A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU states may
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of
charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You
might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small
amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take
back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste. There
is a separate collection system for these products.
(EU Only)
The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein.
La prise d'alimentation principale doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
A tomada principal deverá ser instalada próxima ao equipamento e estar facilmente acessível.
Η έξοδος του δικτύου τροφοδοσίας (πρίζα-φις) θα είναι εγκαταστηµένη κοντά στη συσκευή και η πρόσβασή της
θα είναι εύκολη.
A hálózati csatlakozóaljzat (konnektor) a készülék közelében, könnyen elérheto helyen legyen.
De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Používaná elektrická zásuvka se musí nacházet v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupná.
Zásuvka elektrickej siete (zásuvka) sa musí nachádzat’ v blízkosti zariadenia a musí byt’ ľahko dostupná.
Reţeaua de alimentare cu tensiune (priza) trebuie instalată lângă echipament şi trebuie să fie accesibilă facil.
Elektrivőrgu pistikupesa peab asetsema seadme lähedal ja olema kergelt ligipääsetav.
Maitinimo tinklo kištukinis lizdas turi būti montuojamas prie įrangos ir turi būti lengvai pasiekiamas.
Elektrotīkla ligzdai (rozetei) ir jāatrodas šīs iekārtas tuvumā un jābūt viegli pieejamai.
AM-400 only:
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 1999/5/EK Irányelvnek.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Toto z a řízení vyhovuje požadavkům směrnice 1999/5/EC.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 1999/5/EC.
Acest echipament este în conformitate cu cerinţele impuse prin Directiva 1999/5/EC.
Seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ nőuetele.
Ši įranga atitinka direktyvos 1999/5/EC reikalavimus.
Šī iekārta atbilst direktīvā 1999/5/EK noteiktajām prasībām.
(EU Only)
AM-300 only:
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ όπως έχουν τροποποιηθεί από
την 93/68/ΕΟΚ.
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 89/336/EGK és 73/23/EGK Irányelveknek és az utóbbit módosító
93/68/EGK Irányelvnek.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Toto zařízení vyhovuje požadavkům směrnic 89/336/EEC a 73/23/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 89/336/EEC a 73/23/EEC v znení Smernice 93/68/EEC.
Acest echipament este în conformitate cu cerinţele impuse prin Directivele 89/336/EEC şi 73/23/EEC modificate
prin 93/68/EEC.
Seade vastab direktiivide 89/336/EMÜ ja 73/23/EMÜ nőuetele ning viimase parandustele direktiivis 93/68/EMÜ.
Ši įranga atitinka direktyvų 89/336/EEC ir 73/23/EEC bei pakeitimo 93/68/EEC reikalavimus.
Šī iekārta atbilst pras
ībām, kas noteiktas direktīvā 89/336/EEK un 73/23/EEK, kas labota ar direktīvu 93/68/EEK.
(EU Only)
AM-400 only:
This is a facsimile product operating in German, Austrian, Swiss, French, Italian, Swedish, Finnish, Norwegian, Danish, Spanish,
Portuguese, Greek, Hungarian, Dutch, Belgian, Czech, Slovakian, Romanian, Estonian, Lithuanian and Latvian analogue public
switched telephone networks which follow the TBR21 Standard.
Dies ist ein Faxprodukt für den Betrieb in deutschen, österreichischen, schweizerischen, französischen, italienischen,
schwedischen, finnischen, norwegischen, dänischen, spanischen, portugiesischen, griechischen, ungarischen, niederländischen,
belgischen, tschechischen, slowakischen, rumänischen, estnischen, litauischen und lettischen öffentlichen, analogen
Telefonnetzen, die den TBR21-Standard verwenden.
Ce télécopieur fonctionne sur les réseaux téléphoniques publiques commutés et analogiques allemand, autrichien, suisse,
français, italien, suédois, finnois, norvégien, danois, espagnol, portugais, grec, hongrois, néerlandais, belge, tchèque, slovaque,
roumain, estonien, lituanien et letton qui respectent la norme TBR21.
Questo apparecchio facsmile funziona sulle reti telefoniche commutate pubbliche tedesche, svizzere, austriache, francesi, italiane,
svedesi, finlandesi, norvegesi, danesi, spagnole, portoghesi, greche, ungheresi, olandesi, belghe, ceche, slovacche, rumene,
estoni, lituane e lettoni che seguono lo standard TBR21.
Detta är en faxmaskin som fungerar tillsammans med tyska, österrikiska, schweiziska, franska, italienska, svenska, finska, norska,
danska, spanska, portugisiska, grekiska, ungerska, holländska, belgiska, tjeckiska, slovakiska, rumänska, estländska, litauiska
och lettiska analoga kopplade telefonnätverk som följer TBR21-standarden.
Tämä on faksilaite, joka toimii analogisissa julkisissa yleisissä valinnaisissa verkoissa, jotka noudattavat TBR21 standardia,
seuraavissa maissa: Saksa, Itävalta, Sveitsi, Ranska, Italia, Ruotsi, Suomi, Norja, Tanska, Espanja, Portugali, Kreikka, Unkari,
Alankomaat, Belgia, Tsekki, Slovakia, Romania, Viro, Liettua ja Latvia.
Dette er et faksprodukt som kan brukes i offentlige telenett som følger TBR21-standarden i følgende land: Tyskland, Østerrike,
Sveits, Frankrike, Italia, Sverige, Finland, Norge, Danmark, Spania, Portugal, Hellas, Ungarn, Nederland, Belgia, Tsjekkia,
Slovakia, Romania, Estland, Litauen og Latvia.
Dette er et faxprodukt, der fungerer i tyske, østrigske, schweiziske, franske, italienske, svenske, finske, norske, danske, spanske,
portugisiske, græske, ungarske, hollandske, belgiske, tjekkiske, slovenske, rumænske, estiske, litauiske og lettiske analoge,
offentlig tilsluttede telefonnetværker, som følger TBR21 Standarden.
Este producto es un fax que funciona en las redes telefónicas públicas conmutadas (RTPC) analógicas de Alemania, Austria, Suiza,
Francia, Italia, Suecia, Finlandia, Noruega, Dinamarca, España, Portugal, Grecia, Hungría, Países Bajos, Bélgica, República Checa,
Eslovaquia, Rumania, Estonia, Lituania y Letonia y que cumple la norma TBR21.
Este fax está em funcionamento em rede telefónicas fixas públicas alemãs, austríacas, suíças, francesas, italianas, suecas,
finlandesas, norueguesas, dinamarquesas, espanholas, portuguesas, gregas, húngaras, holandesas, belgas, checas, eslovenas,
romenas, estónias, lituanas e letónias que cumpram com a Norma TBR21.
Αυτή είναι µια συσκευή φαξ που λειτουργεί σύµφωνα µε τα Γερµανικά, Αυστριακά, Ελβετικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Σουηδικά,
Φινλανδικά, Νορβηγικά, .ανικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Ελληνικά, Ουγγρικά, Ολλανδικά, Βελγικά, Τσεχ ι κ ά, Σλοβακικά, Ρουµανικά,
Εσθονικά, Λιθουανικά και Λετονικά αναλογικά δηµόσια τηλεφωνικά δίκτυα µεταγωγής που ακολουθούν το Πρότυπο TBR21.
Ez a fax termék a TBR21 szabványnak megfelelo német, osztrák, svájci, francia, olasz, svéd, finn, norvég, dán, spanyol, portugál,
görög, magyar, holland, belga, cseh, szlovák, román, észt, litván és lett analóg nyilvános kapcsolt telefonhálózatokban
muködtetheto.
Dit is een faxproduct dat werkt op het Duitse, Australische, Zwitserse, Franse, Italiaanse, Zweedse, Finse, Noorse, Deense,
Spaanse, Portugese, Griekse, Hongaarse, Nederlandse, Belgische, Tsjechische, Slowaakse, Roemeense, Estlandse, Litouwse en
Letlandse analoge openbaar geschakelde netwerk volgens de TBR21-standaard.
Tento fax je kompatibilní s nemeckými, rakouskými, švýcarskými, francouzskými, italskými, švédskými, finskými, norskými,
dánskými, španelskými, portugalskými, reckými, madarskými, nizozemskými, belgickými, ceskými, slovenskými, rumunskými,
estonskými, litevskými a lotyšskými analogovými verejnými komutovanými telefonními sítemi, které splnují standard TBR21.
Toto je telefaxové zariadenie, ktoré je urcené na používanie v nemeckej, rakúskej, švajciarskej, francúzskej, talianskej, švédskej,
fínskej, nórskej, dánskej, španielskej, portugalskej, gréckej, mad’arskej, holandskej, belgickej, ceskej, slovenskej, rumunskej,
estónskej, litovskej a lotyšskej verejnej telefónnej sieti, pre ktorú platí norma TBR21.
Acesta este un fax care operează în reţelele telefonice analogice comutate publice care respectă standardul TBR21 din Germania,
Austria, Elveţia, Franţa, Italia, Suedia, Finlanda, Norvegia, Danemarca, Spania, Portugalia, Grecia, Ungaria, Olanda, Belgia,
Cehia, Slovacia, România, Estonia, Lituania şi Letonia.
Faksiseade töötab Saksa, Austria, Šveitsi, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Soome, Norra, Taani, Hispaania, Portugali, Kreeka,
Ungari, Hollandi, Belgia, Tšehhi, Slovakkia, Rumeenia, Eesti, Leedu ja Läti analoogtelefoni kommutaatorvőrkudes, mis vastavad
TBR21 standardile.
Tai faksimilinis aparatas, veikiantis Vokietijos, Austrijos, Šveicarijos, Prancūzijos, Italijos, Švedijos, Suomijos, Norvegijos, Danijos,
Ispanijos, Portugalijos, Graikijos, Vengrijos, Olandijos, Belgijos, č ekijos Respublikos, Slovakijos, Rumunijos, Estijos, Lietuvos ir
Latvijos analoginiuose šiuolaikiškuose telefonų tinkluose, atitinkančiuose TBR21 standartą.
Šī
telefaksa ierīce var strādāt Vācijas, Austrijas, Šveices, Francijas, Itālijas, Zviedrijas, Somijas, NorvēĢijas, Dānijas, Spānijas,
Portugāles, Grieķijas, Ungārijas, Nīderlandes, BeļĢijas, č ehijas, Slovakijas, Rumānijas, Igaunijas, Lietuvas un Latvijas publiski
komutējamos analogajos telefonu tīklos, kas atbilst standartam TBR21.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender URL-Adresse eingesehen werden.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité sur Internet à l’adresse ci-dessous.
La Dichiarazione di conformità può essere consultata all‘indirizzo URL riportato di seguito.
Överensstämmelsedeklarationen finns att läsa på följande URL-adress.
Yhdenmukaisuusvakuutus on nähtävissä seuraavassa URL-osoitteessa.
Samsvarserklæringen ("Declaration of Conformity") finner du på følgende URL-adresse.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende URL-adresse.
El documento de Declaración de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección URL.
A Declaração de Conformidade pode ser visualizada no seguinte endereço URL.
Προβολή της ∆ήλωσης Συµµόρφωσης µπορεί να γίνει στην ακόλουθη διεύθυνση URL.
A Megfelelosségi nyilatkozat megtekinthetik az alábbi URL címen.
De Verklaring van Overeenstemming kan worden nagelezen op het volgende URL-adres.
Prohlášení o shodě je k dispozici k prohlédnutí na následující adrese URL.
Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcej adrese URL.
Declaraţia de conformitate poate fi vizualizată la următoarea adresă URL.
Ühilduvusdeklaratsiooni on vőimalik lugeda järgmisel URL-aadressil.
Suderinamumo deklaraciją galite peržiūrėti šiuo URL adresu.
Atbilstības deklarāciju var aplūkot šajā tīmekĻa adresē.
http://www.sharp.de/doc/AM-400.pdf
(U.K. Only)
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
This equipment is fitted with a moulded type mains plug which incorporates a detachable
fuse cover, under no circumstances should the plug be used without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type observing the wiring code
below.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the plug should be
disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be
inserted into a socket outlet as a serious electric shock may occur.
If you are not sure how to do this, get help from a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW:Earth
BLUE:Neutral
BROWN:Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire
which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E, or by the safety earth symbol or coloured green or
green-and-yellow.The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
This apparatus must be protected by a 13A fuse in the mains plug or distribution board.
"WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED"
(Russian Only)
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации "О защите прав
потребителей", а также Указа Правительства Российской Федерации №720 от
16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с
момента производства при условии использования в строгом соответствии с
инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Следующие данные являются дополнительной информацией, необходимой
обеспечения требований Государственного Стандарта «Информация для
для
покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по
эксплуатации.
Welcome, and thank you for choosing a Sharp MFP! The MFP is a
combination monochrome printer, copier, fax (AM-400 only), and colour
scanner. The features and specifications of the MFP are shown below.
Print specifications
Printer typeLaser
Toner cartridge yield*
(continuous printing,
5% page coverage,
A4 paper)
Drum cartridge yield*
(continuous printing,
5% page coverage,
A4 paper)
PC print speed12 ppm (pages per minute)
Resolution600 × 600 dpi (dots per inch)
*The yields may vary depending on coverage and operating conditions.
M o d e m s p e e d 33,600 bps with automatic fallback to lower
speeds (lowest speed 2400 bps).
Transmission time*Approx. 3 seconds
Communication methodSuper G3, G3
Compression schemeMMR, MR, MH
Applicable telephone line Analog public switched telephone network
(TBR21)
Memory size*2 MB (approx. 125 average A4 pages)
ResolutionHorizontal: 8 lines/mm
Vertical:
Standard: 3.85 lines/mm
Fine /Halftone: 7.7 lines/mm
Super fine: 15.4 lines/mm
Halftone256 levels
Reception modesFAX ONLY, EXT. TEL
*Based on Sharp Standard Chart at standard resolution, excluding time for
protocol signals (i.e., ITU-T phase C time only).
Scanning specifications
Scanner typeCIS (Contact Image Sensor)
Resolution300/600 x 300 dpi, 300/600 x 600 dpi
Scan speed
(TWAIN scanning using
the auto document feeder;
r e ad i n g t i m e on l y)
2
Black and white:
300/600 x 300 dpi: 6 sec/page
300/600 x 600 dpi: 6 sec/page
Colour and grayscale:
300/600 x 300 dpi: 22 sec/page
300/600 x 600 dpi: 22 sec/page
CompatibilityTWAIN, WIA
Grayscale256 levels
Colour24-bit colour
General specifications
Auto document feeder
A4 size: 20 sheets max. (
80 g/m
2
)
Computer connectionUSB 2.0 or 1.1 port (USB 2.0 or 1.1 cable
must be purchased separately)
Effective scanning width208 mm max.
Effective printing width202 mm max.
Display16-digit LCD display
Paper tray capacity
(A4-size plain paper)
Approx. 250 sheets (
(At room temperature and normal humidity)
80 g/m
2
)
Power requirements220 - 230 V AC, 50 Hz (U.K., Eire: 230 V AC,
50 Hz; Russia: 220 -240 V AC 50/60 Hz)
Operating temperature10 - 30°C
Humidity20 - 85% RH
Noise emissionGerman Products and Equipment Safety Law,
Part 3:Noise emission: The max. Acoustic
Noise is 70 dB(A) or less according to EN ISO
7779.
Power consumptionIdle: 8.5W (AM-300)
9 W (AM-400)
Maximum: 870 W
DimensionsWidth: 475 mm
Depth: 420 mm
Height: 370 mm
WeightApprox. 12.7 kg (including trays and toner and
drum cartridges)
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make
design and specification changes for product improvement without prior notice. The
performance specification figures indicated are nominal values of production units.
There may be some deviations from these values in individual units.
3
Important safety information
• Do not disassemble this machine or attempt any procedures not described
in this manual. Refer all servicing to qualified service personnel.
• Do not install or use the machine near water, or when you are wet. For
example, do not use the machine near a bath tub, wash bowl, kitchen sink
or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool. Take care not
to spill any liquids on the machine.
• Unplug the machine from the power outlet and consult a qualified service
representative if any of the following situations occur:
- Liquid has been spilled into the machine or the machine has been
exposed to rain or water.
- The machine produces odours, smoke, or unusual noises.
- The power cord is frayed or damaged.
- The machine has been dropped or the housing damaged.
• Do not allow anything to rest on the power cord, and do not install the
machine where people may walk on the power cord.
• This machine must only be connected to a 220 - 230 V, 50 Hz, earthed
outlet (U.K., Eire: 230 V, 50 Hz; Russia: 220 - 240 V, 50/60 Hz). Connecting
it to any other kind of outlet will damage the machine.
• Never insert objects of any kind into slots or openings on the machine. This
could create a risk of fire or electric shock. If an object falls into the machine
that you cannot remove, unplug the machine and consult a qualified service
representative.
• Do not place this machine on an unstable cart, stand or table. The machine
could be seriously damaged if it falls.
• The power outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
AM-400 only:
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
• Never install telephone sockets in wet locations unless the socket is
specifically designed for wet locations.
• Never touch bare telephone wires or terminals unless the telephone line
has been disconnected at the network interface.
• Use caution when installing or modifying telephone lines.
• Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical
storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
4
Trademark information
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• Microsoft, Windows and Internet Explorer are trademarks of Microsoft
Corporation in the U.S.A. and other countries.
• Acrobat and Adobe are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
• Eastman Software is a trademark of Eastman Kodak Company.
• All other company names and product names appearing in this manual are
the trademarks of their respective owners.
Note: The names of the keys on the operation panel vary by country.
Display
1
This displays messages and prompts to help you operate the machine.
ZOOM key
2
Press this key to select an enlargement or reduction setting when making a
copy (page 60).
E-SORT key
3
Press this key when making multiple copies to have the copies collated
(sorted into sets with the pages ordered 1, 2, 3..., 1, 2, 3..., etc.) (page 62).
QUALITY key
4
When making a copy, press this key to select the type of original you are
copying (TEXT or PHOTO) (page 61). When sending a fax, press this key to
select a resolution setting (page 82).
Right/left arrow keys: When making a copy, press either of these keys after
5
selecting an enlargement/reduction setting with the ZOOM key to increase or
decrease the setting by 1% (page 60). When sending a fax, press either of
these keys to search through your auto-dial fax numbers (page 74).
MENU key
6
Press this key, followed by the left or right arrow key, to access special
functions and settings.
8
CONTRAST key
7
Press this key to select a contrast setting when making a copy (page 61) or
sending a fax (page 82).
REDIAL key
8
Press this key followed by the Start key to automatically redial the last number
dialled (page 76).
Stop key
9
Press this key to cancel an operation before it is completed.
COPY key
10
Press this key to select copy mode (page 57).
SCAN key
11
Press this key to select scan mode (page 128).
HELP (FAX key and SCAN key)
12
Press the FAX key and SCAN key simultaneously to print the HELP list, a
brief guide to the operation of the machine.
FAX key
13
Press this key to select fax mode (page 72). When in fax mode, press this key
to select the Line Monitor function (page 83).
Alarm indicator
14
This blinks when the toner cartridge is nearly empty or the drum cartridge is
near or at the end of its life. This lights steadily when the toner cartridge is
empty, the machine is out of paper, the print compartment cover is open, or
when a paper jam has occurred (a message will appear to indicate the
problem).
DUPLEX SCAN key
15
Press this key to copy (page 62) or fax (page 83) multiple two-sided pages.
PRINT STOP key
16
Press this key to cancel a print job sent to the machine from a computer (page
108).
ENTER key
17
Press this key to enter or select a setting.
BROADCAST key
18
Press this key to send the same fax to multiple destinations (page 92).
9
SPEED key
19
Press this key to dial a fax number using an abbreviated 2-digit Speed Dial
number (page 74).
Number keys
20
Use these keys to enter the number of copies, dial fax numbers, and enter
numbers and letters when storing auto-dial numbers.
Start key
21
Press this key when you are ready to begin copying, faxing, or scanning. The
key can also be pressed in the date and time display of fax mode to show the
percentage of memory currently used.
10
A Look at the Operation Panel (AM-300)
1
COPYSCANHELP
10111314151216
9
8
324567
QUALITY
CONTRAST
PRINT STOP
E-SORT
ZOOM
!
MENU
ENTER
Note: The names of the keys on the operation panel vary by country.
Display
1
This displays messages and prompts to help you operate the machine.
E-SORT key
2
Press this key when making multiple copies to have the copies collated
(sorted into sets with the pages ordered 1, 2, 3..., 1, 2, 3..., etc.) (page 62).
CONTRAST key
3
Press this key when making a copy to select a contrast setting (page 61).
QUALITY key
4
When making a copy, press this key to select the type of original you are
copying (TEXT or PHOTO) (page 61).
Right/left arrow keys: When making a copy, press either of these keys after
5
selecting an enlargement/reduction setting with the ZOOM key to increase or
decrease the setting by 1% (page 60).
MENU key
6
Press this key, followed by the left or right arrow key, to access special
functions and settings.
Stop key
7
Press this key to cancel an operation before it is completed.
COPY key
8
Press this key to select copy mode (page 57).
11
SCAN key
9
Press this key to select scan mode (page 128).
HELP key
10
Press this key to print the HELP list, a brief guide to the operation of the
machine.
Alarm indicator
11
This blinks when the toner cartridge nears empty or the drum cartridge is near
or at the end of its life. This lights steadily when the toner cartridge is empty,
the machine is out of paper, the print compartment cover is open, or when a
paper jam has occurred (a message will appear to indicate the problem).
PRINT STOP key
12
Press this key to cancel a print job sent to the machine from a computer (page
108).
ZOOM key
13
Press this key to select an enlargement or reduction setting when making a
copy (page 60).
ENTER key
14
Press this key to enter or select a setting.
Number keys
15
Use these keys to enter the number of copies.
Start key
16
Press this key when you are ready to begin copying or scanning.
12
1. Installation
Unpacking Checklist
Before setting up, make sure you have all of the following items. If any are
missing, contact your dealer or retailer.
Note (AM-400 only): The shape of the line cord plug varies by country.
AM-400 only:
Telephone
line cord
Output tray
Extension
telephone
adapter (U.K.
only)
Document
feeder tray
Adapter
(Italy only)
Setup
Guide
Points to keep in mind when setting up
To n er
cartridge
CD-ROM
1. Installation
Drum
cartridge
Do not place the
machine in direct
sunlight.
About condensation
If the machine is moved from a cold to a warm place, it is possible that
condensation may form on the scanning glass, preventing proper scanning of
documents. To remove the condensation, turn on the power and wait
approximately two hours before using the machine.
Do not place the
machine near
heaters or air
conditioners.
Keep dust away from
the machine.
Keep the area
around the
machine clear.
13
Installation
Installation
Attaching the trays
Attach the document feeder tray.
Slide the output tray into the machine as shown. When it stops, lift the end
slightly and push in so that the tray locks in place.
Important:
The output tray must be attached correctly or the machine will not operate.
14
Releasing the scanner
Before plugging in the power cord, pull the scanner release toward you to
release the scanner lock.
♦ Caution: Plugging in the power cord without releasing the scanner lock
may damage the machine.
Installation
1. Installation
If you need to move the machine (AM-300):
♦ After you have unplugged the power cord, push the scanner release back in
to lock the scanner.
♦ After moving, release the scanner lock first and then plug in the power cord.
If you need to move the machine (AM-400):
♦ In the event that you need to move the machine to a new location,
disconnect the telephone line cord before unplugging the power cord. After
you have unplugged the power cord, push the scanner release back in to
lock the scanner.
♦ After moving, release the scanner lock first and then plug in the power cord.
Connect the telephone line last.
15
Installation
Connecting the power cord
Plug the power cord into a 220 - 230 V, 50 Hz, earthed AC outlet (U.K., Eire:
230 V, 50 Hz, earthed (3-prong) outlet; Russia: 220-240 V, 50/60 Hz, earthed
outlet).
♦ Caution: Make sure the scanner has been released as explained on the
previous page before plugging in the power cord.
♦ The power outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Note: The shape of the power plug varies by country.
Comments:
♦ The machine does not have a power on/off switch. The power is turned on
and off by simply plugging in or unplugging the power cord.
♦ Whenever you unplug the power cord, wait at least 5 seconds before
plugging it back in.
♦ If your area experiences a high incidence of lightning or power surges, it is
recommended that you install surge protectors for the power and telephone
lines. Surge protectors can be purchased from your dealer or at most
telephone specialty stores.
16
Connecting the telephone line cord (AM-400 only)
Insert one end of the line cord into the socket on the back of the machine
marked TEL. LINE. Insert the other end into a wall telephone socket.
Note: The shape of the line cord plug varies by country.
TEL.
LINE
TEL.
SET
Make sure that the line cord is
inserted into the TEL LINE socket.
Do not insert it into the TEL. SET
socket!
Installation
1. Installation
Italy:
Use the provided adapter to connect the
line cord to the wall socket.
Germany:
The machine is supplied with a Ncoded line cable, enabling you to use
an extension (cordless) telephone on
the same line. If you don't have the
standard NFN-outlet of TELEKOM, you
can purchase an NFN-adapter at your
retailer.
17
Installation
Important:
♦ The facsimile function of this machine is not designed for use on a line
which has call waiting, call forwarding, or certain other special services
offered by your telephone company. If you attempt to use the facsimile
function in conjunction with any of these services, you may experience
errors during transmission and reception of facsimile messages.
♦ The facsimile function of this machine is not compatible with digital
telephone systems.
Setting the dial mode (AM-400/Russia and Poland only):
If you are on a tone dial line, the dial mode must be set to TONE. If you are on
a pulse dial line, the dial mode must be set to PULSE.
♦ In Russia the dial mode is initially set to PULSE.
♦ In Poland the dial mode is initially set to TONE.
If you need to change the dial mode setting, follow the steps below.
Note: In all other countries, the dial mode setting is fixed at TONE and cannot
be changed.
1 Make sure that the date and time
display of fax mode appears (if needed
press ) and then press .
FAX
2 Press .
3 Press .
4 Select the dial mode:
TONE: PULSE:
5 Press repeatedly to exit.
18
MENU
Display:
FAX SETTING
1: DATE&TIME SET
1:TONE
The display briefly shows
your selection, then:
4: RINGER VOLUME
Extension phone (AM-400 only/optional)
If desired, you can connect an extension phone to the TEL. SET socket on the
machine.
Germany:
The TEL. SET socket is not available on the machine. We recommend that
you plug a telephone (for example a cordless phone) into the middle
connector of the TAE wall outlet and the fax line cord into the left connector.
Switzerland, Austria:
An extension phone cannot be used.
1 Remove the seal covering the TEL. SET socket.
2 Connect the extension phone line to the TEL. SET socket.
Installation
1. Installation
TEL.
LINE
TEL.
SET
19
Installation
U.K.:
Use the provided adapter to connect the extension phone line to the TEL.
SET socket.
TEL.
LINE
TEL.
SET
France:
Connect the extension phone line cord to the plug (on the line cord from the
machine) that is inserted in the wall telephone socket.
20
Installing the Toner Cartridge and Drum Cartridge
Installing the Toner Cartridge and Drum
Cartridge
The laser printer in the machine uses a toner cartridge and a drum cartridge.
♦ The starter toner cartridge included with the machine can print
approximately 1,500 A4-size pages at 5% page coverage.
♦ When replacing the toner cartridge, use a SHARP AM-30DC toner
cartridge. One cartridge can print about 3,000 A4-size pages at 5%
coverage.
♦ The drum cartridge can print approximately 20,000 A4-size pages. When
replacing the drum cartridge, use a SHARP AM-90DR drum cartridge.
Follow the steps below to install the toner cartridge and the drum cartridge.
Note: The quality of the toner cartridge is guaranteed for 18 months after the
date of manufacture indicated on the package. The quality of the drum
cartridge is guaranteed for 24 months after the date of manufacture indicated
on the package.
1 Press the side cover release ➊, open the side cover ➋, and then open
the front cover
➌.
1. Installation
1
3
2
• Caution!
The fusing unit inside the print compartment becomes very hot during
operation. Do not touch the inside of the print compartment after the
machine has been in operation.
21
Installing the Toner Cartridge and Drum Cartridge
2 Remove the new drum cartridge from its packaging.
3 Insert the drum cartridge into the print
compartment, sliding it along the
guides.
• Do not touch or allow other objects to
contact the drum (the green cylinder).
This may damage the drum. If
fingerprints, dust, or other
contaminants get on the drum, wipe it
gently with a clean cloth.
• Exposure to light for more than several
minutes will damage the drum. Be sure
to insert the drum cartridge promptly
into the machine.
• If you find it necessary to leave the
cartridge out of the machine for more
than several minutes, wrap the
cartridge in black paper.
Grasp this handle to
push the cartridge in
4 Remove the new toner cartridge from
its packaging. Shake the cartridge side
to side four or five times to distribute
the toner evenly within the cartridge.
22
Installing the Toner Cartridge and Drum Cartridge
5 Grasp the cartridge handle and insert
the toner cartridge into the print
compartment, sliding it along the
guides.
• After inserting the cartridge, press on
the arrow mark to make sure it “clicks”
into place.
• Do not touch the roller in the toner
cartridge.
Grasp this handle to
insert the cartridge
Press on this mark to
make sure the cartridge
“clicks” into place
6 Close the front cover ➊ and then the side cover ➋.
• Make sure the side cover is completely closed. Otherwise, light may enter
the print compartment and damage the drum.
Display:
1. Installation
TONER EXCHANGED?
1
2
1:YES, 2:NO
23
Loading...
+ 139 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.