórskej, dánskej, španielskej, portugalskej, gréckej, mad’arskej, holandskej, belgickej, ceskej, slovenskej, rumunskej,
estónskej, litovskej a lotyšskej verejnej telefónnej sieti, pre ktorú platí norma TBR21.
Acesta este un fax care operează în reţelele telefonice analogice comutate publice care respectă standardul TBR21 din Germania,
Austria, Elveţia, Franţa, Italia, Suedia, Finlanda, Norvegia, Danemarca, Spania, Portugalia, Grecia, Ungaria, Olanda, Belgia,
Cehia, Slovacia, România, Estonia, Lituania şi Letonia.
Faksiseade töötab Saksa, Austria, Šveitsi, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Soome, Norra, Taani, Hispaania, Portugali, Kreeka,
Ungari, Hollandi, Belgia, Tšehhi, Slovakkia, Rumeenia, Eesti, Leedu ja Läti analoogtelefoni kommutaatorvőrkudes, mis vastavad
TBR21 standardile.
Tai faksimilinis aparatas, veikiantis Vokietijos, Austrijos, Šveicarijos, Prancūzijos, Italijos, Švedijos, Suomijos, Norvegijos, Danijos,
Ispanijos, Portugalijos, Graikijos, Vengrijos, Olandijos, Belgijos, č ekijos Respublikos, Slovakijos, Rumunijos, Estijos, Lietuvos ir
Latvijos analoginiuose šiuolaikiškuose telefonų tinkluose, atitinkančiuose TBR21 standartą.
Šī telefaksa ierīce var strādāt Vācijas, Austrijas, Šveices, Francijas, Itālijas, Zviedrijas, Somijas, Norvēģijas, Dānijas, Spānijas,
Portugāles, Grieķijas, Ungārijas, Nīderlandes, Beļģijas, Čehijas, Slovakijas, Rumānijas, Igaunijas, Lietuvas un Latvijas publiski
komutējamos analogajos telefonu tīklos, kas atbilst standartam TBR21.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender URL-Adresse eingesehen werden.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité sur Internet à l’adresse ci-dessous.
La Dichiarazione di conformità può essere consultata all‘indirizzo URL riportato di seguito.
Överensstämmelsedeklarationen finns att läsa på följande URL-adress.
Yhdenmukaisuusvakuutus on nähtävissä seuraavassa URL-osoitteessa.
Samsvarserklæringen ("Declaration of Conformity") finner du på følgende URL-adresse.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende URL-adresse.
El documento de Declaración de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección URL.
A Declaração de Conformidade pode ser visualizada no seguinte endereço URL.
Προβολή της ∆ήλωσης Συµµόρφωσης µπορεί να γίνει στην ακόλουθη διεύθυνση URL.
A Megfelelosségi nyilatkozat megtekinthetik az alábbi URL címen.
De Verklaring van Overeenstemming kan worden nagelezen op het volgende URL-adres.
Prohlášení o shodě je k dispozici k prohlédnutí na následující adrese URL.
Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcej adrese URL.
Declaraţia de conformitate poate fi vizualizată la următoarea adresă URL.
Ühilduvusdeklaratsiooni on vőimalik lugeda järgmisel URL-aadressil.
Suderinamumo deklaraciją galite peržiūrėti šiuo URL adresu.
Atbilstības deklarāciju var aplūkot šajā tīmekĻa adresē.
http://www.sharp.de/doc/AM-400.pdf
(Nur Großbritannien)
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
This equipment is fitted with a moulded type mains plug which incorporates a detachable
fuse cover, under no circumstances should the plug be used without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type observing the wiring code
below.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the plug should be
disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be
inserted into a socket outlet as a serious electric shock may occur.
If you are not sure how to do this, get help from a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW:Earth
BLUE:Neutral
BROWN:Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire
which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E, or by the safety earth symbol or coloured green or
green-and-yellow.The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
This apparatus must be protected by a 13A fuse in the mains plug or distribution board.
"WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED"
(Nur Russland)
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации "О защите прав
потребителей", а также Указа Правительства Российской Федерации №720 от
16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с
момента производства при условии использования в строгом соответствии с
инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Следующие данные являются дополнительной информацией, необходимой
обеспечения требований Государственного Стандарта «Информация для
для
покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по
эксплуатации.
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines Sharp MFP! Das MFP ist eine Kombination
von Monochromdrucker, Kopiergerät, Faxgerät (nur AM-400) und Farbscanner. Die
Funktionsmerkmale und technischen Daten des MFP sind nachstehend aufgelistet.
3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN
ISO 7779
StromverbrauchLeerlauf:8.5 W (AM-300)
9 W (AM-400)
Maximal: 870 W
AbmessungenBreite: 475 mm
Tiefe: 420 mm
Höhe: 370 mm
GewichtCa. 12,7 kg (einschließlich Papierfächern,
Toner- und Trommelkassetten)
3
Aufgrund fortlaufender technischer Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das
Design und die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Die
angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienfertigung produzierten
Einheit dar. Geringfügige Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Demontieren Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, Vorgänge
auszuführen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind. Lassen Sie
Wartungsarbeiten grundsätzlich von Fachpersonal ausführen.
• Installieren oder verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, oder
wenn Sie selbst nass sind. Benutzen Sie das Gerät zum Beispiel nicht in der
Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Spülbeckens oder eines
Waschbottichs, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbads. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät
geschüttet werden.
• Trennen Sie das Gerät am Netzstecker von der Stromversorgung und wenden
Sie sich an einen Fachberater, wenn eine der folgenden Situationen eintritt:
- Flüssigkeit wurde in das Gerät gegossen, oder das Gerät war Regen oder
Wasser ausgesetzt.
- Das Gerät verbreitet einen unangenehmen Geruch, Rauch tritt aus, oder es
sind ungewöhnliche Geräusche hörbar.
- Das Netzkabel ist durchgescheuert oder beschädigt.
- Das Gerät ist heruntergefallen, oder das Gehäuse ist beschädigt.
• Verhindern Sie, dass irgendwelche Gegenstände auf dem Stromkabel
aufliegen und stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Personen auf das
Stromkabel treten könnten.
• Dieses Gerät darf nur an eine geerdete Stromquelle mit 220 - 230 V, 50 Hz
(Großbritannien, Irland: 230 V Wechselstrom, 50 Hz; Russland: 220 - 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz) angeschlossen werden. Der Anschluss des Geräts
an eine andere Stromquelle resultiert in seiner Beschädigung.
• Stecken Sie niemals Gegenstände irgendwelcher Art in Schlitze oder
Öffnungen des Geräts. Dies könnte in Brand- oder Stromschlaggefahr
resultieren. Sollte ein Gegenstand in das Gerät gefallen sein, den Sie nicht
mehr herausholen können, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden sich
an eine qualifizierte Servicevertretung.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, eine instabile
Stellfläche oder einen instabilen Tisch. Das Gerät könnte beim Herunterfallen
stark beschädigt werden.
• Die Stromsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
4
Nur AM-400:
• Telefonkabel dürfen nie während eines Gewitters installiert werden.
• Installieren Sie Telefonanschlüsse niemals in Nassbereichen, es sei denn, die
Anschlüsse sind speziell für einen solchen Gebrauch ausgelegt.
• Berühren Sie niemals blanke Telefondrähte oder Klemmen, solange die
Telefonleitung nicht an der Netzschnittstelle abgetrennt wurde.
• Gehen Sie beim Verlegen oder Modifizieren von Telefonleitungen vorsichtig vor.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Telefonen (ausgenommen schnurlose
Modelle) während Gewittern. Andernfalls besteht eine geringe
Blitzschlaggefahr.
• Verwenden Sie ein Telefon nicht, um das Austreten von Gas zu melden, wenn
es sich in der Nähe dieser Gefahrenquelle befindet.
Hinweise zu Warenzeichen
• Sharpdesk ist ein Warenzeichen von Sharp Corporation.
• Microsoft, Windows und Internet Explorer sind Warenzeichen von Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Acrobat und Adobe sind Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Eastman Software ist ein Warenzeichen von Eastman Kodak Company.
• Alle anderen Firmen- und Produktnamen, die in diesem Handbuch erscheinen,
sind die Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
Hinweis: Die Bezeichnungen der Tasten des Bedienfelds sind von Land zu
Land unterschiedlich.
Anzeige
1
Zeigt Meldungen und Hinweise an, die zum Betrieb des Geräts wichtig sind.
ZOOM-Taste
2
Drücken Sie diese Taste, um beim Erstellen einer Kopie ein Vergrößerungsoder Verkleinerungsverhältnis zu wählen (Seite 57).
E-SORT.-Taste
3
Drücken Sie diese Taste, um die Kopien beim Erstellen mehrere Kopien zu
gruppieren (sortieren in Gruppen von Seiten in der Reihenfolge 1, 2, 3..., 1, 2,
3..., usw.) (Seite 59).
QUALITÄT-Taste
4
Drücken Sie diese Taste beim Erstellen einer Kopie, um die Art des
verwendeten Originals auszuwählen (TEXT oder FOTO) (Seite 58). Drücken
Sie diese Taste beim Senden einer Faxnachricht, um die gewünschte
Auflösung zu wählen (Seite 79).
Linke/recht Pfeiltasten: Drücken Sie eine dieser Tasten beim Erstellen einer
5
Kopie, nachdem Sie mit der Taste ZOOM ein Vergrößerungs-/
Verkleinerungsverhältnis gewählt haben, um das Verhältnis in Schritten von
1% zu erhöhen bzw. zu verringern (Seite 57). Wenn Sie ein Fax senden,
können Sie eine dieser Tasten drücken, um die in der Wählautomatik
gespeicherten Faxnummern zu durchsuchen (Seite 71).
MENÜ-Taste
6
Drücken Sie zuerst diese Taste und dann die linke oder rechte Pfeiltaste, um
Sonderfunktionen und Einstellungen auszuwählen.
8
KONTRAST-Taste
7
Drücken Sie diese Taste beim Erstellen einer Kopie (Seite 58) oder beim
Senden einer Faxnachricht (Seite 79), um ein Kontrastverhältnis zu wählen.
WAHLWDH.-Taste
8
Drücken Sie zuerst diese Taste und dann die Start-Taste zur automatischen
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer (Seite 73).
STOP-Taste
9
Drücken Sie diese Taste, um einen Vorgang abzubrechen, bevor er
abgeschlossen ist.
KOPIE-Taste
10
Drücken Sie diese Taste, um den Kopiermodus zu wählen (Seite 54).
SCAN-Taste
11
Drücken Sie diese Taste, um den Scanmodus zu wählen (Seite 126).
HILFE (FAX- und SCAN-Taste)
12
Drücken Sie gleichzeitig die FAX - und die SCAN-Taste, um die HILFELISTE,
eine kurze Bedienungsanleitung für das Gerät, auszudrucken.
FAX-Ta ste
13
Drücken Sie diese Taste, um den Faxmodus zu wählen (Seite 69). Wenn das
Gerät im Faxmodus arbeitet, können Sie durch Drücken dieser Taste die
Leitungsmonitorfunktion wählen (Seite 80).
Alarmanzeige
14
Diese Anzeige blinkt, wenn die Tonerkassette leer wird oder wenn die
Gebrauchsdauer der Trommelkassette nahezu erreicht bzw. erreicht ist. Die
Anzeige leuchtet kontinuierlich auf, wenn die Tonerkassette leer ist, kein
Papier im Gerät vorhanden ist, die Abdeckung des Druckerfachs offen ist
oder wenn ein Papierstau aufgetreten ist (eine Meldung, die auf das jeweilige
Problem hinweist, wird angezeigt).
DUPLEX SCAN-Taste
15
Drücken Sie diese Taste, um mehrere zweiseitig bedruckte Originale zu
kopieren (Seite 59) oder zu faxen (Seite 80).
DRUCK-STOP-Taste
16
Drücken Sie diese Taste, um einen von einem PC an das Gerät gesendeten
Druckauftrag abzubrechen (Seite 105).
ENTER-Taste
17
Drücken Sie diese Taste, um eine Einstellung einzugeben oder auszuwählen.
9
RUNDSENDEN-Taste
18
Drücken Sie diese Taste, um dieselbe Faxnachricht an mehrere Empfänger
zu senden (Seite 89).
KURZWAHL-Taste
19
Drücken Sie diese Taste, um eine Faxnummer unter Verwendung einer
zweistelligen Kurzwahlnummer zu wählen (Seite 71).
Zifferntasten
20
Benutzen Sie diese Tasten, um die Anzahl Kopien einzugeben, um
Faxnummern zu wählen und um Zahlen und Buchstaben beim Speichern von
Rufnummern für die Wählautomatik einzugeben.
Starttaste
21
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie zum Kopieren, Faxen oder Scannen
bereit sind. Sie können die Taste auch während der Datums- und
Uhrzeitanzeige drücken, um die gegenwärtige prozentuale Speichernutzung
anzuzeigen.
10
Das Bedienfeld im Überblick (AM-300)
1
KOPIESCANHILFE
10111314151216
9
8
324567
QUALITÄT
KONTRAST
!
E-SORT.
ZOOMDRUCK-STOP
MENU
ENTER
Hinweis: Die Bezeichnungen der Tasten des Bedienfelds sind von Land zu
Land unterschiedlich.
Anzeige
1
Zeigt Meldungen und Hinweise an, die zum Betrieb des Geräts wichtig sind.
E-SORT.-Taste
2
Drücken Sie diese Taste, um die Kopien beim Erstellen mehrere Kopien zu
gruppieren (sortieren in Gruppen von Seiten in der Reihenfolge 1, 2, 3..., 1, 2,
3..., usw.) (Seite 59).
KONTRAST-Taste
3
Drücken Sie diese Taste, um eine Kontrasteinstellung für das Kopieren zu
wählen (Seite 59).
QUALITÄT-Taste
4
Drücken Sie diese Taste beim Erstellen einer Kopie, um die Art des
verwendeten Originals auszuwählen (TEXT oder FOTO) (Seite 58).
Linke/recht Pfeiltasten: Drücken Sie eine dieser Tasten beim Erstellen einer
5
Kopie, nachdem Sie mit der Taste ZOOM ein Vergrößerungs-/
Verkleinerungsverhältnis gewählt haben, um das Verhältnis in Schritten von
1% zu erhöhen bzw. zu verringern (Seite 57).
MENÜ-Taste
6
Drücken Sie zuerst diese Taste und dann die linke oder rechte Pfeiltaste, um
Sonderfunktionen und Einstellungen auszuwählen.
STOP-Taste
7
Drücken Sie diese Taste, um einen Vorgang abzubrechen, bevor er
abgeschlossen ist.
8
KOPIE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Kopiermodus zu wählen (Seite 54).
11
SCAN-Taste
9
Drücken Sie diese Taste, um den Scanmodus zu wählen (Seite 126).
HILFE-Taste
10
Drücken Sie diese Taste, um die HILFE-Liste, eine kurze
Bedienungsanleitung für das Gerät, zu drucken.
Alarmanzeige
11
Diese Anzeige blinkt, wenn die Tonerkassette leer wird oder wenn die
Gebrauchsdauer der Trommelkassette nahezu erreicht bzw. erreicht ist. Die
Anzeige leuchtet kontinuierlich auf, wenn die Tonerkassette leer ist, kein
Papier im Gerät vorhanden ist, die Abdeckung des Druckerfachs offen ist
oder wenn ein Papierstau aufgetreten ist (eine Meldung, die auf das jeweilige
Problem hinweist, wird angezeigt).
DRUCK-STOP-Taste
12
Drücken Sie diese Taste, um einen von einem PC an das Gerät gesendeten
Druckauftrag abzubrechen (Seite 105).
ZOOM-Taste
13
Drücken Sie diese Taste, um beim Erstellen einer Kopie ein Vergrößerungsoder Verkleinerungsverhältnis zu wählen (Seite 57).
ENTER-Taste
14
Drücken Sie diese Taste, um eine Einstellung einzugeben oder auszuwählen.
Zifferntasten
15
Benutzen Sie diese Tasten, um die Anzahl Kopien einzugeben.
Starttaste
16
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie zum Kopieren oder Scannen bereit sind.
12
1. Installation
Auspacken (Checkliste)
Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten Sie prüfen, ob alle folgenden
Artikel vorhanden sind. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Hinweis (nur AM-400): Die Form des Telefonleitungssteckers variiert je nach
Land.
Nur AM-400:
Telefonkabel
Ausgabefach
Nebenstellentelefonadapter
(nur Großbritannien)
Originaleinzugfach
Bei der Installation zu beachtende Punkte
Adapter
(nur Italien)
anleitung
Tonerkassette
CD-ROMInstallations-
1. Installation
Trommelkassette
Stellen Sie das
Gerät nicht dort auf,
wo es direktem
Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Anmerkung zur Kondensation
Wenn das Faxgerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,
kann das Vorlagenglas beschlagen, was das korrekte Scannen von
Originalen verhindert. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie etwa 2
Stunden, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Stellen Sie das
Gerät nicht in der
Nähe von
Heizkörpern oder
Klimaanlagen auf.
Halten Sie das
Gerät staubfrei.
Halten Sie den
Bereich um das
Gerät frei.
13
Installation
Installation
Papierfächer anbringen
Bringen Sie den Originaleinzug an.
Schieben Sie das Ausgabefach wie abgebildet in das Gerät ein. Wenn das
Fach den Anschlag erreicht, heben Sie es leicht an und schieben es weiter,
bis es in der vorgesehenen Position einrastet.
Wichtig:
Das Ausgabefach muss korrekt angebracht werden, da das Gerät andernfalls
nicht verwendet werden kann.
14
Installation
Scanner entriegeln
Ziehen Sie vor dem Anschließen des Netzstromkabels die Scannerverriegelung
auf sich zu, um sie zu lösen.
♦ Vo rsicht: Das Anschließen des Netzstromkabels vor dem Lösen der
Scannerverriegelung kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen (AM-300):
♦ Nachdem Sie das Netzstromkabel abgezogen haben, schieben Sie die
Scannerverriegelung wieder ein, um den Scanner zu sperren.
1. Installation
♦ Nach dem Transport lösen Sie zunächst die Scannerverriegelung und
schließen dann das Netzstromkabel an.
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen (AM-400):
♦ Falls Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren müssen, ziehen
Sie vor dem Abziehen des Netzstromkabels zunächst das Telefonkabel ab.
Nachdem Sie das Netzstromkabel abgezogen haben, schieben Sie die
Scannerverriegelung wieder ein, um den Scanner zu sperren.
♦ Nach dem Transport lösen Sie zunächst die Scannerverriegelung und
schließen dann das Netzstromkabel an. Schließen Sie das Telefonkabel
zuletzt an.
15
Installation
Netzstromkabel anschließen
Schließen Sie das Netzstromkabel an eine geerdete Wechselstromsteckdose
mit 220 - 230 V, 50 Hz, an (Großbritannien, Irland: geerdete (3-polige)
Steckdose mit 230 V, 50 Hz; Russland: geerdete Steckdose mit 220 - 240 V,
50/60 Hz).
♦ Vo rs ic ht : Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Netzstromkabels, dass der Scanner entriegelt wurde, wie auf der
vorherigen Seite beschrieben.
♦ Die Stromsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
Hinweis: Die Form des Netzstromsteckers variiert je nach Land.
Bemerkungen:
♦ Das Gerät hat keinen Strom-Ein-/Ausschalter. Die Stromzufuhr wird durch
Anschließen oder Abziehen des Netzstromkabels ein- bzw. ausgeschaltet.
♦ Warten Sie nach dem Abziehen des Netzstromkabels mindestens 5
Sekunden, bevor Sie es wieder anschließen.
♦ Wenn in Ihrer Gegend häufig Gewitter oder Spannungsschwankungen
auftreten, empfehlen wir die Installation eines Überspannungsschutzes für
die Strom- und Telefonleitungen. Ein Überspannungsschutz ist bei Ihrem
Händler oder bei den meisten Telefonfachhändlern erhältlich.
16
Telefonkabel anschließen (nur AM-400)
Schließen Sie ein Ende des Telefonkabels an der mit TEL.LINE markierten
Buchse an der Rückseite des Geräts an. Schließen Sie das andere Ende an
der Telefonwandsteckdose an.
Hinweis: Die Form des Telefonleitungssteckers variiert je nach Land.
Installation
1. Installation
Vergewissern Sie sich,
dass das Telefonkabel an
der TEL.LINE-Buchse
angeschlossen ist.
Schließen Sie es nicht an
der TEL.SET-Buchse an!
Italien:
Verwenden Sie den mitgelieferten
Adapter, um das Telefonkabel an der
Wandsteckdose anzuschließen.
Deutschland:
In Deutschland wird das Gerät mit einem
N-kodierten Telefonkabel geliefert, so
dass Sie an der gleichen Leitung ein
(schnurloses) Nebenstellentelefon
anschließen können. Falls Sie über
keinen standardmäßigen TELEKOM
NFN-Anschluss verfügen, können Sie
einen NFN-Adapter von Ihrem Händler
beziehen.
TEL.
LINE
TEL.
SET
17
Installation
Wichtig:
♦ Die Faxfunktion dieses Geräts ist nicht zur Verwendung an Anschlüssen
mit der Anklopffunktion, Anrufweiterleitung oder bestimmten anderen
Telefonsonderdiensten ausgelegt, die von Ihrer Telefongesellschaft
angeboten werden. Beim Gebrauch der Faxfunktion des Geräts in
Verbindung mit einem dieser Dienste könnten Fehler bei der Übertragung
oder beim Empfang von Faxnachrichten auftreten.
♦ Die Faxfunktion dieses Geräts ist nicht mit digitalen Telefonanlagen
kompatibel.
Wählmodus einstellen (AM-400/nur Russland und Polen):
Wenn der Anschluss an einer Tonwählleitung erfolgt, muss der Wählmodus
TON gewählt werden. Wenn der Anschluss an einer Impulswählleitung erfolgt,
muss der Wählmodus IMPULS gewählt werden.
♦ In Russland ist der Wählmodus anfänglich auf IMPULS eingestellt.
♦ In Polen ist der Wählmodus anfänglich auf TON eingestellt.
Wenn Sie die Wählmoduseinstellung ändern müssen, befolgen Sie die
nachstehend beschriebenen Schritte.
Hinweis: Die Wählmoduseinstellung ist in allen anderen Ländern auf TON
festgelegt und kann nicht geändert werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums-
und Uhrzeitanzeige des Faxmodus
erscheint (drücken Sie erforderlichenfalls
FAX
) und drücken Sie dann .
MENU
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: DAT/ZEIT EING.
1:TON
4 Wählen Sie den Wählmodus:
TON: IMPULS:
5 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
18
Installation
Nebenstellentelefon (nur AM-400/optional)
Falls Sie wünschen, können Sie ein Nebenstellentelefon an die TEL.SET-
Buchse des Geräts anschließen.
Deutschland:
Die TEL.SET-Buchse steht am Gerät nicht zur Verfügung. Wir empfehlen, ein
Telefon (zum Beispiel ein schnurloses Telefon) an der mittleren Buchse der
TAE-Wandsteckdose und die Faxleitung an der linken Buchse anzuschließen.
Schweiz, Österreich:
Es kann kein Nebenstellentelefon verwendet werden.
1 Entfernen Sie die Versiegelung von der TEL.SET-Buchse.
2 Schließen Sie das Nebenstellentelefonkabel an der TEL.SET-Buchse an.
1. Installation
TEL.
LINE
TEL.
SET
19
Installation
Großbritannien: Verwenden Sie den mitgelieferten Adapter, um das
Nebenstellentelefonkabel an der TEL.SET-Buchse anzuschließen.
TEL.
LINE
TEL.
SET
Frankreich:
Schließen Sie das Telefonkabel des Nebenstellentelefons am Stecker (des
vom Gerät kommenden Telefonkabels) an, das an der Telefonwandsteckdose
angeschlossen ist.
20
Installieren der Toner- und Trommelkassette
Installieren der Toner- und Trommelkassette
Der Laserdrucker des Geräts verwendet eine Toner- und eine
Trommelkassette.
♦ Die mit dem Gerät gelieferte Starter-Tonerkassette hat eine Kapazität von
ca. 1.500 A4-Seiten bei 5% Flächendeckung.
♦ Ersetzen Sie die Tonerkassette mit einer SHARP AM-30DC-Tonerkassette.
Die Kapazität einer Kassette beträgt ca. 3.000 A4-Seiten bei 5%
Flächendeckung.
♦ Die Trommelkassette hat eine Kapazität von ca. 20.000 A4-Seiten. Ersetzen
Sie die Trommelkassette mit einer SHARP AM-90DR-Trommelkassette.
Führen Sie zum Installieren der Toner- und Trommelkassette die unten
beschriebenen Schritte aus.
Hinweis: Die Qualität der Tonerkassette wird für 18 Monate ab dem auf der
Verpackung angegebenen Herstellungsdatum garantiert. Die Qualität der
Trommelkassette wird für 24 Monate ab dem auf der Verpackung angegebenen
Herstellungsdatum garantiert.
1 Drücken Sie auf die Entriegelung der Seitenabdeckung ➊, öffnen Sie
die Seitenabdeckung
➋ und dann die Frontabdeckung ➌.
1. Installation
1
3
2
• Vorsicht !
Die Fixiereinheit im Druckerfach wird während des Betriebs sehr heiß.
Berühren Sie nicht das Innere des Druckerfachs, nachdem das Gerät in
Betrieb war.
21
Installieren der Toner- und Trommelkassette
2 Nehmen Sie die neue Trommelkassette aus ihrer Verpackung.
3 Bringen Sie die Trommelkassette
entlang der Führungen im
Druckerfach an.
• Berühren Sie die Trommel (den grünen
Zylinder) nicht und bringen Sie sie nicht
mit anderen Gegenständen in Kontakt.
Die Trommel kann andernfalls
beschädigt werden. Wischen Sie die
Trommel vorsichtig mit einem sauberen
Tuch ab, falls Fingerabdrücke, Staub
oder andere Schmutzrückstände auf
sie gelangen.
• Die Trommel wird beschädigt, wenn sie
mehr als einige Minuten lang Licht
ausgesetzt wird. Achten Sie darauf,
dass die Trommelkassette umgehend
im Gerät installiert wird.
Halten Sie diesen Griff
fest, um die Kassette
einzuschieben
• Wickeln Sie die Kassette in schwarzes
Papier ein, falls ihr Einbau in das Gerät
mehr als einige Minuten lang nicht
möglich ist.
4 Nehmen Sie die neue Tonerkassette
aus ihrer Verpackung. Schütteln Sie
die Kassette vier- oder fünfmal von
Seite zu Seite, um den in ihr
enthaltenen Toner gleichmäßig zu
verteilen.
22
Installieren der Toner- und Trommelkassette
5 Halten Sie den Kassettengriff fest und
schieben Sie die Tonerkassette
entlang der Führungen in das
Druckerfach.
• Drücken Sie nach dem Einführen der
Kassette auf die Pfeilmarkierung, um
zu gewährleisten, dass die Kassette mit
einem "Klick" in ihre Position einrastet.
• Berühren Sie nicht die Walzen an der
Tonerkassette.
Halten Sie diesen Griff
fest, um die Kassette
einzuführen.
Drücken Sie auf diese
Markierung, um zu
gewährleisten, dass die
Kassette mit einem "Klick"
einrastet.
6 Schließen Sie die Frontverkleidung ➊ und dann die Seitenverkleidung ➋.
• Vergewissern Sie sich, dass die Seitenverkleidung vollständig geschlossen
ist. Andernfalls könnte Licht in das Druckerfach gelangen und die Trommel
beschädigen.
1. Installation
Anzeige:
TONER WECHSELN
1
2
1:JA, 2:NEIN
23
Installieren der Toner- und Trommelkassette
7 Wenn Sie eine neue Tonerkassette installiert
haben, drücken Sie , um JA zu wählen
(damit wird der Tonerzähler auf null gestellt).
NEUER TONER?
OK: START DRÜCKEN
• Wenn Sie eine alte Tonerkassette zur Wartung oder aus einem anderen
Grund vorübergehend entfernt und dann wieder installiert haben, drücken
Sie , um den vorherigen Zählerstand weiterzuverwenden. (Hinweis:
Achten Sie darauf, zu drücken, da Sie das Gerät andernfalls nicht auf
eine leere Tonerkassette aufmerksam macht.)
8 Drücken Sie .
9 Stellen Sie den Trommelzähler zurück, wie nachfolgend erläutert, falls
Sie eine neue Trommelkassette installiert haben.
Trommelzähler zurückstellen
Gehen Sie nach jedem Installieren einer neuen Trommelkassette wie folgt
vor, um den Trommelzähler auf null zu stellen.
1 Drücken Sie und dann oder ,
bis die rechts dargestellte Anzeige erscheint.
MENU
Z
A
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
Anzeige:
LEBENSDAUER
LÖSCH.: START DR.
TROMM.ZÄHL.
1: ZÄHLWERK
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
24
Installieren der Toner- und Trommelkassette
Tonerzähler manuell zurückstellen
Beim Installieren einer neuen Tonerkassette wird der Tonerzähler in Schritt 7
auf der vorherigen Seite zurückgestellt. Die folgenden Schritte sind in der Regel
nicht erforderlich, können jedoch ausgeführt werden, falls der Tonerzähler
manuell zurückgestellt werden muss.
1 Drücken Sie und dann oder ,
bis die rechts dargestellte Anzeige erscheint.
MENU
Z
A
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
Anzeige:
LEBENSDAUER
LÖSCH.: START DR.
TONERZÄHLER
3: TROMMELZ.LÖSCH
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
1. Installation
25
Druckpapier einlegen
Druckpapier einlegen
Sie können ca. 250 Blatt A4-Papier (max. 80 g/m2) in das Papierfach einlegen.
Vors ich t!
Verwenden Sie kein bereits bedrucktes Papier, um es auf der Rückseite zu
bedrucken.
1 Entfernen Sie das Ausgabefach.
2 Legen Sie einen Stapel Papier mit der
zu bedruckenden Seite nach oben in
das Fach.
• Wichtig! Der Papierstapel darf nicht
über die Stapelhöhenlinie am
Papierfach hinausragen.
3 Drücken Sie die Seiten der
Papierführung, wie dargestellt.
Schieben Sie sie dann zum Schlitz für
die Länge des Papiers, das Sie
einlegen (A4).
26
Stapelhöhenlinie
Druckpapier einlegen
4 Setzen Sie das Ausgabefach
wieder ein.
1. Installation
27
Softwareinstallation
Softwareinstallation
Zur Verwendung des Geräts als Drucker und Scanner für Ihren Computer,
müssen Sie die Software installieren und das USB-Kabel anschließen. Die mit
dem Gerät gelieferte CD-ROM enthält die folgende Software:
♦ MFP-Treiber: Diese umfassen den Druckertreiber, der Ihnen die
Verwendung des Geräts als Drucker ermöglicht sowie den Scannertreiber,
der Ihnen das Scannen mit TWAIN- und WIA-konformen Anwendungen
ermöglicht.
♦ Sharpdesk: Dies ist eine integrierte Softwareumgebung, die Ihnen das
Verwalten von Bilddateien und das Starten von Anwendungen erleichtert.
(Beachten Sie bitte, dass zur Installation von Sharpdesk Internet Explorer 5.5
oder höher erforderlich ist. Falls eine solche Version noch nicht installiert ist,
werden Sie im Verlauf der Installation aufgefordert, Internet Explorer
6.0SP1 von der CD-ROM zu installieren.)
♦ Button Manager: Diese Anwendung erlaubt Ihnen, Scanvorgänge über das
Bedienfeld des Geräts zu starten, indem Sie eines von sechs vordefinierten
Scanmenüs wählen.
Minimale Systemanforderungen
®
Betriebssystem:
AnschlussUSB 2.0- oder 1.1-Anschluss
Anzeige:800 x 600 (SVGA) mit 256 oder mehr Farben
Freie
Festplattenkapazität:
Andere
Voraussetzungen:
Bemerkungen:
Windows
Mindestens 150 MB
Eine Umgebung, in der das Betriebssystem
ungehindert arbeiten kann.
®
Me / 2000 Professional/ XP
♦ USB 2.0 Hi-Speed ist nur verfügbar, wenn Ihr Computer mit einem USB 2.0-
Anschluss ausgestattet ist und Sie ein USB 2.0-Kabel verwenden. Zusätzlich
muss der Microsoft USB 2.0-Treiber auf Ihrem Computer vorinstalliert sein,
oder es muss der über Windows Update bereitgestellte USB 2.0-Treiber für
Windows
Speed unter Windows
28
®
2000/XP installiert sein. Beachten Sie bitte, dass USB 2.0 Hi-
®
Me nicht verfügbar ist.
♦ Zum Scannen der maximalen Dokumentenlänge (356 mm) über den
automatischen Originaleinzug bei 1200 dpi in Vollfarbe ist eine
Speicherkapazität von mindestens 1 GB erforderlich. Zusätzlich ist auf dem
Laufwerk, auf dem Ihr Betriebssystem installiert ist, eine freie
Festplattenkapazität von mindestens 600 MB erforderlich. Unter Windows
Meist es nicht möglich, ein Dokument im A4-Format bei 1200 dpi in Vollfarbe
oder Grauskala zu scannen (es muss eine geringere Auflösung oder ein
kleinerer Scanbereich gewählt werden).
♦ Hinweis für Windows Me: Unter Energieverwaltung in der
Systemsteuerungmuss System-Standby auf Nie eingestellt werden.
Verwenden Sie des Weiteren nicht die Standby-Funktion, die beim
Herunterfahren von Windows verfügbar ist.
Installieren der Software
♦ Zum Anschluss des Geräts an Ihren Computer ist ein USB-Kabel
erforderlich. Bitte kaufen Sie ein USB 2.0- oder USB 1.1-Kabel. Das USBKabel wird im Verlauf der Softwareinstallation angeschlossen. (Kaufen Sie
ein USB 2.0-Kabel, falls Sie USB 2.0 Hi-Speed verwenden wollen und Ihr
System die Voraussetzungen für diese Betriebsart erfüllt. Es wird ein
zertifiziertes USB 2.0-Kabel empfohlen.)
♦ Zur Installation der Software unter Windows
Installationsassistenten ist die Anmeldung mit Administratorberechtigungen
erforderlich.
®
2000/XP mit Hilfe des
Softwareinstallation
®
1. Installation
♦ Die zur Illustration des nachfolgend beschriebenen Verfahrens verwendeten
®
Bildschirme entsprechen Windows
Versionen von Windows können geringfügig von ihnen abweichen.
XP. Die Bildschirme unter anderen
♦ Notieren Sie den Anmeldenamen, den Sie zum Installieren der Software
verwenden, da Sie sich mit demselben Namen anmelden müssen, um die
Software wieder zu entfernen.
Hinweis: In den folgenden Anleitungen steht "Windows 2000" für Windows
2000 Professional (die Software kann nicht unter Windows 2000 Server
installiert werden).
1. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel noch nicht an Ihren Computer
angeschlossen ist. (Das Kabel wird in Schritt 11 angeschlossen.)
♦ Falls das USB-Kabel angeschlossen ist, wird ein Plug&Play-Fenster
angezeigt. Klicken Sie auf die Schaltfläche Abbrechen in diesem Fenster und
trennen Sie das Kabel ab.
2. Legen Sie die Sharp CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.
29
Softwareinstallation
3. Unter Windows
Arbeitsplatz und doppelklicken dann auf das CD-ROM-Symbol.
Unter Windows
und doppelklicken dann auf das CD-ROM-Symbol.
®
XP klicken Sie auf die Schaltfläche Start, klicken auf
®
Me/2000 doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz auf dem Desktop
4. Doppelklicken Sie auf das Setup-Symbol () im CD-ROM-Fenster.
5. Falls das Wahl der Sprache erscheint, wählen Sie die Sprache aus, die Sie
verwenden möchten. Klicken Sie dann auf Weiter (die Sprachoptionen
variieren je Land oder Region).
6. Folgen Sie den Anleitungen im daraufhin angezeigten Fenster.
♦ Wenn das Fenster Setuptyp-Auswahl angezeigt wird, wählen Sie
Standard, um alle Softwarekomponenten zu installieren (in der Regel
sollte diese Option gewählt werden). Falls Sie nur bestimmte Komponenten
installieren möchten, wählen Sie Kundenspezifisch und wählen dann die
Komponenten, die Sie installieren möchten.
Hinweis: Wählen Sie Kundenspezifisch, falls Sie den Ordner wählen
möchten, in dem Sharpdesk und/oder Button Manager installiert werden
sollen.
30
Softwareinstallation
7. Wenn das Fenster Fertig stellen angezeigt wird, um darauf hinzuweisen,
dass alle Pakete installiert wurden, klicken Sie auf Schließen.
8. Nach einer Standard-Installation wird das folgende Fenster angezeigt.
Klicken Sie auf OK.
♦ Wenn Sie die MFP-Treiber mit einer Kundenspezifisch-Installation
installiert haben, ohne Sharpdesk zu installieren, wird das folgende
Fenster angezeigt. Klicken Sie auf OK und gehen Sie zu Schritt 11.
1. Installation
9. Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf Ja, um Ihren Computer
neu zu starten.
31
Softwareinstallation
10. Das Fenster Suche-Setup Assistent wird angezeigt. Folgen Sie den
Anleitungen auf dem Bildschirm, um eine Indexdatenbank für Sharpdesk zu
erstellen.
11. Vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel des Geräts nicht
angeschlossen (das Gerät ausgeschaltet) ist und schließen Sie dann das
USB-Kabel an.
♦ Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels am USB-Anschluss des Geräts
und das andere Ende am USB-Anschluss Ihres Computers an.
32
Softwareinstallation
Bemerkungen:
♦ Schließen Sie das AM-300/400 nicht an ein Hub an, an das ein anderes AM-
300/AM-400 angeschlossen ist, da das AM-300/400 in diesem Fall nicht
ordnungsgemäß arbeitet.
♦ Falls Ihr Computer das Gerät nicht erkennt oder der Betrieb irregulär ist,
sollten Sie versuchen, das USB-Kabel an einen anderen Anschluss Ihres
Computers anzuschließen, oder versuchen Sie, ein anderes USB-Kabel zu
verwenden (verwenden Sie das kürzestmögliche Kabel).
12. Schließen Sie das Netzstromkabel des Geräts an. Die Installation der
Software ist damit abgeschlossen.
1. Installation
33
Softwareinstallation
Sharpdesk Online-Anleitung
Für nähere Details zur Verwendung von Sharpdesk lesen Sie bitte die
Sharpdesk Online-Anleitung auf der CD-ROM. Um die Online-Anleitung
anzuzeigen, öffnen Sie den Ordner Manual und dann den Ordner German
auf der CD-ROM und doppelklicken danach auf SDUG_Deu.pdf.
Software deinstallieren
Falls Sie die Software von Ihrem Computer entfernen müssen, können Sie
dies wie nachfolgend beschrieben tun.
♦ Sie müssen sich zum Entfernen der Software mit demselben Benutzernamen
anmelden, den Sie zum Installieren der Software verwendet haben.
1. Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer und vom Gerät ab.
2. Öffnen Sie Systemsteuerung und wählen Sie Software (oder Programme
hinzufügen/ändern).
3. Wählen MFP-Treiber der Serie SHARP AM-400 (oder Sharpdesk) aus der
Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche Ändern/Entfernen (oder
Hinzufügen/Entfernen).
4. Klicken Sie auf OK, um das Entfernen zu bestätigen.
34
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
Verwendung des Geräts als ein in einem
Netzwerk freigegebener Drucker
Wenn der Computer, an den das Gerät angeschlossen ist, mit einem Netzwerk
verbunden ist, kann das Gerät als ein zur gemeinsamen Verwendung durch
andere mit dem Netzwerk verbundene Computer freigegebener Drucker
verwendet werden.
Zur Verwendung des Geräts als ein freigegebener Drucker in einem Netzwerk
ist Folgendes erforderlich:
1. Konfigurieren der Einstellungen auf dem Computer (dem Server), der direkt
mit dem Gerät verbunden ist.
2. Installieren des Druckertreibers unter Verwendung des DruckerinstallationsAssistenten auf allen anderen Computern (den Clients), die das Gerät als
Drucker verwenden werden.
♦ Falls Sie die Software noch nicht auf dem Server installiert und das Gerät
mit einem USB-Kabel am Server angeschlossen haben, führen Sie diese
Vorgänge aus, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben (beginnend auf
Seite 28), bevor Sie die weiteren, in diesem Abschnitt beschriebenen
Schritte ausführen.
Hinweis: Auf den Clients (den Computern, die nicht direkt mit dem Gerät
verbunden sind) muss dieselbe oder eine ältere Version von Windows
ausgeführt werden wie auf dem Server.
Einstellungen auf dem Server konfigurieren
Führen Sie die folgenden, dem Betriebssystem des Servers entsprechenden
Schritte aus.
®
Windows
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start und dann auf Drucker und Faxgeräte.
2. Rechtsklicken Sie auf das Symbol SHARP AM-300/400 und wählen Sie dann
XP
Freigabe.
1. Installation
35
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
3. Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf Netzwerkinstallations-
Assistent, um den Assistenten zu starten.
4. Nach dem Ausführen des Assistenten wird das folgende Fenster angezeigt.
Wählen Sie Drucker freigeben.
♦ Geben Sie einen neuen Namen ein, falls Sie den vorgegebenen Namen
®
ändern möchten (um die Freigabe auf Windows
ermöglichen, darf der Name nur bis zu 8 Zeichen lang sein).
36
Me-Computern zu
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
5. Klicken Sie auf OK.
Windows® 2000
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start, zeigen Sie auf Einstellungen und
wählen Sie Drucker.
2. Rechtsklicken Sie auf das Symbol SHARP AM-300/400 und wählen Sie dann
Freigabe.
3. Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf Freigegeben als.
♦ Geben Sie einen neuen Namen ein, falls Sie den vorgegebenen Namen
®
ändern möchten (um die Freigabe auf Windows
ermöglichen, darf der Name nur bis zu 8 Zeichen lang sein ).
Me-Computern zu
1. Installation
4. Klicken Sie auf OK.
Windows
®
Me
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start, zeigen Sie auf Einstellungen und
wählen Sie Systemsteuerung.
37
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
2. Doppelklicken Sie auf das Symbol Netzwerk. Das Dialogfeld Netzwerk wird
geöffnet. Prüfen Sie, ob in der Registerkarte Konfiguration Datei- und
Druckerfreigabe für Microsoft-Netzwerke in der Liste der installierten
Netzwerkkomponenten erscheint. Falls der Listeneintrag vorhanden ist, klicken
Sie auf OK und gehen dann zu Schritt 8. Gehen Sie andernfalls zu Schritt 3.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzufügen in der Registerkarte
Konfiguration.
4. Wählen Sie Dienst aus der Liste der Netzwerkkomponententypen aus und
klicken Sie auf Hinzufügen.
5. Wählen Sie Datei- und Druckerfreigabe für Microsoft-Netzwerke und
klicken Sie auf OK.
6. Klicken Sie auf OK im Dialogfeld Netzwerk.
♦ Wenn Sie zum Einlegen Ihrer Windows
legen Sie die CD-ROM in Ihr CD-ROM-Laufwerk und klicken auf OK.
®
Me- CD-ROM aufgefordert werden,
7. Sie werden zum Neustart Ihres Computers aufgefordert. Klicken Sie auf OK,
um den Computer neu zu starten.
8. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start, zeigen Sie auf Einstellungen und
wählen Sie Drucker.
9. Rechtsklicken Sie auf das Symbol SHARP AM-300/400 und wählen Sie dann
Freigabe.
38
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
10. Wählen Sie Freigegeben als in der Registerkarte Freigabe.
♦ Geben Sie einen neuen Namen ein, falls Sie den vorgegebenen Namen
ändern möchten (der Name darf bis zu 8 Zeichen lang sein).
1. Installation
11. Klicken Sie auf OK.
Druckertreiberinstallation auf den Clients
Der Druckertreiber muss auf jedem Client mit dem DruckerinstallationsAssistenten installiert werden. Führen Sie die folgenden, dem von jedem
Client ausgeführten Betriebssystem entsprechenden Schritte aus.
♦ Jeder Client kann nur auf einem AM-300/400-Drucker drucken. Das
Installieren mehrerer Druckertreiber für mehrere an das Netzwerk (oder
direkt an den Client) angeschlossene AM-300/400-Drucker und das
Umschalten zwischen diesen Druckern ist nicht möglich.
Hinweis: Falls der Server Windows® XP oder 2000 ausführt, muss vor dem
Installieren des Druckertreibers unter Umständen auf dem Server für jeden
Client ein Konto eingerichtet werden, um den Clients den Zugriff auf das
Gerät zu ermöglichen.
®
Windows
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start und dann auf Drucker und Faxgeräte.
2. Klicken Sie auf Drucker hinzufügen. Der Druckerinstallations-Assistent
XP
wird angezeigt. Klicken Sie auf Weiter.
39
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
3. Das folgende Fenster wird angezeigt. Wählen Sie Netzwerkdrucker oder
Drucker, der an einen anderen Computer angeschlossen ist und klicken Sie auf Weiter.
4. Wählen Sie Drucker suchen und klicken Sie auf Weiter.
5. Wählen Sie AM-300/400 aus der Liste der freigegebenen Drucker und klicken
Sie auf Weiter.
6. Wählen Sie Ja, falls Sie den AM-300/400 als Standarddrucker verwenden
wollen und klicken Sie auf Weiter.
40
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
7. Klicken Sie auf Fertig stellen.
®
Windows
2000
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start, zeigen Sie auf Einstellungen und
wählen Sie Drucker.
2. Doppelklicken Sie auf das Symbol Drucker hinzufügen. Klicken Sie im
Druckerinstallations-Assistent auf Weiter.
3. Das folgende Fenster wird angezeigt. Wählen Sie Netzwerkdrucker und
klicken Sie auf Weiter.
1. Installation
4. Wählen Sie Druckernamen eingeben oder auf Weiter klicken, um nach
dem Drucker zu suchen und klicken Sie auf Weiter.
41
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
5. Wählen Sie AM-300/400 aus der Liste der freigegebenen Drucker und klicken
Sie auf Weiter.
6. Wählen Sie Ja, falls Sie den AM-300/400 als Standarddrucker verwenden
wollen. Klicken Sie auf Weiter.
7. Klicken Sie auf Fertig stellen.
®
Windows
Me
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start, zeigen Sie auf Einstellungen und
wählen Sie Drucker.
2. Doppelklicken Sie auf das Symbol Drucker hinzufügen. Klicken Sie im
Assistent für die Druckerinstallation auf Weiter.
3. Das folgende Fenster wird angezeigt. Wählen Sie Netzwerkdrucker und
klicken Sie auf Weiter.
4. Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf Durchsuchen.
42
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
5. Wählen Sie AM-300/400 aus der Liste der freigegebenen Drucker und klicken
Sie auf Weiter.
6. Wenn der Server Windows
Dialogfeld angezeigt. Klicken Sie auf Diskette und klicken Sie auf Weiter.
Gehen Sie zu Schritt 10, falls der Server Windows
®
XP oder 2000 ausführt, wird das folgende
®
Me ausführt.
1. Installation
7. Klicken Sie auf Durchsuchen.
8. Navigieren Sie zu Ihrem CD-ROM-Laufwerk und öffnen Sie den Ordner
Driver, den Ordner Printer und dann den Ordner German. Wählen Sie
WinMe und klicken Sie auf OK.
43
Verwendung des Geräts als ein in einem Netzwerk freigegebener Drucker
9. Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf Weiter.
10. Wählen Sie Ja, falls Sie den AM-300/400 als Standarddrucker verwenden
wollen und klicken Sie auf Weiter.
11. Wählen Sie Ja, falls Sie eine Testseite drucken möchten. Klicken Sie auf Fertig
stellen.
44
Senderkennung eingeben (nur AM-400)
Senderkennung eingeben (nur AM-400)
Bevor Sie beginnen, Faxnachrichten zu senden, geben Sie Ihren Namen und
Ihre Faxnummer (Telefonnummer) ein, wie nachfolgend beschrieben, und
stellen dann das Datum und die Uhrzeit ein, wie im folgenden Abschnitt
beschrieben.
Nachdem Sie diese Informationen eingegeben haben, werden sie automatisch
am oberen Rand jeder von Ihnen gesendeten Faxseite gedruckt.
MENU
QUALITÄT
E-SORT.
KOPIE SCAN FAX
HILFE
FAX
ZOOM
!
DRUCK-STOPDUPLEX SCAN
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann
MENU
KONTRAST
MENU
WAHLWDH.
ZA
RUNDSENDEN
KURZWAHL
ENTER
ENTER
FAX
Anzeige:
FAX -E INSTELL.
1. Installation
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
1: DAT/ZEIT EING.
FAX NR. EINGEBEN
4 Geben Sie Ihre Faxnummer mit den Zifferntasten ein (max. 20 Ziffern).
• Um eine Leerstelle zwischen den Ziffern einzufügen, drücken Sie .
Um ein „+“ einzufügen, drücken Sie .
• Drücken Sie , um einen Fehler zu löschen.
5 Drücken Sie .
Z
ENTER
45
Senderkennung eingeben (nur AM-400)
6 Geben Sie Ihren Namen ein, indem Sie die jedem Buchstaben
entsprechende Zifferntaste, wie in der nachstehenden Tabelle
dargestellt, eingeben. Es können bis zu 24 Zeichen eingegeben werden.
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
A
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
Beispiel: SHARP = 7777 44 2 777 7
SPACE =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
♦ Um zwei Buchstaben nacheinander einzugeben, für die dieselbe Taste
gedrückt werden muss, drücken Sie , nachdem Sie den ersten
Buchstaben eingegeben haben. Drücken Sie , um einen Fehler zu
löschen.
A
Z
♦ Um einen Kleinbuchstaben einzugeben, drücken Sie die Taste für diesen
Buchstaben, bis der Kleinbuchstabe angezeigt wird. Um eines der
folgenden Symbole einzugeben, drücken Sie wiederholt oder :
# @ . - _ / ! $ % & ’ ( ) + , : ; = ? [ ] { } +
Hinweis: Buchstaben, die für die ausgewählte Anzeigesprache typisch
sind, erscheinen am Ende der Symbolliste. (Für einige Landesprachen
werden keine spezifischen Zeichen angezeigt.)
7 Drücken Sie .
ENTER
8 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
46
Datum und Uhrzeit einstellen (nur AM-400)
Datum und Uhrzeit einstellen (nur AM-400)
Datum und Uhrzeit erscheinen in der Faxmodusanzeige und werden am
oberen Rand jeder von Ihnen übertragenen Seite gedruckt. Datum und
Uhrzeit werden wie folgt eingestellt.
♦ Wenn Sie nicht beabsichtigen, den Faxmodus zu verwenden, brauchen Sie
das Datum und die Uhrzeit nicht einzustellen.
♦ Beachten Sie bitte, dass das Datum und die Uhrzeit nach dem Abziehen
des Netzstromsteckers des Geräts oder nach einem Stromausfall erneut
eingestellt werden müssen. Wenn das Datum und die Uhrzeit eingestellt
werden müssen, werden im Faxmodus die folgenden Meldungen angezeigt.
01/01 00:00 FAX
KOPIE SCAN FAX
HILFE
FAX
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums-
und Uhrzeitanzeige des Faxmodus
erscheint (drücken Sie erforderlichenfalls
FAX
) und drücken Sie dann .
DATUM/UHR FALSCH
MENU
QUALITÄT
MENU
E-SORT.
ZA
ZOOM
!
DRUCK-STOPDUPLEX SCAN
ENTER
ENTER
MENU
KONTRAST
WAHLWDH.
RUNDSENDEN
KURZWAHL
Anzeige:
FAX -E INSTELL.
1. Installation
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
Das aktuell eingestellte
Datum wird angezeigt:
1: DAT/ZEIT EING.
DATUM 01-01-2005
4 Geben Sie eine zweistellige Zahl für den Tag ein („01“ bis „31“).
Beispiel: der 5.
• Drücken Sie , um einen Fehler zu löschen.
Z
DATUM 05-01-2005
47
Datum und Uhrzeit einstellen (nur AM-400)
5 Geben Sie eine zweistellige Zahl für
den Monat ein („01“ für Januar, „02“
für Februar, „12“ für Dezember usw.).
Beispiel: Februar
6 Geben Sie das Jahr ein (vier Ziffern).
Beispiel: 2005
7 Geben Sie eine zweistellige Zahl für die
Stunde („00“ bis „23“) und eine zweistellige
Zahl für die Minute („00“ bis „59“) ein.
Beispiel: 9:25
DATUM 05-02-2005
Die aktuell eingestellte
Uhrzeit wird angezeigt
(Beispiel):
ZEIT 00:00
05-FEB 09:25
8 Drücken Sie , um die Uhr zu starten.
ENTER
2: SENDERKENNUNG
9 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
Hinweis: In Deutschland, Italien, Frankreich und Polen ändert sich die
Uhrzeit am Anfang und Ende der Sommerzeit automatisch.
48
Allgemeine Geräteeinstellungen
Allgemeine Geräteeinstellungen
Rufton (nur AM-400)
Das Gerät läutet in gleicher Weise wie ein Telefon, um Sie auf eingehende
Anrufe aufmerksam zu machen. Die Ruftonlautstärke kann eingestellt bzw.
ausgeschaltet werden, wie nachfolgend beschrieben.
1. Installation
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie (Drücken Sie
in Polen und Rußland).
4 Drücken Sie eine Zifferntaste, um die
gewünschte Lautstärke zu wählen:
: LAUT
: MITTEL
: LEISE
: AUS
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: DAT/ZEIT EING.
1: LAUT
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
4: ALARM LAUTST.
5 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
49
Allgemeine Geräteeinstellungen
Alarmlautstärke (nur AM-400)
Das Gerät gibt drei Signaltöne aus, um Sie auf einen Übertragungs- oder
Empfangsfehler aufmerksam zu machen. Die Alarmlautstärke kann wie folgt
eingestellt bzw. ausgeschaltet werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie (Drücken Sie
in Polen und Rußland).
4 Drücken Sie eine Zifferntaste, um die
gewünschte Lautstärke zu wählen:
: LAUT
: LEISE
: AUS
Anzeige:
FAX -E INSTELL.
1: DAT/ZEIT EING.
1: LAUT
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
1: DAT/ZEIT EING.
5 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
50
Allgemeine Geräteeinstellungen
Automatisch löschen
Wenn binnen 60 Sekunden nach der Fertigstellung eines Fax- oder
Kopierauftrags keine Tasten des Bedienfelds gedrückt werden, setzt das
Gerät alle zeitweiligen Kopier- oder Faxeinstellungen automatisch auf die
Standardeinstellungen zurück. Falls Sie wünschen, können Sie diese
Zeitspanne auf 30 oder 120 Sekunden abändern oder das automatische
Löschen abschalten, so dass zeitweilige Einstellungen niemals automatisch
gelöscht werden.
1. Installation
1 Drücken Sie (oder ) und dann .
KOPIE
SCAN
MENU
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie eine Zifferntaste, um die
gewünschte Einstellung zu wählen:
: 30 SEK
: 60 SEK
: 120 SEK
: AUS
Anzeige:
ALLGEM. EINST.
1: 30 SEKUNDEN
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
3: TASTENTON
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
51
Allgemeine Geräteeinstellungen
Tastenton aus
Das Gerät bestätigt normalerweise jedes Betätigen einer Taste des
Bedienfelds mit einem Signalton (Tastenton). Sie können den Tastenton wie
folgt abschalten.
1 Drücken Sie (oder ) und dann .
KOPIE
SCAN
MENU
2 Drücken Sie .
Anzeige:
ALLGEM. EINST.
1: JA, 2: NEIN
3 Drücken Sie , um den Tastenton zu aktivieren, oder , um ihn
zu deaktivieren.
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
52
Allgemeine Geräteeinstellungen
Anzeigesprache wählen
Sie können die Sprache der Anzeigemeldungen, Berichte und Listen auf
Wunsch ändern.
♦ Hinweis: Diese Einstellung ist in einigen Ländern nicht verfügbar.
1. Installation
1 Drücken Sie (oder ) und dann .
KOPIE
SCAN
MENU
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie oder , bis die gewünschte
Sprache angezeigt wird. Drücken Sie dann .
Z
A
ENTER
Anzeige:
ALLGEM. EINST.
1: ENGLISCH
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
1: PAPIERFORMAT
• Die verfügbaren Optionen variieren je nach Land.
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
53
2. Kopieren
Eine Kopie erstellen
Zum Erstellen einer Kopie können Sie das Original entweder auf das
Vorlagenglas oder in den automatischen Originaleinzug legen.
♦ In den automatischen Originaleinzug können jeweils bis zu 20 Originale im
A4-Format eingelegt werden.
1 Drücken Sie , um den Kopiermodus
zu wählen.
KOPIE
Vergrößerungs-/
Verkleinerungsverhältnis
Anzeige:
∗∗ KOPIE ∗∗
100% A4 01
Papierformat
Anzahl
Kopien
54
Eine Kopie erstellen
2 Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas oder in den automatischen
Originaleinzug.
Bei Verwendung des Vorlagenglases:
Öffnen Sie die Abdeckung des Vorlagenglases
und legen Sie das Original mit der bedruckten
Seite nach unten und mit der Oberkante an der
Originalführung auf das Glas.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Original mit der Mittenmarkierung an
der Originalführung ausgerichtet ist und
schließen Sie dann die Abdeckung.
• Hinweis: Das Vorlagenglas ist nicht zum Kopieren von Büchern oder
anderen gebundenen Originalen geeignet (das zu kopierende Original
muss flach auf dem Glas aufliegen).
Bei Verwendung des automatischen
Originaleinzugs:
Stellen Sie die Originalführungen auf die
Breite Ihrer Originale ein und legen Sie
die Originale dann mit der bedruckten
Seite nach oben in den Einzug.
• Es können jeweils bis zu 20 Blatt A4-
Papier eingelegt werden.
• Detaillierte Angaben zur Verwendung
des automatischen Originaleinzugs und
zu den Originalsorten, die verwendet
werden können, finden Sie auf Seite 64
bis 66.
Hinweis: Wenn sowohl im automatischen Originaleinzug als auch auf dem
Vorlagenglas ein Original vorhanden ist, wird das im automatischen
Originaleinzug befindliche Original kopiert.
2. Kopieren
3 Das Gerät verwendet die folgenden zeitweiligen
Standardkopiereinstellungen. Angaben zum Ändern von Einstellungen
finden Sie im nächsten Abschnitt, Zeitweilige Kopiereinstellungen auswählen.
• Vergrößern/Verkleinern: 100%
• Anzahl Kopien: 1
• Qualität: TEXT
(Hinweis: Die Standardeinstellung für die Qualität kann geändert werden,
wie auf Seite 61 beschrieben.)
55
Eine Kopie erstellen
• Kontrast: Mittel (Balken in der Mittelstellung)
(Hinweis: Die Standardeinstellung für den Kontrast kann geändert werden,
wie auf Seite 63 beschrieben.)
• E-Sortieren (Gruppieren von Kopien): AUS
• Duplexabtastung: AUS
Hinweis: Die zeitweiligen Kopiereinstellungen werden durch die
Standardeinstellungen ersetzt, wenn die automatische Rückstellungszeit
verstrichen ist und während dieser Zeit keine Tasten am Bedienfeld gedrückt
wurden (siehe Seite 51). Sie können auch drücken, um die
Standardeinstellungen zurückzurufen.
4 Wenn Sie zum Kopieren bereit sind, drücken Sie .
• Falls Duplexabtastung gewählt ist:
Nachdem der Stapel der Originale den automatischen Originaleinzug
durchlaufen hat, wenden Sie den gesamten Stapel (ändern Sie dabei nicht
die Reihenfolge der Originale und entfernen Sie keine Originale), legen ihn
erneut in den automatischen Originaleinzug und drücken dann .
• Bei Verwendung des Vorlagenglases zum Kopieren mehrerer
Originale bei gewählter E-Sortierfunktion:
Nachdem das Original gescannt ist, werden abwechselnd die folgenden
Meldungen angezeigt:
[START] NÄCH.SCAN
Nehmen Sie das Original vom Vorlagenglas, legen Sie das nächste
Original ein und drücken Sie . Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle
Originale gescannt sind. Nachdem das letzte Original gescannt ist, drücken
Sie , um die Kopien zu drucken.
Maximales Originalformat bei Verwendung des Vorlagenglases
Das maximale Originalformat, das auf dem Vorlagenglas verwendet werden
kann, ist A4. Die maximale Scanbreite ist 208 mm. Die oberen und unteren
4 mm des Originals können nicht gescannt werden.
56
[#] DRUCKSTART
Zeitweilige Kopiereinstellungen auswählen
Wenn SPEICHER VOLL angezeigt wird...
Wenn der Speicher beim Scannen mehrerer Originale über den automatischen
Originaleinzug voll wird, erscheint in der Anzeige SPEICHER VOLL.
♦ Drücken Sie , falls Sie nur Kopien der bereits gescannten Originale
erstellen möchten. Die verbleibenden Originale werden aus dem Einzug
ausgegeben.
♦ Drücken Sie , falls Sie den gesamten Auftrag abbrechen möchten.
Zeitweilige Kopiereinstellungen auswählen
Bevor Sie drücken, um den Kopiervorgang zu starten, können Sie eine
oder mehrere der folgenden zeitweiligen Kopiereinstellungen anpassen.
Vergrößern/Verkleinern
2. Kopieren
Drücken Sie einmal oder mehrmals , bis das gewünschte Vergrößerungsoder Verkleinerungsverhältnis in der Anzeige erscheint. Die voreingestellten
Verhältnisse sind 100%, 78%, 70%, 64%, 50%, 25%, 400%, 200%, 141% und
129%. (In einigen Ländern sind andere Prozentwerte voreingestellt.)
78%:Legal --> Letter
70%:A4 --> A5
64%:Letter --> A5
141%: A5 --> A4
129%: Letter --> Legal
ZOOM
♦ Nachdem Sie eines der oben genannten, voreingestellten Verhältnisse
gewählt haben, können Sie auch oder drücken, um den
Prozentwert in Schritten von 1% zu erhöhen oder zu verringern. Das
maximale Verhältnis ist 400% und das minimale Verhältnis ist 25%.
Wenn das gewünschte Verhältnis angezeigt wird, drücken Sie .
Z
A
ENTER
57
Zeitweilige Kopiereinstellungen auswählen
Anzahl Kopien
Wenn Sie mehrere Kopien des Originals (bzw. jedes Originals, falls Sie
mehrere Originale in den automatischen Originaleinzug gelegt haben)
erstellen möchten, geben Sie die Zahl der zu erstellenden Kopien über die
Zifferntasten ein.
♦ Die maximale Zahl ist 99.
♦ Drücken Sie , um einen Fehler zu löschen.
Beispiel: Drücken Sie für 5 Kopien.
100% A4 05
Qualität
Passen Sie diese Einstellung der Art des Originals, das Sie kopieren, an. Die
verfügbaren Optionen sind TEXT und FOTO. Um die Einstellung zu ändern,
drücken Sie , bis die gewünschte Option in der Anzeige erscheint.
Drücken Sie dann .
QUALITÄT
ENTER
Hinweis: Die Option TEXT kann in Verbindung mit bestimmten Arten von
Originalen unbefriedigende Ergebnisse erzielen. Falls Sie das Ergebnis bei
Verwendung der Option TEXT unbefriedigend finden, sollten Sie die Option
FOTO versuchen.
TEXT
QUALITÄT
FOTO
ENTER
Kontrast
Drücken Sie wiederholt (oder drücken Sie , gefolgt von
KONTRASTKONTRAST
Z
oder ), um den Balken in der Anzeige zu verlängern bzw. zu verkürzen.
A
Verkürzen Sie den Balken (für weniger Kontrast), wenn Sie ein dunkles
Original kopieren. Verlängern Sie den Balken (für mehr Kontrast), wenn Sie
ein blasses Original kopieren. Drücken Sie , wenn der Balken auf die
ENTER
gewünschte Länge eingestellt ist.
58
Zeitweilige Kopiereinstellungen auswählen
)
E-Sortieren (Gruppieren von Kopien):
Wenn Sie die Kopien, wie unten unter "Sortiert" dargestellt, sortieren
möchten, geben Sie die Anzahl der Kopien pro Original ein (es müssen
mindestens 2 Kopien erstellt werden) und drücken dann zweimal , bis
"E-SORT EIN" angezeigt wird.
E-SORT EIN
100% SORT 02
C
B
A
Originale
Beispiel: Jeweils
zwei Kopien von
drei Originalen
Sortiert
B
A
(SORT. KOPIE)
C
C
B
A
Nicht sortiert
A
A
Duplexabtastung
E-SORT.
(MEHRFACHKOPIE
B
B
C
C
2. Kopieren
Die Duplexabtastung erleichtert das Kopieren mehrerer zweiseitig bedruckter
Originale über den automatischen Originaleinzug. Wenn diese Einstellung
gewählt ist, wenden Sie den Stapel der Originale nach dem ersten
Durchlaufen des automatischen Originaleinzugs (ändern Sie dabei nicht die
Reihenfolge der Originale und entfernen Sie keine Originale). Legen Sie den
Stapel erneut in den automatischen Originaleinzug und drücken Sie ,
um die Rückseite der Originale zu scannen. Das Gerät wird die Seiten
automatisch in der richtigen Reihenfolge (Vorderseite 1. Seite, Rückseite 1.
Seite, Vorderseite 2. Seite, Rückseite 2. Seite usw.) sortieren.
♦ Beachten Sie, dass auch leere Seiten gescannt werden müssen (wenn die
Zahl der Seiten bei jedem Scanvorgang nicht gleich ist, tritt ein Fehler auf).
AM-300:
Gehen Sie wie folgt vor, um die Duplexabtastung zu wählen.
1 Drücken Sie und dann oder
MENU
Z
A
bis die rechts dargestellte Anzeige erscheint.
Anzeige:
KOPIER-EINST.
59
Zeitweilige Kopiereinstellungen auswählen
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie um JA zu
wählen.(Drücken Sie um die
Duplexabtastung auszuschalten.)
AM-400:
Um die Duplexabtastung zu wählen, drücken Sie ein- oder zweimal,
bis "DUPLEX SCAN EIN" angezeigt wird. Drücken Sie dann .
DUPLEX SCAN EIN
100% A4 01
1:JA, 2:NEIN
JA GEWÄHLT
DUPLEX SCAN
ENTER
60
Permanente Kopiereinstellungen
Permanente Kopiereinstellungen
Die folgenden Kopiereinstellungen bleiben in Kraft, bis sie geändert werden.
Diese Einstellungen werden nicht auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt, wenn die automatische Rückstellungszeit verstrichen ist oder
gedrückt wird.
Standardkopierqualitätseinstellung
Die Standardqualitätseinstellung (Seite 58) ist "TEXT" (diese Einstellung wird
verwendet, wenn Sie keine Auswahl treffen). Falls Sie wünschen, können Sie
die Standardqualitätseinstellung auf "FOTO" ändern.
2. Kopieren
1 Drücken Sie und dann oder ,
bis die rechts dargestellte Anzeige erscheint.
MENU
Z
A
2 Drücken Sie .
3 Wählen Sie die
Standardqualitätseinstellung:
TEXT: FOTO:
Anzeige:
KOPIER-EINST.
1: TEXT
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
2: KOPIERAUFL.
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
61
Permanente Kopiereinstellungen
Kopierauflösung
Die Kopierauflösung ist anfänglich auf 300 dpi eingestellt. Falls Sie eine
schärfere Bildwiedergabe benötigen, können Sie die Einstellung auf 600 dpi
ändern, wie nachfolgend beschrieben.
1 Drücken Sie und dann oder ,
bis die rechts dargestellte Anzeige erscheint.
MENU
Z
A
2 Drücken Sie .
3 Wählen Sie die Auflösungseinstellung:
300 DPI: 600 DPI:
Anzeige:
KOPIER-EINST.
1: 300 DPI
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
3: KOPIERKONTRAST
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
62
Permanente Kopiereinstellungen
Standardkopierkontrasteinstellung
Die Standardkontrasteinstellung (Seite 58) ist mittlerer Kontrast (diese
Einstellung wird verwendet, wenn Sie keine Auswahl treffen). Falls Sie
wünschen, können Sie den Standardkontrast auf einen höheren oder
niedrigeren Pegel einstellen.
2. Kopieren
1 Drücken Sie und dann oder , bis
die rechts dargestellte Anzeige erscheint.
MENU
Z
A
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie , um den Standardkontrastpegel zu verringern, oder
A
, um den Standardkontrastpegel zu erhöhen.
4 Drücken Sie .
Z
ENTER
Anzeige:
KOPIER-EINST.
-[ ■ ■ ■ ■ ]+
5 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
63
Verwendung des automatischen Originaleinzugs
Verwendung des automatischen
Originaleinzugs
Format und Gewicht von Originalen, die über den
automatischen Originaleinzug eingezogen werden können
Minimales Originalformat:
Minimales
Format
148 mm
182 mm
Minimales
Gewicht
52 g/m²
Maximales Originalformat:
Das maximale Format und Gewicht der Originale, die Sie in den Originaleinzug
legen können, hängt von der Anzahl der eingelegten Seiten ab.
Bis zu 20 Blatt auf einmal:
Format: A4 (210 x 297 mm)
Max. Gewicht: 80 g/m
2
Am Rand eines
Originals befindliche
Zeichen oder Grafiken
werden nicht gescannt.
(Die maximale
Scanbreite ist 208 mm.
Jeweils ein Blatt (manueller Einzug)
Max. Format: 216 x 356 mm
Max. Gewicht: 157 g/m
4 mm
2
Text im
schattierten
208 mm
Bereich wird
nicht erfasst.
Die oberen und unteren
4 mm des Originals
können nicht gescannt
werden.)
4 mm
Hinweis: Im Kopiermodus wird nur eine Breite von 202 mm, bei einer
Zoomeinstellung von 100%, abgebildet. Sollte die gesamte Breite des
Originals im Ausdruck abgebildet werden, so ist der Zoom auf einen
niedrigeren Wert einzustellen.
64
Verwendung des automatischen Originaleinzugs
Weitere Einschränkungen
♦ Der Scanner kann keine gelbe, grünlich gelbe oder hellblaue Tinte erkennen.
♦ Tinte, Leim und Korrekturflüssigkeit auf Originalen müssen vor dem Einzug
in den Originaleinzug trocken sein.
♦ Alle Heftklammern, Büroklammern und Nadeln müssen vor dem Einlegen
der Originale in den Einzug entfernt werden, da diese das Gerät
beschädigen können.
♦ Originale, die zusammengesetzt, geklebt, eingerissen, kleiner als das
Mindestformat sind, kohlebeschichtet oder leicht verschmutzt sind oder
eine glatte beschichtete Oberfläche haben, sollten über das Vorlagenglas
kopiert werden.
Originale einlegen
Es können jeweils bis zu 20 A4-Seiten in den Originaleinzug gelegt werden.
Diese werden automatisch in das Gerät eingezogen, wobei das oberste Blatt
zuerst eingezogen wird.
♦ Wenn Sie mehr Seiten übertragen oder kopieren möchten, als maximal
eingelegt werden können, legen Sie die weiteren Seiten vorsichtig unter
das letzte Blatt in den Originaleinzug ein, während das letzte Blatt
gescannt wird. Versuchen Sie nicht, die Blätter gewaltsam einzuführen, da
dies einen doppelten Papiereinzug oder Papierstau verursachen kann.
♦ Wenn Ihr Dokument aus mehreren breiten oder dicken Bögen besteht, die
einzeln eingelegt werden müssen, sollten Sie die Folgeseite erst einlegen,
wenn die vorherige gescannt wird. Legen Sie jede Seite vorsichtig ein, um
doppelten Papiereinzug zu vermeiden.
2. Kopieren
1 Stellen Sie die Originalführungen auf
die Breite Ihres Originals ein.
65
Auf Umschläge und Karten kopieren
2 Legen Sie das Original mit der
bedruckten Seite nach oben in den
Originaleinzug. Die obere Kante des
Originals sollte zuerst in das Gerät
eingezogen werden.
• In der Anzeige erscheint kurz
DOKUMENT BEREIT.
• Sie können jetzt einen Kopier-, Fax-
oder Scanvorgang fortsetzen.
Auf Umschläge und Karten kopieren
Verwenden Sie zum Kopieren auf Umschläge, Karten und andere
Sonderpapierformate den seitlichen Einzelblatteinzug des Geräts.
Der Einzelblatteinzug kann zum Kopieren auf die folgenden Formate
verwendet werden:
1) A4
2) A5
3) Umschlag 10 (UMSCHLAG:COM10) (105 x 241 mm)
4) Umschlag Monarch (UMSCH.:MONARCH) (98 x 191 mm)
5) Umschlag DL (UMSCH.:ISO DL) (110 x 220 mm)
6) A6 (Europostkarte) (105 x 148 mm)
7) Letter (216 x 279 mm)
8) Legal (216 x 356 mm)
In den Einzelblatteinzug kann jeweils nur ein Blatt (Umschlag, Karte usw.)
eingelegt werden.
1 Drücken Sie , um den Kopiermodus
zu wählen.
KOPIE
66
Anzeige:
∗∗ KOPIE ∗∗
100% A4 01
Auf Umschläge und Karten kopieren
2 Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas oder in den automatischen
Originaleinzug.
Bei Verwendung des Vorlagenglases:
Öffnen Sie die Abdeckung des
Vorlagenglases und legen Sie das
Original mit der bedruckten Seite nach
unten und mit der Oberkante an der
Originalführung auf das Glas.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Original mit der Mittenmarkierung an
der Originalführung ausgerichtet ist und
schließen Sie dann die Abdeckung.
Bei Verwendung des automatischen
Originaleinzugs:
Stellen Sie die Originalführung auf die
Breite Ihres Originals ein und legen Sie
das Original mit der bedruckten Seite
nach oben in den Einzug.
2. Kopieren
• Es können mehrere Originale
(maximales Format A4) eingelegt
werden.
3 Stellen Sie die Originalführungen am Einzelblatteinzug auf die Breite
des Blatts oder Umschlags ein.
67
Auf Umschläge und Karten kopieren
4 Legen Sie das Blatt oder den
Umschlag, wie dargestellt, mit der
bedruckten Seite nach unten ein.
• Beim Einlegen eines Umschlags sollte
die Klappe links liegen, wie dargestellt.
Hinweis: Falls Sie das Blatt oder
den Umschlag entfernen müssen,
drücken Sie zuerst diese
Entriegelung und öffnen dann die
Seitenverkleidung.
EINZELBLATTEINZ.
KOPIEREN:
5 Drücken Sie .
6 Drücken Sie oder , bis das korrekte Format in der Anzeige
erscheint.
7 Drücken Sie .
A
Z
ENTER
A
PAPIERFMT. EINST.
1: A4
• Formateinstellung ändern: Falls Sie die Formateinstellung ändern
müssen, drücken Sie (falls die Anzahl Kopien nicht 1 ist, drücken Sie
zweimal). "PAPFMT RÜCKSET.?" wird angezeigt. Drücken Sie
, um JA zu wählen, und stellen Sie dann das Papierformat ein.
8 Wählen Sie bei Bedarf zeitweilige Kopiereinstellungen und drücken Sie
dann , um den Kopiervorgang zu starten.
• Falls Sie mehrere Originale in den automatischen Originaleinzug gelegt
oder die Anzahl Kopien auf mehr als 1 eingestellt haben, wird der
Kopiervorgang nach dem Erstellen der ersten Kopie unterbrochen und in
der Anzeige erscheint abwechselnd E-BLTEINZ. EINST. sowie das
erforderliche Papierformat. Wenn Sie das nächste Blatt oder den nächsten
Umschlag in den Einzelblatteinzug legen, wird der Kopiervorgang
automatisch fortgesetzt.
68
3. Faxnachrichten senden (nur AM-400)
Eine Faxnachricht senden
Gehen Sie zum Senden einer Faxnachricht wie folgt vor. Um die Faxnummer
des Empfangsgeräts zu wählen, können Sie die Nummer entweder direkt
über die Zifferntasten eingeben (Direktwahl über die Zehnertastatur) oder
KURZWAHL
drücken und eine zweistellige Kurzwahlnummer eingeben
(Kurzwahl).
♦ Um eine Kurzwahlnummer verwenden zu können, müssen Sie sie
zunächst im Gerät speichern, wie auf Seite 74 erläutert.
♦ Sie können Folgendes auch dann vornehmen, wenn das Gerät bereits eine
Faxnachricht sendet oder empfängt. In diesem Fall wird die
Faxübertragung im Speicher des Geräts gehalten und nach Beendigung
aller vorher gespeicherten Aufträge durchgeführt.
senden
3. Faxnachrichten
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ).
FAX
Anzeige:
∗∗ FAX ∗∗
10/03 11:37 FAX
Datum und
Uhrzeit
Empfangsart
(Seite 97)
69
Eine Faxnachricht senden
2 Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas oder in den automatischen
Originaleinzug.
Bei Verwendung des Vorlagenglases:
Öffnen Sie die Abdeckung des
Vorlagenglases und legen Sie das
Original mit der bedruckten Seite nach
unten und mit der Oberkante an der
Originalführung auf das Glas.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Original mit der Mittenmarkierung an
der Originalführung ausgerichtet ist
und schließen Sie dann die
Abdeckung.
Bei Verwendung des automatischen Originaleinzugs:
Stellen Sie die Originalführungen auf die
Breite Ihrer Originale ein und legen Sie
die Originale dann mit der bedruckten
Seite nach oben in den Einzug.
• Es können jeweils bis zu 20 Blatt A4-
Papier eingelegt werden.
• Detaillierte Angaben zur Verwendung
des automatischen Originaleinzugs
und zu den Originalsorten, die
verwendet werden können, finden Sie
auf Seite 64 bis 66.
♦ Wenn sowohl im automatischen Originaleinzug als auch auf dem
Vorlagenglas ein Original vorhanden ist, wird das Original im
automatischen Originaleinzug gesendet.
♦ Wenn das Vorlagenglas zum Senden einer Faxnachricht verwendet wird,
kann die vom Empfangsgerät gedruckte Kopie etwas kleiner erscheinen
als bei Verwendung des automatischen Originaleinzugs und der untere
Seitenrand kann etwas breiter sein (dies ist abhängig vom im
Empfangsgerät verwendeten Papierformat).
70
Eine Faxnachricht senden
3 Das Gerät verwendet die folgenden zeitweiligen
Standardfaxeinstellungen. Das Ändern der Einstellungen ist unter
Zeitweilige Faxeinstellungen auswählen auf Seite 79 beschrieben.
• Auflösung: STANDARD
(Hinweis: Die Standardeinstellung für die Auflösung kann geändert werden
wie auf Seite 86 beschrieben.)
• Kontrast: NORMAL
• Duplexabtastung: AUS
• Leitungsmonitor: AUS
(Hinweis: Die Standardeinstellung für den Leitungsmonitor kann geändert
werden wie auf Seite 87 beschrieben.)
Hinweis: Die zeitweiligen Faxeinstellungen werden durch die
Standardeinstellungen ersetzt, wenn die automatische Rückstellungszeit
verstrichen ist und während dieser Zeit keine Tasten am Bedienfeld gedrückt
wurden (siehe Seite 51). Sie können auch drücken, um die
Standardeinstellungen zurückzurufen.
4 Wählen Sie das Faxgerät des Empfängers mit einer der folgenden
Methoden an:
• Direktwahl über die Zehnertastatur: Drücken Sie die Zifferntasten, um
die Faxnummer einzugeben.
Hinweis: Wenn eine Pause zwischen den Ziffern benötigt wird, um auf
einen speziellen Dienst oder eine Amtsleitung zuzugreifen, drücken Sie
WAHLWDH.
. Die Pause wird als Bindestrich angezeigt. Es können mehrere
Pausen nacheinander eingegeben werden.
• Kurzwahl: Drücken Sie und geben Sie die zweistellige, für das
Faxgerät des Empfängers gespeicherte Kurzwahlnummer ein (siehe
Seite 74).
Beispiel: Kurzwahl 01:
KURZWAHL
KURZWAHL
senden
3. Faxnachrichten
• Suchwahl: Wenn Sie sich nicht erinnern können, unter welcher
Kurzwahlnummer ein Empfänger gespeichert ist, können Sie oder
A
drücken, bis der Empfänger in der Anzeige erscheint (es wird
entweder der für den Empfänger programmierte Name angezeigt bzw. die
Faxnummer, falls kein Name programmiert wurde).
Z
71
Eine Faxnachricht senden
5 Überprüfen Sie die Anzeige. Wenn der korrekte Name bzw. die korrekte
Nummer angezeigt wird, drücken Sie .
• Falls eine inkorrekte Nummer eingegeben wurde, drücken Sie , um
den Cursor zurückzusetzen und jeweils eine Ziffer zu löschen. Geben Sie
dann die korrekte Nummer ein.
6 Die Originale werden gescannt.
• Bei Verwendung des automatischen Originaleinzugs:
Nachdem die Originale gescannt sind, wählt das Gerät das Empfangsgerät
an und sendet die Faxnachricht. Falls das Gerät bereits einen vorher
gespeicherten Auftrag ausführt, wird der Faxauftrag zunächst im Speicher
abgelegt und übertragen sobald das Gerät bereit ist.
• Falls Duplexabtastung gewählt ist: Nachdem der Stapel der Originale den
automatischen Originaleinzug durchlaufen hat, wenden Sie den gesamten
Stapel (ändern Sie dabei nicht die Reihenfolge der Originale und entfernen
Sie keine Originale), legen ihn erneut in den automatischen Originaleinzug
und drücken dann . Nachdem der Scanvorgang beendet ist, wählt das
Gerät das Empfangsgerät an und sendet die Faxnachricht. Falls das Gerät
bereits einen vorher gespeicherten Auftrag ausführt, wird der Faxauftrag
zunächst im Speicher abgelegt und übertragen sobald das Gerät bereit ist.
• Bei Verwendung des Vorlagenglases:
Nachdem das Original gescannt ist, werden abwechselnd die folgenden
Meldungen angezeigt:
START: WEI.EINLES
Nehmen Sie das Original vom Vorlagenglas, legen Sie das nächste Original
ein und drücken Sie . Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle Originale
gescannt sind. Nachdem das letzte Original gescannt ist, drücken Sie ,
um den Scanvorgang zu beenden. Das Gerät wählt das Empfangsgerät an
und sendet die Faxnachricht. Falls das Gerät bereits einen vorher
gespeicherten Auftrag ausführt, wird der Faxauftrag zunächst im Speicher
abgelegt und übertragen sobald das Gerät bereit ist.
Hinweis: Wenn nach dem Scannen des Originals eine Minute lang keine
Tasten betätigt werden, beginnt die Faxübertragung automatisch (oder der
Auftrag wird gespeichert).
72
#: EINGABEENDE
Eine Faxnachricht senden
• Das Gerät bestätigt die erfolgreiche Übertragung mit einem Signalton.
• Bei einem Übertragungsfehler werden drei Signaltöne ausgegeben und
es wird ein Übertragungsbericht ausgedruckt, dem Sie Informationen zum
Übertragungsfehler entnehmen können (siehe Seite 134).
Wenn der Speicher voll ist ....
Wenn der Speicher beim Einlesen des Originals voll wird, erscheint in der
Anzeige SPEICHER VOLL.
♦ Drücken Sie , wenn Sie die Seiten senden möchten, die bis zu
diesem Zeitpunkt gespeichert wurden. Wenn Sie den automatischen
Originaleinzug verwenden, werden die verbleibenden Seiten ausgegeben,
ohne gescannt zu werden. Nach der Übertragung wird der Speicher
gelöscht und Sie können dann die verbleibenden Seiten erneut einlegen
und senden. Auch die Seite, die gescannt wurde, als der Speicher voll
wurde, muss erneut übertragen werden.
♦ Drücken Sie , wenn Sie die gesamte Übertragung abbrechen
möchten.
Verwendung der Taste WAHLWDH.
Beim Senden einer Faxnachricht können Sie auch automatisch die zuletzt
vom Gerät gewählte Nummer erneut wählen. Führen Sie die auf den
vorherigen Seiten beschriebenen Schritte zum Senden von Faxnachrichten
aus. Drücken Sie in Schritt 4, vergewissern Sie sich, dass die
gewünschte Nummer in der Anzeige erscheint und drücken Sie dann .
Anschließend werden die Originale gescannt (siehe Schritt 6).
WAHLWDH.
senden
3. Faxnachrichten
73
Eine Kurzwahlnummer speichern
Eine Kurzwahlnummer speichern
Sie können eine Faxnummer durch Drücken von und Eingabe einer
zweistelligen Nummer wählen. Dieser Vorgang wird als Kurzwahl bezeichnet.
KURZWAHL
♦ Zur Verwendung der Kurzwahlfunktion müssen Sie zunächst die
vollständige Faxnummer in das Gerät eingeben und eine zweistellige
Kurzwahlnummer für sie wählen. Es stehen einhundert Kurzwahlnummern
zur Verfügung (00 bis 99).
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
4 Drücken Sie .
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: KURZWAHL
1: NEU, 2: WECHS.
FAX NR. EINGEBEN
5 Geben Sie die Faxnummer mit den Zifferntasten ein (max. 60 Ziffern).
(Hinweis: Ein Leerzeichen kann nicht eingegeben werden.)
• Zum Korrigieren eines Fehlers drücken Sie .
• Wenn eine Pause zwischen den Ziffern benötigt wird, um auf einen
speziellen Dienst oder eine Amtsleitung zuzugreifen, drücken Sie .
Die Pause wird als Bindestrich angezeigt. Es können mehrere Pausen
nacheinander eingegeben werden.
6 Drücken Sie .
74
ENTER
Z
WAHLWDH.
Eine Kurzwahlnummer speichern
7 Geben Sie einen Namen ein, indem Sie die entsprechenden Zifferntasten
drücken. Die Zuordnung von Zifferntasten und Buchstaben ist in der
nachstehenden Tabelle dargestellt. Es können bis zu 20 Zeichen
eingegeben werden. (Wenn Sie keinen Namen eingeben möchten, gehen
Sie direkt zu Schritt 8.)
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
A
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
Beispiel: SHARP = 7777 44 2 777 7
SPACE =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
♦ Um zwei Buchstaben nacheinander einzugeben, für die dieselbe Taste
gedrückt werden muss, drücken Sie , nachdem Sie den ersten
Buchstaben eingegeben haben. Drücken Sie , um einen Fehler zu
löschen.
A
Z
♦ Um einen Kleinbuchstaben einzugeben, drücken Sie die Taste für diesen
Buchstaben, bis der Kleinbuchstabe angezeigt wird.
♦ Um eines der folgenden Symbole einzugeben, drücken Sie wiederholt
oder :
# @ . - _ / ! $ % & ’ ( ) + , : ; = ? [ ] { } +
Hinweis: Buchstaben, die für die ausgewählte Anzeigesprache typisch
sind, erscheinen am Ende der Symbolliste. (Für einige Landesprachen
werden keine spezifischen Zeichen angezeigt.)
senden
3. Faxnachrichten
8 Drücken Sie .
ENTER
SUPER G3
1: JA, 2: NEIN
75
Eine Kurzwahlnummer speichern
9 Drücken Sie , falls das Gerät bei
Verwendung dieser Nummer den
Super G3-Modus (den schnellsten
Übertragungsmodus) verwenden soll.
Drücken Sie , wenn das Gerät den
Super G3-Modus nicht verwenden soll.
• Drücken Sie für NEIN, wenn bei
der Verwendung des Super G3-Modus
häufig Leitungsfehler auftreten.
GESPEICH. NR01 OK?
NEIN: ZIELW.EING.
JA: DRÜCKE ENTER
Hinweis: “NR01” wird oben
als Beispiel verwendet.
• Beachten Sie bitte, dass der Super G3-
Modus selbst bei der Auswahl von JA
nur dann verfügbar ist, wenn er vom
anderen Gerät unterstützt wird.
10 In der Anzeige erscheint die nächste verfügbare Kurzwahlnummer. Falls
es sich um die gewünschte Nummer handelt, drücken Sie . Geben
Sie andernfalls die gewünschte zweistellige Nummer ein und drücken
Sie dann .
ENTER
ENTER
11 Gehen Sie zu Schritt 4 zurück, um eine weitere Nummer zu speichern,
oder drücken Sie mehrmals , um den Vorgang zu beenden.
• Um sich von der korrekten Speicherung einer Kurzwahlnummer zu
überzeugen, können Sie die Rufnummernliste ausdrucken, wie auf Seite
133 beschrieben.
76
Eine Kurzwahlnummer speichern
In der Wählautomatik gespeicherte Rufnummern
bearbeiten und löschen
In der Wählautomatik gespeicherte Rufnummern können wie folgt geändert
oder gelöscht werden:
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
4 Drücken Sie .
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: KURZWAHL
1: NEU, 2: WECHS.
1: ÄNDERN,2: LÖSCH
5 Drücken Sie , um eine Nummer zu bearbeiten, oder , um eine
Nummer zu löschen.
6 Geben Sie die zu bearbeitende bzw. zu löschende zweistellige
Kurzwahlnummer ein (zum Beispiel ), oder drücken Sie
oder bis der Name oder die Faxnummer des Empfängers in der
Anzeige erscheint und drücken Sie dann .
A
ENTER
• Falls Sie in Schritt 5 zum LÖSCHEN gedrückt haben, gehen Sie zu
Schritt 12.
Z
senden
3. Faxnachrichten
7 Wenn Sie in Schritt 5 die Option ÄNDERN gewählt haben, nehmen Sie
die gewünschten Änderungen der Rufnummer vor.
• Drücken Sie , um den Cursor nach rechts zu bewegen. Wenn der
Cursor über einer Ziffer steht, die Sie ändern möchten, geben Sie einfach
die neue Ziffer ein. Durch Eingabe der neuen Ziffer wird die alte ersetzt.
Drücken Sie , um Ziffern rückwärts zu löschen.
• Wenn Sie die Nummer nicht ändern möchten, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
A
Z
77
Eine Kurzwahlnummer speichern
8 Drücken Sie .
ENTER
9 Ändern Sie den Namen nach Bedarf um.
• Drücken Sie , um den Cursor nach rechts zu bewegen. Wenn der
Cursor über einem Buchstaben steht, den Sie ändern möchten, drücken
Sie die entsprechende Zifferntaste bis der gewünschte Buchstabe
erscheint (siehe Schritt 7 auf Seite 75). Der neue Buchstabe ersetzt den
alten. Drücken Sie , um Buchstaben rückwärts zu löschen.
• Wenn Sie den Namen nicht ändern möchten, fahren Sie mit Schritt 10 fort.
10 Drücken Sie .
A
Z
SUPER G3
ENTER
1: JA, 2: NEIN
11 Drücken Sie , wenn der Super G3-Modus für die Nummer
verwendet werden soll. Drücken Sie andernfalls .
12 Gehen Sie zu Schritt 4 zurück, um eine weitere Nummer zu bearbeiten
bzw. zu löschen, oder drücken Sie mehrmals , um den Vorgang
zu beenden.
78
Zeitweilige Faxeinstellungen auswählen
Zeitweilige Faxeinstellungen auswählen
Bevor Sie drücken, um die Faxübertragung zu starten, können Sie eine
oder mehrere der folgenden zeitweiligen Faxeinstellungen ändern.
Auflösung
Für Faxübertragungen stehen die folgenden Auflösungseinstellungen zur
Verfügung:
STANDARDVerwenden Sie STANDARD für normale
Dokumente. Diese Einstellung resultiert in der
schnellsten und wirtschaftlichsten Übertragung.
FEINVerwenden Sie FEIN für Dokumente, die kleine
Buchstaben oder detaillierte Zeichnungen
enthalten.
SUPER FEINVerwenden Sie SUPER FEIN für Dokumente,
die sehr kleine Buchstaben oder sehr detaillierte
Zeichnungen enthalten.
HALBTONVerwenden Sie HALBTON für Fotos und Bilder.
Das Original wird in 256 Graustufen
wiedergegeben.
Zur Auswahl einer Auflösungseinstellung drücken Sie , bis die
QUALITÄT
gewünschte Einstellung in der Anzeige erscheint. Drücken Sie dann .
Hinweis: Auflösungs- und Kontrasteinstellungen sind nur beim Senden eines
Originals wirksam. Beim Empfang eines Originals haben sie keine Wirkung.
Kontrast
Zur Faxübertragung stehen drei Kontrasteinstellungen zur Verfügung: HELL
(für dunkle Originale), NORMAL und DUNKEL (für blasse Originale).
senden
3. Faxnachrichten
ENTER
Wenn Sie den Kontrast einstellen möchten, drücken Sie , bis die
gewünschte Einstellung in der Anzeige erscheint. Drücken Sie dann .
KONTRAST
ENTER
79
Zeitweilige Faxeinstellungen auswählen
Duplexabtastung
Die Duplexabtastung erleichtert die Faxübertragung mehrerer zweiseitig
bedruckter Originale über den automatischen Originaleinzug. Wenn diese
Einstellung gewählt ist, wenden Sie den Stapel der Originale nach dem ersten
Durchlaufen des automatischen Originaleinzugs (ändern Sie dabei nicht die
Reihenfolge der Originale und entfernen Sie keine Originale). Legen Sie den
Stapel erneut in den automatischen Originaleinzug und drücken Sie ,
um die Rückseite der Originale zu scannen. Die Seiten werden vom Gerät
automatisch in der richtigen Reihenfolge (Vorderseite 1. Seite, Rückseite 1.
Seite, Vorderseite 2. Seite, Rückseite 2. Seite usw.) sortiert.
♦ Beachten Sie, dass auch leere Seiten gescannt werden müssen (wenn die
Zahl der Seiten bei jedem Scanvorgang nicht gleich ist, tritt ein Fehler auf).
Um die Duplexabtastung zu wählen, drücken Sie ein- oder zweimal,
bis "DUPLEX SCAN EIN" angezeigt wird. Drücken Sie dann .
DUPLEX SCAN
ENTER
Leitungsmonitor
Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie während der Faxübertragung die
Leitungsgeräusche (den Wählton, Faxsignale usw.) über den Lautsprecher
des Geräts wiedergeben möchten. Dies ist hilfreich, wenn Sie sich
vergewissern wollen, dass das Empfangsgerät ordnungsgemäß antwortet.
Um den Leitungsmonitor zu wählen, drücken Sie einmal oder
mehrmals, bis MONITOR EIN in der Anzeige erscheint.
♦ Die Leitungsmonitoreinstellung wird nach Beendigung der Faxübertragung
automatisch auf die Standardeinstellung zurückgesetzt.
FAX
80
Weitere Faxübertragungseinstellungen
Weitere Faxübertragungseinstellungen
Gespeicherte Faxaufträge prüfen und löschen
Die im Speicher auf die Übertragung wartenden Faxaufträge können wie
nachfolgend beschrieben geprüft werden. Sie können dieses Verfahren auch
zum Löschen eines gespeicherten Faxauftrags verwenden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
2 Drücken Sie . In der Anzeige erscheint der erste Auftrag.
3 Drücken Sie oder , um die Auftragsliste zu durchlaufen.
Z
4 Um einen Auftrag zu löschen, durchlaufen
Sie die Liste, bis er in der Anzeige
erscheint und drücken dann .
A
LÖSCHEN?
ENTER
1: JA, 2: NEIN
5 Drücken Sie , um den Auftrag zu löschen.
6 Nachdem Sie die Aufträge überprüft haben, drücken Sie mehrmals ,
um den Vorgang zu beenden.
senden
3. Faxnachrichten
81
Weitere Faxübertragungseinstellungen
Automatische Wahlwiederholung bei besetzter Leitung
Wenn Sie Direktwahl über die Zehnertastatur, Kurzwahl oder Suchwahl zur
Faxübertragung verwenden und die Leitung besetzt ist, wählt das Gerät die
Nummer automatisch erneut. Das Gerät führt in einem Abstand von jeweils
fünf Minuten zwei Wahlwiederholungsversuche aus.
♦ Um einen Auftrag, der auf die automatische Wahlwiederholung wartet, zu
löschen, führen Sie die unter Gespeicherte Faxaufträge prüfen und löschen
auf Seite 81 beschriebenen Schritte aus. (Wenn Sie den Auftrag unter
Verwendung dieses Verfahrens auswählen, erscheint in der Anzeige
abwechselnd der Name bzw. die Nummer des Empfängers und
WAHLWDH: BSZT.)
♦ Unter bestimmten Bedingungen (wenn beispielsweise ein Teilnehmer den
Anruf an einem Telefon entgegennimmt) kann die automatische
Wahlwiederholung beendet werden, bevor die festgelegte Zahl der
Wahlwiederholungsversuche ausgeführt wurde.
Wiederholungsintervall für die automatische
Wahlwiederholung bei besetzter Leitung
Falls Sie wünschen, können Sie das Intervall ändern, nach dem das Gerät bei
besetzter Leitung automatische Wahlwiederholungsversuche ausführt.
♦ Die Grundeinstellung ist "05" Minuten.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint (drücken
Sie erforderlichenfalls ) und drücken Sie
MENU
dann .
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie dreimal.
4 Geben Sie die Dauer des gewünschten Intervalls,
in Minuten, über die Zifferntasten ein (eine
beliebige zweistellige Zahl von 01 bis 15; in Polen
04 bis 15).
Beispiel: 1 Minute
82
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: WAHL WDH.
(01-15) EING. 05
WDH.INTERVALL
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
2: ANZAHL NEUWAHL
Weitere Faxübertragungseinstellungen
5 Drücken Sie wiederholt , um den
Vorgang zu beenden.
Zahl der Wählversuche für die automatische
Wahlwiederholung bei besetzter Leitung
Falls Sie wünschen, können Sie die Zahl der automatischen
Wahlwiederholungsversuche bei besetzter Leitung ändern.
♦ Die Grundeinstellung ist "02" Versuche.
senden
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie zweimal .
4 Drücken Sie .
5 Geben Sie die gewünschte Zahl der
Wahlwiederholungsversuche über die
Zifferntasten ein (eine beliebige zweistellige
Zahl von 00 bis 14; in Polen 00 bis 09).
Beispiel: 5 Versuche
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: WAHL WDH.
1: WDH.INTERVALL
(00-14) EING. 02
ANZAHL NEUWAHL
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
1: WDH.INTERVALL
3. Faxnachrichten
6 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
83
Weitere Faxübertragungseinstellungen
Automatische Wahlwiederholung nach einem
Leitungsfehler
Wenn Sie Direktwahl über die Zehnertastatur, Kurzwahl oder Suchwahl zur
Faxübertragung verwenden und während der Übertragung ein Leitungsfehler
auftritt, wählt das Gerät die Nummer automatisch erneut und versucht, die
Übertragung fertig zu stellen. Die Übertragung beginnt mit der Seite, die
gesendet wurde, als der Fehler aufgetreten ist. Das Gerät unternimmt einen
erneuten Übertragungsversuch nach einem Intervall von zwei Minuten.
♦ Um einen Auftrag zu löschen, der auf die automatische Wahlwiederholung
wartet, führen Sie die unter Gespeicherte Faxaufträge prüfen und löschen
auf Seite 81 beschriebenen Schritte aus. (Wenn Sie den Auftrag unter
Verwendung dieses Verfahrens auswählen, erscheint in der Anzeige
abwechselnd der Name bzw. die Nummer des Empfängers und
WAHLWDH: FEHL.)
Wahlwiederholungsintervall nach einem Leitungsfehler
Falls Sie wünschen, können Sie das Intervall ändern, nach dem das Gerät
beim Auftreten eines Leitungsfehlers einen automatischen
Wahlwiederholungsversuch ausführt.
♦ Die Grundeinstellung ist "02" Minuten.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
4 Drücken Sie .
5 Drücken Sie .
84
Anzeige:
FAX -E INSTELL.
1: WAHL WDH.
1: WAHLWDH [BSZT]
1: WDH.INTERVALL
(01-15) EING. 02
WDH.INTERVALL
Weitere Faxübertragungseinstellungen
6 Geben Sie die Dauer des gewünschten
Intervalls, in Minuten, über die Zifferntasten ein
(eine beliebige zweistellige Zahl von 01 bis 15).
Beispiel: 1 Minute
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
2: ANZAHL NEUWAHL
7 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
Zahl der Wahlwiederholungen nach einem Leitungsfehler
Sie können "0" oder "1" als Zahl der automatischen
Wahlwiederholungsversuche nach einem Leitungsfehler wählen.
♦ Die Grundeinstellung ist "1".
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
Anzeige:
FAX -E INSTELL.
1: WAHL WDH.
senden
3. Faxnachrichten
3 Drücken Sie .
4 Drücken Sie zweimal .
5 Geben Sie die Zahl der
Wahlwiederholungsversuche über die
Zifferntasten ein (0 oder 1).
Beispiel: 0 Versuche
1: WAHLWDH [BSZT]
(0-1) EING. 1
ANZAHL NEUWAHL
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
1: WDH.INTERVALL
6 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
85
Weitere Faxübertragungseinstellungen
Standardauflösung für den Faxbetrieb
Die Standardeinstellung für den Faxbetrieb ist anfänglich auf STANDARD
gesetzt. Falls Sie wünschen, können Sie die Standardeinstellung auf FEIN
oder SUPER FEIN ändern.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: WAHL WDH.
3 Drücken Sie .
4 Wählen Sie die Auflösungseinstellung:
: STANDARD
: FEIN
: SUPER FEIN
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
3: LEITUNGSMON.
5 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
86
Ein Nebenstellentelefon zum Senden einer Faxnachricht verwenden
Standardleitungsmonitoreinstellung
Die Standardeinstellung für den Leitungsmonitor (Wiedergabe der
Leitungstöne und Faxsignale während der Faxübertragung über den
Lautsprecher) ist anfänglich auf MONITOR AUS gesetzt. Falls Sie wünschen,
können Sie die Standardeinstellung auf MONITOR EIN ändern.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie zweimal .
3 Drücken Sie , um MONITOR EIN zu wählen,
oder , um MONITOR AUS zu wählen.
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: MONITOR EIN
In der Anzeige erscheint
kurz Ihre Auswahl und
dann:
4: TIMER SENDEN
4 Drücken Sie wiederholt , um den Vorgang zu beenden.
Ein Nebenstellentelefon zum Senden einer
Faxnachricht verwenden
Falls Sie ein Nebenstellentelefon angeschlossen haben, wie auf Seite 18
beschrieben, können Sie es zum Senden einer Faxnachricht verwenden.
♦ Bei Verwendung eines Nebenstellentelefons zum Senden einer
Faxnachricht können Sie die Leitungstöne überwachen und vor dem
Senden der Faxnachricht mit dem anderen Teilnehmer sprechen.
senden
3. Faxnachrichten
♦ Dieses Verfahren kann nicht angewandt werden, während das Gerät
einen anderen Auftrag ausführt. Beachten Sie bitte, dass bei besetzter
Leitung oder nach einem Leitungsfehler keine automatische
Wahlwiederholung erfolgt.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und Uhrzeitanzeige des
Faxmodus erscheint (drücken Sie erforderlichenfalls ).
FAX
87
Ein Nebenstellentelefon zum Senden einer Faxnachricht verwenden
2 Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas oder in den automatischen
Originaleinzug.
• Bei Verwendung des Vorlagenglases kann nur eine Seite übertragen
werden.
• Stellen Sie gegebenenfalls die Auflösung und/oder den Kontrast ein.
3 Heben Sie das Nebenstellentelefon ab, warten Sie auf den Wählton und
wählen Sie dann die Faxnummer des Empfangsgeräts über die Tastatur
des Nebenstellentelefons.
4 Je nachdem, wie das Empfangsgerät eingestellt ist, hören Sie entweder
einen Faxsignalton, oder der andere Teilnehmer antwortet.
• Falls der andere Teilnehmer antwortet, bitten Sie Ihn, die Start-Taste zu
drücken. Dadurch wird das Empfangsgerät veranlasst, einen Faxsignalton
zu senden.
5 Wenn Sie den Faxsignalton hören,
drücken Sie am Gerät.
6 Drücken Sie , um SEND. zu wählen. Legen Sie das
Nebenstellentelefon auf.
• Die Übertragung beginnt.
88
MODUS MANUELL
1:SEND.,2:EMPF.
Rundsenden (ein Fax an mehrere Empfänger senden)
Rundsenden (ein Fax an mehrere
Empfänger senden)
Mit dieser Funktion können Sie dasselbe Fax in einem Vorgang an bis zu 100
unterschiedliche Empfänger senden.
♦ Beim Senden an mehrere Empfänger können nur Empfänger gewählt
werden, die als Kurzwahlnummern gespeichert wurden (vollständige
Faxnummern können nicht gewählt werden).
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und Uhrzeitanzeige des
Faxmodus erscheint (drücken Sie erforderlichenfalls ).
FAX
2 Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas oder in den automatischen
Originaleinzug.
• Bei Bedarf können Sie zeitweilige Faxeinstellungen wie Auflösung und
Kontrast wählen.
3 Drücken Sie .
RUNDSENDEN
RUNDSENDEN
KURZW.NR.EINGEB.
ODER , WÄHL.
4 Wählen Sie einen Empfänger anhand einer der folgenden Methoden aus.
• Geben Sie die zweistellige Kurzwahlnummer des Empfangsgeräts ein.
• Drücken Sie oder , bis der Name des Empfängers angezeigt
wird (wenn kein Name gespeichert wurde, wird die Nummer angezeigt).
Z
A
senden
3. Faxnachrichten
5 Drücken Sie , um den Empfänger zu speichern.
ENTER
89
Rundsenden (ein Fax an mehrere Empfänger senden)
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für alle weiteren Empfänger, an die
Sie das Fax senden möchten (max. 100).
• Um die ausgewählten Empfänger zu prüfen, drücken Sie , um die
Empfängerliste zu durchlaufen. Um einen Empfänger zu löschen,
durchlaufen Sie die Liste bis zu diesem Empfänger, und drücken dann .
MENU
7 Wenn Sie bereit sind, die Übertragung zu starten, drücken Sie .
• Wenn die Rundsendung abgeschlossen ist, wird automatisch ein
Übertragungsbericht ausgedruckt. Prüfen Sie in der Spalte „Anmerkung“
des Berichts, ob ein Empfänger mit „Besetzt“ gekennzeichnet ist oder ob
ein Kommunikationsfehlercode vermerkt ist. Senden Sie in diesem Fall das
Original erneut an diese Empfänger.
Rundsenden mit einer Gruppentaste
Wenn alle Faxgeräte, an die Sie rundsenden möchten, unter einer
Gruppentaste abgespeichert wurden (siehe nächster Abschnitt Nummern unter Gruppentasten abspeichern), können Sie die Rundsendung nach dem
folgenden, vereinfachten Verfahren ausführen:
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und Uhrzeitanzeige des
Faxmodus erscheint (drücken Sie erforderlichenfalls ).
FAX
2 Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas oder in den automatischen
Originaleinzug.
• Bei Bedarf können Sie zeitweilige Faxeinstellungen wie Auflösung und
Kontrast wählen.
3 Drücken Sie ein- oder zweimal, um Gruppe 1 oder Gruppe 2
anzuzeigen.
A
4 Drücken Sie . Die Übertragung beginnt.
90
Rundsenden (ein Fax an mehrere Empfänger senden)
Nummern in einer Gruppe speichern
Gruppen ermöglichen Ihnen, ein Fax an eine Gruppe von Faxgeräten zu
senden, indem Sie einfach die entsprechende Gruppe auswählen. Um eine
Reihe von Nummern unter einer Gruppentaste zu speichern, führen Sie die
folgenden Schritte aus.
♦ Die beiden Gruppen, Gruppe 1 und Gruppe 2, stehen zur Verfügung.
♦ Unter einer Gruppentaste können bis zu 100 Nummern gespeichert
werden.
Unter Gruppentasten können nur Kurzwahlnummern gespeichert werden.
Vollständige Nummern können nicht gespeichert werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Datums- und
Uhrzeitanzeige des Faxmodus erscheint
(drücken Sie erforderlichenfalls ) und
drücken Sie dann .
MENU
FAX
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie .
4 Drücken Sie , um EING. zu
wählen.
• Achten Sie darauf, welche Gruppennummer
(Gruppe 1 oder Gruppe 2) in der Anzeige
erscheint. Dies ist die Nummer der Gruppe, die
Sie speichern.
Die erste verfügbare
Gruppe erscheint:
Anzeige:
FAX-EINSTELL.
1: KURZWAHL
1: EING.,2: LÖSCH.
GRUPPE 1
KURZW.NR.EINGEB.
ODER , WÄHL.
5 Wählen Sie einen Empfänger anhand einer der folgenden Methoden aus.
• Geben Sie die zweistellige Kurzwahlnummer des Empfangsgeräts ein.
• Drücken Sie oder , bis der Name des Empfängers angezeigt
wird (wenn kein Name gespeichert wurde, wird die Nummer angezeigt).
Z
A
senden
3. Faxnachrichten
6 Drücken Sie , um den Empfänger zu speichern.
ENTER
91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.