Sharp AL-2041, AL-2021 START GUIDE [sk]

AL-2021
MODEL
AL-2021 AL-2041
DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ
SYSTÉM
NÁVOD NA OBSLUHU
Strana
ZAKLADANIE PAPIERA..... 9
INŠTALÁCIA SOFTWARE 14
FUNKCIA KOPÍRKY ......... 25
FUNKCIA TLAČIARNE ..... 37
FUNKCIA SKENERA ........ 52
ŠPECIÁLNE FUNKCIE ..... 64
ÚDRŽBA ZARIADENIA..... 69
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD..74
AL-2041

OBSAH

1 ÚVOD
SYMBOLY POUŽITÉ V TOMTO
NÁVODE.......................................... 3
OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ ... 4
OVLÁDACÍ PANEL .......................... 5
INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM
PANELI............................................. 6
ZAPNUTIE STROJA ........................ 7
2 ZAKLADANIE PAPIERA
PAPIER ............................................9
ZAKLADANIE PAPIERA ................10
BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere) 12
3 INŠTALÁCIA SOFTWARE
SOFTWARE...................................14
HARDWAROVÉ A SOFTWAROVÉ
POŽIADAVKY ................................15
INŠTALÁCIA SOFTWARE ............. 16
KONFIGURÁCIA OVLÁDAČA
TLAČIARNE................................... 22
NASTAVENIE BUTTON MANAGER. 23
4 FUNKCIA KOPÍRKY
PRIEBEH KOPÍROVANIA.............. 25
ZALOŽENIE ORIGINÁLU .............. 26
NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ......... 28
NASTAVENIE EXPOZÍCIE/FOTO
KOPÍROVANIE...............................28
ZMENŠENIE / ZVÄČŠENIE / ZOOM30
VOĽBA KAZETY ............................ 30
OBOJSTRANNÉ KOPÍROVANIE (len
pri AL-2041) ...................................31
KOPÍROVANIE S TRIEDENÍM ...... 33
KOPÍROVANIE ID KARTY............. 36
6 FUNKCIA SKENERA
PREHĽAD SKENOVANÍ.................52
SKENOVANIE POMOCOU
TLAČIDIEL STROJA......................53
SKENOVANIE Z POČÍTAČA..........57
7 ŠPECIÁLNE FUNKCIE
POPIS ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ...64
REŽIM ÚSPORY TONERA............65
UŽ ÍVATEĽSKÉ PROGRAMY .........66
ZOBRAZENIE CELKOVÉHO POČTU
KÓPIÍ..............................................67
ZISTENIE ZÁSOBY TONERA........68
8 ÚDRŽBA ZARIADENIA
VÝMENA KAZETY TD ...................69
VÝMENA KAZETY OPTICKÉHO
VALCA............................................70
ČISTENIE ZARIADENIA ................71
PREMIESTŇOVANIE A
SKLADOVANIE STROJA...............73
9
ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD
STROJ/PROBLÉMY PRI
KOPÍROVANÍ .................................74
PROBLÉMY S TLAČOU A
SKENOVANÍM.................................. 76
PROBLÉMY POČAS INŠTALÁCIE
SOFTWARE .....................................80
INDIKÁTORY STAVU....................... 82
ZABLOKOVANÝ PAPIER ................. 83
KEĎ DÔJDE K ZÁSEKU PAPIERA V STROJI PRI POUŽITÍ PODÁVAČA
SPF (AL-2041) ................................. 88
1
2
3
4
5
6
7
5 FUNKCIA TLAČIARNE
ZÁKLADNÁ TLAČ..........................37
OBRAZOVKA NASTAVENIA
OVLÁDAČA TLAČIARNE .............. 40
NASTAVENIE POKROČILÝCH
FUNKCIÍ TLAČE ............................ 41
ULOŽENIE ČASTO POUŽÍVANÝCH
NASTAVENÍ...................................49
OKNO STAVU TLAČE ...................50
FUNKCIA OVLÁDAČA TLAČIARNE 51
8
9
2
1
r
Táto kapitola poskytuje základné informácie k obsluhe prístroja.

ÚVOD

SYMBOLY POUŽITÉ V TOMTO NÁVODE

• Tento návod popisuje obsluhu modelov AL-2021 a AL-2041. V prípadoch, kedy je obsluha rovnaká, tak sa používa model AL-2041.
• Vyobrazenie v tomto návode platí obecne pre model AL-2041.
• Vždy, keď sa v tomto návode objaví "AL-xxxx", nahraďte prosím "xxxx" vaším modelom.
• Vyobrazenie obrazoviek ovládača a ďalších obrazoviek počítača predstavuje obrazovky tak, ako sa zobrazujú vo Windows Vista. Niektoré z názvov vyskytujúcich sa na vyobrazení môžu byt' odlišné od vyobrazenia, ktoré sú vidiet' v iných operačných systémoch.
• Tento návod k obsluhe označuje jednopriechodový podávač ako "SPF".
• V tomto návode na obsluhu sú použité ďalej uvedené symboly, ktoré upozorňujú užívateľa na dôležité informácie pri používaní kopírovacieho zariadenia.
Varuje užívateľa pred nebezpečím zranenia alebo poškodenia kopírovacieho zariadenia v prípade, že nebude dodržiavat’
Varovanie
Pozo
Poznámka
príslušné pokyny. Týmto symbolom je užívateľ upozorňovaný na možnost’
poškodenia kopírovacieho zariadenia, alebo častí tohoto zariadenia, ak nebude rešpektovat’ príslušné pokyny. Tento symbol obsahuje menej dôležité informácie o technických údajoch, funkciách, prevádzke kopírovacieho zariadenia, ktoré môžu uľahčit’ prácu s týmto zariadením.
Tento symbol označuje písmeno, ktoré sa zobrazilo na displeji.
1
3

OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ

SPF (AL-2041)
Oblasť výstupu
1
2
3
4
5
Vodítko originálov
Kryt podávacieho valčeka
Kontrolný otvor
Rošt založenia originálov
Veko originálu (AL-2021)
7
8 9
Rozhranie
1
USB konektor
10 11
12 13 14
Kazeta optického valca
6
Kazeta TD
4
Oblasť skenovania na SPF (AL-2041)
1
Sklo originálu
2
Ovládací panel
3
Predný kryt
4
Zásobník papiera
5
Viaclistový bočný vstup
6
Bočný kryt
7
Tlačidlo otvorenia bočného krytu
8
Vodítka bočného vstupu
9
Výstupný rošt kópií
10
Predĺženie výstupneho roštu kópií
11
Hlavný vypínač
12
Madlo
13
Konektor siet’ového prívodného káblu
14
Uvoľňovacie páčky fixačnej časti
15
Prenosová korona
16
Čistič korony
17
4
7
15
16
17

OVLÁDACÍ PANEL

Tlačidlo obojstranná kópia*1/Tlačidlo
1
a indikátory triedenia
Tlačidlo a indikátory expozície
2
Používa sa na zvolenie automatického, manuálneho a foto režimu expozície. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolený režim expozície. (str.28)
Tlačidlá a indikátory zosvetlenia
3
a stmavenia
Používa sa v ručnom režime a fotorežime. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolenú úroveň. (str.28) Používajú sa na spustenie alebo zakončenie zadávania programových hodnôt. (str.66)
Varovné indikátory
4
Indikátor výmeny optického valca (str.70)
Indikátor chybného zavedenia papiera (str.83)
Indikátor výmeny kazety TD (str.69)
Indikátor SPF*
5
Indikátor zablokovania SPF*
6
Tlačidlá a indikátory pevných
7
merítok
*
Tlačidlá sa používajú na postupnú voľbu pevných merítok zmenšenia alebo zväčšenia. Rozsvietený indikátor zobrazuje zvolené merítko. (str.30)
Slúži na voľbu režimu triedenia.
Obojstranná kópia z jednostranných originálov. Je možné zvoliť obracanie po dlhej strane alebo obracanie po krátkej strane.
2
(str.27)
3
2
(str.87)
Tlačidlo na zobrazenie mierky (%)/
8
tlačidlo READ-END (KONIEC ČÍTANIA)
• Slúži na kontrolu nastavenia merítka zoom bez vykonania zmeny merítka. (str.30)
• Slúži na kontrolu počtu originálov, ktoré je treba vrátiť na rošt podávača po tom, kedy v stroji došlo k záseku papiera a bol používaný podávač SPF. (str.88)
• V režime triedenia slúži na ukončenie čítania originálov. (str.33)
Displej
9
Zobrazí zvolený počet kópií, merítko zmenšenia alebo zväčšenia, číslo užívateľských programov alebo poruchový kód.
Tlačidlo a indikátor SCAN
10
(str.6, str.53) Tlačidlo a indikátor ID CARD
11
Slúži na kopírovanie ID karty. Ďalší popis viz "KOPÍROVANIE ID KARTY" (str.36).
Tlačidlo a indikátor Štart
12
• Kopírovanie je možné len vtedy, ak svieti indikátor.
•Stlačením tlačidla spustíte kopírovanie.
• Používa sa na uloženie programových hodnôt. (str.66)
Indikátor úspory energie
13
Indikátor svieti, ak je zariadenie v režime úspory elektrickej energie. (str.64, str.66)
Tlačidlo voľby kazety
14
Slúži pre voľbu miesta podávania papiera (kazeta, viaclistový bočný vstup) (str.30)
Indikátory zvoleného zásobníka
15
Zvolený zásobník sa označuje rozsvieteným indikátorom. *1 Len pri AL-2041 *2 Len pri AL-2041 *3 Indikátory na ovládacom paneli sa
môžu v rôznych krajinách a regiónoch odlišovať.
1
5
Tlačidlá a indikátor ZOOM
16
Používa sa na zväčšenie alebo zmenšenie kopírovacieho pomeru v rozsahu 25 - 200% po krokoch 1%. (Keď sa používa podávač SPF, rozsah merítka zoom je 50% až 200%.) (str.30)
Tlačidlá počtu kópií
17
• Používajú sa na zadávanie počtu kópií (1 až 99). (str.28)
• Používajú sa pre zadávanie programových hodnôt. (str.66)
Tlačidlo mazanie
18
• Nuluje počet zvolených kópií, alebo ukončuje kopírovací proces. (str.28)
•Pri stlačení v kľudnom stave sa zobrazí celkový počet vytvorených kópií. (str.67)

INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM PANELI

Vykonanie príslušných nastavení pre print server, viz návod k obsluhe
Poznámka
Indikátor Štart ( ) indikuje stav tlačiarne alebo skenera.
alebo súbory pomocníka vášho operačného systému.
Indikátor SCAN
Indikátor štart Indikátor režimu
úspory energie
1
Indikátor Štart
Svieti: Indikuje, že prístroj je pripravený ku kopírovaniu, alebo sa vykonáva
skenovanie.
Bliká: Indikátor bliká v nasledujúcich prípadoch:
Nesvieti: Indikátor nesvieti v nasledujúcich prípadoch:
•Keď je tlačová úloha prerušená.
• Pri rezervácii úlohy kopírovania.
•Keď počas kopírovania, alebo tlače prebieha doplňovanie tonera.
•Počas kopírovania, alebo skenovania.
•Keď je prístroj v režime automatického vypnutia.
•Keď došlo k záseku papiera, alebo k poruche.
•Počas tlače online.
Indikátor režimu úspory energie
Svieti: Indikuje, že je prístroj v režime úspory energie. Bliká: Indikuje, že prebieha inicializácia stroja (po otvorení a zatvorení
bočného krytu alebo po vypnutí a opätovnom zapnutí prístroja).
Indikátor SCAN
Svieti: Bolo stlačené tlačidlo SCAN ( ) a prístroj je v režime skenovania. Bliká: Prebieha skenovanie úlohy z počítača, alebo sú v pamäti prístroja
Nesvieti: Prístroj je v režime kopírovania.
uložené dáta skenovania.
6

ZAPNUTIE STROJA

Stroj zapnite tak, že prepnete vypínač na ľavej strane stroja do polohy "ON". Indikátor Štart ( ) sa rozsvieti a rozsvietia sa tiež ďalšie indikátory, zobrazujúce východzie nastavenie ovládacieho panela a indikujú tak stav pripravenosti. Východzie nastavenie viz "Počiatočné nastavenie ovládacieho panela" (str.8).
• Stroj prejde do režimu úspory energie po uplynutí nastaveného času po tom, čo na stroji neprebiehala žiadna činnosť. Nastavenie doby pre
Poznámka
Skenovacia hlava
Lampa skenovacej hlavy zostáva v režime pripravenosti (indikátor v tlačidle Štart ( ) svieti) stále zapnutá. Prístroj si pre udržanie stálej kvality kópie vykonáva pravidelne nastavenie lampy skenovacej hlavy. V túto chvíľu sa skenovacia hlava automaticky pohybuje. Ide o normálny jav, ktorý neznamená žiadnu závadu prístroja.
prechod do režimu úspory energie je možné zmenit’, viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.66).
• Stroj sa vráti na východzie nastavenie po uplynutí nastaveného času po tom, čo bola úloha dokončená. Nastavenie doby pre prechod do východzieho nastavenia (návrat displeja) je možné zmenit’, viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.66).
1
7
Počiatočné nastavenie ovládacieho panela
Indikátory ovládacieho panelu budú vo východzom nastavení po zapnutí stroja, po ukončení kopírovania, alebo po uplynutí doby nastavenej ako "Návrat displeja" (str.66), alebo po dvojitom stlačení tlačidla Vymazať. Východzie nastavenie ovládacieho panelu je vyobrazené nižšie.
Na displeji je zobrazené "0".
Pri kopírovaní v tomto stave, budú použité voľby podľa nasledujúcej tabuľky.
Počet zvolených kópií 1 kópia Expozícia AUTO Zoom 100% Podávanie papiera Zásobník Obojstranná kópia (len pri AL-2041) Indikátor "Obojstranná kópia" nesvieti.
(Je zvolené jednostranné kopírovanie.)
1
Spôsoby vypnutia stroja
Pokiaľ sa stroj po určitú dobu nepoužíva, prejde do režimu automatického vypnutia (str.64) tak, aby sa spotreba elektrickej energie znížila na minimum. V prípadoch, kedy nebudete stroj dlhšiu dobu používat’ stroj vypnite pomocou hlavného vypínača, a vytiahnite sieťový prívodný kábel zo zásuvky.
8
2
Pre založenie papiera do stroja postupujte podľa popisu nižšie.

ZAKLADANIE PAPIERA

PAPIER

Najlepšie výsledky pri kopírovaní dosiahnete pri používaní papiera doporučeného firmou SHARP.
Podávanie
papiera
Zásobník Obyčajný papier A4
Bočný vstup viaclistový
*1 Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové sponky,
príchytky z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy, alebo syntetické materiály. Nepoužívajte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už upevnenými samolepkami. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu kopírky.
*2 Pre papier s váhou v rozsahu 105 až 128
možné založit’ na bočný vstup viaclistový.
Druhy papiera Rozmery Váha
A5 B5 Letter Legal Invoice
Obyčajný papier a silný papier
Špeciálny papier
Priehľadné fólie
Obálky*
A4 A5 A6 B5 Letter Legal Invoice
A4 Letter
1
International DL International C5 Commercial 10 Monarch
g
/m2, je A4 maximálna veľkost’, ktorú je
g
/m2 až
56 80 g/m
g
/m2 až
56
g
128
2
/m2*
2
2
• Špeciálne druhy papiera ako priehľadné fólie, etikety a obálky sa musia zakladat’ po jednotlivých listoch na bočný vstup viaclistový.
9

ZAKLADANIE PAPIERA

Zľahka nadvihnite a vytiahnite
1
zásobník až k zarážkam.
Nastavte vodítka papieru v kazete na šírku a dĺžku papiera.
2
Stlačte páčku vodítka papieru a vodítko posuňte na šírku papiera. Vodítko papiera presuňte do príslušného výrezu tak, ako je v kazete vyznačené.
A
B
2
Vodítko papiera B
Papier prevetrajte a vložte ho do zásobníka. Okraje papiera
3
musia byt’ pod rohovými separátormi.
Papier nezakladajte nad rysku maximálnej výšky ( ). V opačnom
Poznámka
prípade by mohlo dochádzat’ k zablokovaniu papiera.
Vodítko papiera A
10
Zasuňte zásobník poriadne spät’ do kopírovacieho zariadenia.
4
• Dbajte na to, aby papier nebol prehnutý, zaprášený, skrútený, alebo ohnutý na okrajoch.
Poznámka
• Dbajte na to, aby bol všetok papier rovnakého rozmeru a typu.
• Pri zakladaní papiera dbajte na to, aby medzi papierom a vodítkami nebola žiadna medzera, a tiež na to, aby nebolo vodítko pritlačené príliš tesne a neohýbalo papier. Papier založený týmto spôsobom by bol podávaný šikmo, alebo so zásekami.
•Pokiaľ sa nebude prístroj dlhšiu dobu používat’, vyberte papier z kazety a uložte ho na suchom mieste. Pokiaľ by sa papier ponechal v stroji dlhšiu dobu, absorboval by vlhkosť zo vzduchu, a potom by dochádzalo k zásekom papiera.
• Pri doplňovaní papiera najprv vyberte všetok starý papier. Pri doplňovaní papiera na existujúci papier by mohlo dochádzat’ k podávaniu dvoch listov papieru naraz.
•Keď sa papier na výstupe krúti, môže pomôcť založiť ho do kazety obrátene.
2
11

BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere)

Bočný vstup viaclistový môže byt’ použitý pre založenie štandardného papiera, transparentných fólií,samolepiek, obálok a iných špeciálnych papierov. Z tohoto zdroja môže byt’ podávaný papier o rozmeroch od A6 do A4 a váhy od 56 do
g
/m2. (Pre papier váhy od 105 do 128 g/m2 je maximálna prípustná veľkost’ A4.)
128
•Bočný vstup viaclistový pojme maximálne 50 listov papiera. (Množstvo závisí na type založeného papiera.)
Poznámka
Bočný vstup viaclistový
• Obraz musí byt’ menší ako papier alebo fólia, na ktorú sa kopíruje. Ak je obraz väčší ako kopírovací papier alebo fólia, potom sa na okrajoch kópií môže objavit’ zašpinenie.
Sklopte bočný vstup dole a sklopte tiež predĺženie vstupu.
1
2
Poznámka
Pre zaklopenie bočného vstupu viaclistového, vykonajte krok
1
a potom krok podľa vyobrazenia a zatlačte na vypuklé
výstupky na pravej strane roštu až tento zaklapne.
2
2
1
12
Nastavte vodítka papiera na šírku papiera. Založte papier
2
(tlačenou stranou dole) na bočný vstup až na doraz.
Strana tlače
• Papier musí byt’ podávaný úzkou stranou dopredu.
Transparentné fólie, samolepky a ďalšie papiere pre špeciálne
Poznámka
Stlačte tlačidlo voľby zdroja papiera ( ) a zvoľte bočný vstup.
3
použitie musia byt’ zakladané po jednotlivých listoch.
• Pri kopírovaní na transparentné fólie každú zhotovenú kópiu ihneď odoberte. Nenechajte kópie aby sa zlepili dohromady. Pri zakladaní obálok dbajte na to, aby boli rovné a ploché.
Poznámka pre zakladanie obálok
• Obálky zakladajte do bočného vstupu úzkou stranou dopredu, a vždy len po jednej.
• Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové spony, príchytky z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy alebo syntetické materiály. Nepoužívajte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už upevnenými samolepkami.
• U obálok s vyrytým a nerovným povrchom sa môže výsledná tlač stierat’.
• Pri vysokej vlhkosti a teplote môže dôjst’ k lepeniu lepiacej vrstvy, a pri kopírovaní sa možu zalepit’.
• Používajte len ploché a riadne preložené obálky. Inak môže dochádzat’. k nesprávnemu kopírovaniu, alebo k zásekom obálok pri podávaní.
•Pri voľbe typu obálky v ovládači pre tlačiareň zvoľte typ buď Com10, DL, C5 alebo Monarch. (Podrobnejšie informácie k ovládaču tlačiarne nájdete v "FUNKCIA OVLÁDAČA TLAČIARNE" (str.51).)
• Pred vykonaním skutočného kopírovania / tlače doporučuje sa zhotovit’ si skúšobnú kópiu.
2
Poznámka k zakladaniu silného papiera
Pri používaní silného papiera nastavte program číslo 29 na "2 (Vysoká)". (Viz strana 66 a 67.)
13
3
Táto kapitola vysvetľuje ako nainštalovať a konfigurovať software, ktorý je potrebný pre tlačové a skenovacie funkcie prístroja.

INŠTALÁCIA SOFTWARE

SOFTWARE

CD-ROM dodávané s týmto prístrojom obsahuje nasledujúce software:
Ovládač MFP
Ovládač tlačiarne
Ovládač tlačiarne umožňuje používať prístroj ako tlačiareň. Ovládač tlačiarne obsahuje Print Status Window. Je to program, ktorý monitoruje prístroj a informuje vás o stave tlače, názvu práve tlačeného dokumentu a chybových hláseniach.
Ovládač skenera
Ovládač skenera umožňuje používať prístroj ako skener pomocou aplikácií kompatibilných s rozhraním TWAIN alebo WIA.
Sharpdesk
Sharpdesk je integrované softwarové prostredie, ktoré uľahčuje správu dokumentov a obrazových súborov a spustenie aplikácií. * Vo Windows 2000 nie je možné Sharpdesk používať.
Button Manager
Button Manager umožňuje používať pre skenovanie dokumentu menu skenera na prístroji.
3
14

HARDWAROVÉ A SOFTWAROVÉ POŽIADAVKY

Pred inštaláciou softwaru skontrolujte nasledujúce hardwarové a softwarové požiadavky.
Typ počítača IBM PC/AT alebo kompatibilný počítač vybavený USB
Operačný systém*
Ďalšie hardwarové požiadavky
*1 Port stroja USB 2.0 bude prenášať dáta rýchlosťou podľa štandardu USB 2.0
(Hi-Speed) len vtedy, keď je na počítači predinštalovaný ovládač Microsoft USB
2.0, alebo keď je nainštalovaný ovládač USB 2.0 pre Windows 2000 Professional/XP/Vista, ktorý spoločnosť Microsoft poskytuje pomocou služby "Windows Update".
*2 Kompatibilný s modelom s predinštalovanými Windows 2000 Professional, Windows
XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows Vista alebo Windows 7 štandardne vybaveným USB portom.
*3 • Prístroj nepodporuje tlač z prostredia počítačov Macintosh.
Pre inštaláciu softwaru pomocou inštalačného programu sú potrebné práva správcu
systému (administrátora).
*4 Sharpdesk nie je možné nainštalovať.
3
1
2
/1.1*
2.0*
Windows 2000 Professional*4, Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Prostredie, v ktorom sú vyššie uvedené operačné systémy plne prevádzkyschopné
3
15

INŠTALÁCIA SOFTWARE

USB kábel nesmie byť pripojený k prístroju. Než budete
1
pokračovať skontrolujte, či kábel nie je pripojený.
Keď je pripojený kábel, objaví sa okno Plug and Play. Pokiaľ sa tak stane, kliknite na tlačidlo "Storno", aby ste okno zavreli a odpojte kábel.
Kábel sa bude pripojovať v kroku 13.
Poznámka
Vložte Software CD-ROM do CD-ROM mechaniky počítača.
2
Kliknite na tlačidlo "Start", "Tento počítač" a potom kliknite
3
dvojito na ikonu CD-ROM ( ).
• Vo Windows XP kliknite na tlačidlo "Start", kliknite na "Tento počítač" a potom kliknite dvakrát na ikonu CD-ROM.
• Vo Windows 2000 kliknite dvojito na "Tento počítač" a potom kliknite dvojito na ikonu CD-ROM.
Kliknite dvojito na ikonu "setup" ( ).
4
•Pokiaľ sa vo Windows 7 zobrazí obrazovka požiadavky o potvrdenie, kliknite na "Áno".
•Pokiaľ sa vo Windows Vista zobrazí obrazovka požiadavky o potvrdenie, kliknite na "Allow".
3
Objaví sa okno "LICENČNÁ DOHODA". Presvedčte sa, či ste
5
pochopili obsah licencie k softwaru a potom kliknite na tlačidlo "Ano".
Obsah "LICENČNÁ DOHODA" môžete zobraziť v inom jazyku, vybranom v menu jazykov. Na nainštalovanie softwaru vo vybranom
Poznámka
jazyku pokračujte v inštalácii s nastaveným jazykom.
Prečítajte si text "Readme First" v uvítacom okne "Welcome"
6
a potom kliknite na tlačidlo "Ďalší". Na inštaláciu software kliknite na tlačidlo "Standard" a prejdite
7
na krok 12. Na inštaláciu individuálnych balíčkov kliknite na tlačidlo "Custom" a prejdite na nasledujúci krok.
16
Kliknite na tlačidlo "MFP Driver".
r
8
Pre zobrazenie podrobnej informácie o software kliknite na tlačidlo "Display Readme".
Zvoľte "Connected to this
9
computer" a kliknite na tlačidlo "Next".
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď používate Windows Vista/7 a zobrazí sa okno bezpečnostného
Pozo
10
Poznámka
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
Vrátite sa do okna kroku 8. Keď chcete nainštalovať Button Manager alebo Sharpdesk, kliknite na tlačidlo "Utility Software".
Keď nechcete tieto programy nainštalovať, kliknite na tlačidlo "Close" a prejdite na krok 12.
Po inštalácii sa môže objaviť výzva k reštartovaniu počítača. V takom prípade kliknite na tlačidlo "Yes", aby ste počítač reštartovali.
3
17
Inštalácia obslužných programov
r
Kliknite na tlačidlo "Button
11
Manager" alebo "Sharpdesk".
Pre zobrazenie podrobných informácií o software kliknite na tlačidlo "Display Readme". Postupujte podľa pokynov na obrazovke. * Vo Windows 2000 sa tlačidlo
"Sharpdesk" nezobrazí.
Po ukončení inštalácie kliknite na tlačidlo "Close".
12
Keď používate Windows Vista/7 a zobrazí sa okno bezpečnostného
Pozo
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
Zobrazí sa hlásenie so žiadosťou o pripojenie stroja k vášmu počítaču. Kliknite na tlačidlo "OK".
3
Po inštalácii sa môže objaviť výzva k reštartovaniu počítača. V takom
Poznámka
13
Poznámka
prípade kliknite na tlačidlo "Yes", aby ste počítač reštartovali.
Pripojte stroj k počítaču pomocou kábla USB.
Uistite sa, že je stroj zapnutý.
1
Pripojte kábel do USB konektora (typ
2
B) na stroji.
USB rozhranie stroja splňuje požiadavky štandardu USB 2.0 (Hi-Speed). Použite prosím tienený USB kábel.
Druhý koniec kábla pripojte do USB
3
konektora (typ A) na počítači.
Stroj bude nájdený a zobrazí sa okno Plug and Play.
Keď nie je váš počítač kompatibilný so štandardom USB 2.0 (Hi-Speed), potom je treba zmeniť nastavenie "Prepínanie režimu USB 2.0" v užívateľských programoch stroja na "Full-Speed". Ďalšie podrobnosti viz "UŽÍVATEĽSKÉ PROGRAMY" (str.66).
18
Ovládač nainštalujte podľa pokynov v okne plug and play.
r
14
Keď sa zobrazí hlásenie "Nájdené neznáme zariadenie", zvoľte "Nainštalovať software automaticky (Doporučené)", kliknite na tlačidlo "Ďalší" a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď používate Windows Vista/7 a zobrazí sa okno bezpečnostného
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Pozo
Tým sa inštalácia software dokončí.
•Keď ste nainštalovali Button Manager, vykonajte nastavenie Button Manager podľa popisu v "NASTAVENIE BUTTON MANAGER" (str.23).
•Keď ste nainštalovali Sharpdesk, zobrazí sa okno nastavenia Sharpdesk. Nastavenie Sharpdesk vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
3
19
Použitie stroja ako zdielaná tlačiareň.
Pokiaľ bude stroj používaný na sieti ako zdielaná tlačiareň, nainštalujte ovládač tlačiarne v klientských počítačoch podľa nasledujúcich krokov.
Vykonanie príslušných nastavení pre print server, viz návod k obsluhe
Poznámka
alebo súbory pomocníka vášho operačného systému.
Vykonajte kroky 2 až 6 podľa "INŠTALÁCIA SOFTWARE"
1
(str.16).
Kliknite na tlačidlo "Custom".
2
Kliknite na tlačidlo "MFP Driver".
3
Kliknutím na tlačidlo "Display Readme" sa zobrazí informácia k zvoleným balíčkom.
3
Zvoľte "Connected via the
4
network" a kliknite na tlačidlo "Next".
20
Vyberte názov tlačiarne (nakonfigurované ako zdielaná
r
5
tlačiareň).
Zo zoznamu vyberte názov tlačiarne (nakonfigurované na
1
tlačovom serveri ako zdielaná tlačiareň).
Vo Windows 2000/XP môžete tiež kliknúť na tlačidlo "Pridať sieťový port", ktoré je zobrazené pod zoznamom a v okne, ktoré sa zobrazí zvoľte prechádzaním siete tlačiareň, ktorú chcete zdielať.
Kliknite na tlačidlo "Next".
2
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď sa zdielaná tlačiareň na zozname nezobrazí, skontrolujte
Poznámka
nastavenie tlačového servera.
Keď používate Windows Vista/7 a zobrazí sa okno bezpečnostného
varovania, kliknite na "Install this driver software anyway".
Pozo
Poznámka
Týmto je inštalácia software dokončená.
Keď používate Windows 2000/XP a objaví sa varovné hlásenie,
týkajúce sa loga pretestovania pre Windows alebo digitálneho podpisu, kliknite na tlačidlo "Continue Anyway" alebo "Yes".
Vrátite sa na okno kroku 3. Kliknite na tlačidlo "Close".
6
Po inštalácii sa môže zobraziť hlásenie, požadujúce reštart vášho počítača. V tomto prípade kliknite na tlačidlo "Yes" a vykoná sa reštart vášho počítača.
3
21

KONFIGURÁCIA OVLÁDAČA TLAČIARNE

Po nainštalovaní multifunkčného ovládača MFP musíte nakonfigurovať ovládač tlačiarne pre veľkosti papiera, ktorý je založený v kazetách.
Kliknite na "Štart", kliknite na "Ovládacie panely" a potom
1
kliknite na "Tlačiarne".
• Vo Windows 7 kliknite na "Štart" a potom kliknite na "Zariadenie atlačiarne".
• Vo Windows XP kliknite na "Štart" a potom kliknite na "Tlačiarne a faxy".
• Vo Windows 2000 kliknite na "Štart", zvoľte "Nastavenie" a potom kliknite na "Tlačiarne".
Keď sa vo Windows XP neobjaví v "Štart" menu ponuka "Tlačiarne a faxy", zvoľte "Ovládacie panely", zvoľte "Tlačiarne a iný hardware"
Poznámka
a potom zvoľte "Tlačiarne a faxy".
Otvorte okno vlastností tlačiarne.
2
Kliknite pravým tlačidlom na ikonu ovládača tlačiarne stroja.
1
Zvoľte "Properties".
2
Vo Windows 7 kliknite na menu "Printer Properties".
Kliknite na záložku "Configuration".
3
Kliknite na tlačidlo "Set Tray Status" a zvoľte veľkosť papiera,
4
ktorá je založená v jednotlivých kazetách.
Kazetu zvoľte v menu "Paper Source" a založenú veľkosť papiera zvoľte v menu "Set Paper Size". Opakujte postup pre každú kazetu.
3
V okne "Set Tray Status" kliknite na tlačidlo "OK".
5
V okne vlastností tlačiarne kliknite na tlačidlo "OK".
6
22

NASTAVENIE BUTTON MANAGER

Button Manager je program, ktorý pracuje s ovládačom skenera, aby umožnil skenovanie z prístroja. Pre skenovanie pomocou prístroja musí byt’ Button Manager spojený so skenovacím menu na prístroji. Pre spojenie Button Manager s funkciami skenera postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
Windows XP/Vista/7
Kliknite na tlačidlo "start", vyberte "Control Panel" a kliknite na
1
"Hardware and Sound", a potom v štart menu kliknite na "Skenery a fotoaparáty".
• Vo Windows 7 kliknite na tlačidlo "start" a kliknite na "Devices and Printers".
• Vo Windows XP kliknite na tlačidlo "start", zvoľte "Control Panel" a kliknite na "Printers and Other Hardware", a potom kliknite na "Skenery a fotoaparáty".
Kliknite na ikonu "SHARP AL-xxxx" a zvoľte "Properties".
2
• Vo Windows 7 kliknite pravým tlačidlom na ikonu "SHARP AL-xxxx" a zvoľte "Vlastnosti skenovania".
• Vo Windows XP zvoľte z menu "Súbor" voľbu "Vlastnosti".
Na obrazovke "Properties" kliknite na kartu "Events".
3
Z rozbaľovacieho menu "Select an event"
4
zvoľte "SC1:".
3
Zvoľte "Start this program" a potom vyberte
5
z rozbaľovacieho menu voľbu "Sharp Button Manager Y".
Opakovaním krokov 4 a 5 vykonajte prepojenie Button Manager
6
na "SC2:" až "SC6:".
Z rozbaľovacieho menu "Select an event" zvoľte "SC2:". Zvoľte "Start this program" a potom vyberte z rozbaľovacieho menu voľbu "Sharp Button Manager Y". Vykonajte to isté pre menu skenovania až do "SC6:".
Kliknite na tlačidlo "OK".
7
Button Manager je teraz prepojený s menu skenovania (1 až 6). Nastavenie skenovania pre jednotlivé menu skenovania 1 až 6 je možné zmeniť v okne nastavenia Button Manager. Továrne nastavenie menu skenovania a postupy konfigurácie nastavení Button Manager viz "Nastavenie Button Manager" (str.55).
23
Windows 2000
Kliknite na tlačidlo "start", v ponuke "Settings" vyberte
1
"Control Panel" a otvorte "Skenery a fotoaparáty". Kliknite dvakrát na ikonu "Skenery a fotoaparáty".
2
Vyberte "SHARP AL-xxxx" a kliknite na "Properties".
3
Na obrazovke "Properties" kliknite na kartu "Events".
4
Z rozbaľovacieho menu "Scanner events"
5
zvoľte "SC1:".
V "Send to this application" zvoľte "Sharp
6
Button Manager Y".
Pokiaľ sa zobrazí ďalšia aplikácia, zrušte zakrížkovanie pre tieto
Poznámka
aplikácie a ponechajte vybraný len Button Manager.
3
Kliknite na tlačidlo "Apply".
7
Opakovaním krokov 5 až 7 vykonajte prepojenie Button
8
Manager na "SC2:" až "SC6:".
Z rozbaľovacieho menu "Scanner events" zvoľte "SC2:" V menu "Send to this application" zvoľte "Sharp Button Manager Y" a kliknite na tlačidlo "Apply". Vykonajte to isté pre menu skenovania až do "SC6:". Keď sú nastavenia dokončené, kliknite na tlačidlo "OK" a obrazovku tým zavriete.
Button Manager je teraz prepojený s menu skenovania (1 až 6). Nastavenie skenovania pre jednotlivé menu skenovania 1 až 6 je možné zmeniť v okne nastavenia Button Manager. Továrne nastavenie menu skenovania a postupy konfigurácie nastavení Button Manager viz "Nastavenie Button Manager" (str.55).
24
4

FUNKCIA KOPÍRKY

Táto kapitola popisuje základné funkcie kopírovania a niektoré ďalšie funkcie kopírovania. Kopírka je vybavená 1 - stránkovou pamät’ou. Táto pamät’ umožňuje len jedno nasnímanie originálu do pamäte a zhotovenie až 99 kópií. Funkcia zlepšuje priebeh práce, znižuje hluk kopírky a znižuje opotrebenie snímacej jednotky, čo prispieva k zvýšeniu spoľahlivosti stroja
.

PRIEBEH KOPÍROVANIA

1
Skontrolujte, či je papier založený v kazete ( bočnom vstupe (
Keď nie je papier založený, postupujte podľa strany 10.
2 Založte originál.
Keď používate sklo originálu, viz postup "Použitie skla originálov" (str.26). Keď používate podávač SPF, viz postup "Použitie podávača SPF (AL-
2041)" (str.27). Pri kopírovaní na papier veľkosti A4 alebo väščej, roztiahnite rošt výstupu papiera.
3 Vykonajte voľby kopírovania.
•Voľba počtu kópií viz strana 28.
•Voľba rozlíšenia a kontrastu viz strana 28.
• Zväščenie alebo zmenšenie viz strana 30.
• Zmena používanej kazety viz strana 30.
• Triedenie viac originálov do sád, viz strana 33.
• Kopírovanie prednej a zadnej strany ID karty na jednu stranu, viz strana 36.
AL-2041
• Kopírovanie na obidve strany papiera viz strana 31.
str.12
) a skontrolujte veľkosť papiera (
str.10
) alebo na viaclistovom
str.9
).
4
4 Spustite kopírovanie.
Zatlačte tlačidlo Štart ( ).
25
•Keď spustíte tlačovú úlohu počas kopírovania, tlačová úloha sa spustí až po dokončení úlohy kopírovania.
Poznámka
Prerušenie kopírovania
Keď stlačíte tlačidlo Štart ( ) pre spustenie kopírovania, zatiaľ čo prebieha tlačová úloha používajúcu kazetu na papier alebo bočný vstup, úloha kopírovania sa spustí automaticky po tom, čo sa vytlačia tlačové dáta z pamäte stroja (prerušenie kopírovania). Keď k tomu dôjde, zostávajúce dáta tlače v počítači nebudú poslané do stroja. Po skončení kopírovania stlačte dvakrát tlačidlo mazania a tým stroj prepnete do režimu online, alebo počkajte až uplynie čas pre automatický návrat (str.66). Zostávajúce dáta tlače budú odoslané do stroja a tlač sa obnoví. * Prerušenie obojstranného kopírovania nie je možné skôr, ako sa dokončí úloha
tlače. (len pri AL-2041)
• Funkciu skenovania nie je možné počas kopírovania používať.

ZALOŽENIE ORIGINÁLU

Použitie skla originálov
• Zo skla originálov môže byt’ snímaný originál až do veľkosti A4.
•Na pozdĺžnych i priečnych hranách kópie môže vzniknút’ biely pruh
Poznámka
s maximálnou šírkou 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež dôjst’ k strate obrazu až do celkovej veľkosti 4,5 mm.
• Pri kopírovaní knihy, prehnutého alebo pomačkaného originálu, stlačte kryt originálu ľahko dole. Pokiaľ nie je kryt originálu riadne sklopený, môžu na kopiách vzniknút’ pruhy, alebo tmavé tiene.
•Keď sa pre skenovanie originálu používa sklo, uistite sa, že na podavači SPF nie je založený žiaden originál.
4
Odklopte kryt originálov/SPF a položte originál na sklo.
1
Originál položte na sklo potlačou dole. Originál vyrovnajte
2
podľa pravítka originálov a stredovej ( ) značky. Sklopte dole kryt originálov/SPF.
Po založení originálu dbajte na to, aby bolo riadne zatvorené veko originálu/ SPF. Keď zostane odklopené, časti mimo originál sa skopírujú načierno, čo povedie k nadmernej spotrebe tonera. Ďalej sa môže toner dostať do vnútornej časti stroja, alebo môže dôjsť k poškodeniu kazety optického valca.
Pravítko originálov
značka
26
Zloženie krytu originálov (AL-2021)
Kryt originálov je možné zložit’ vtedy, ak potrebujete kopírovat’ objemnejšie originály.
Zloženie sa vykonáva podľa obrázku
1
nadvihnutím smerom hore.
Nasadenie krytu sa vykoná opačným postupom.
2
Použitie podávača SPF (AL-2041)
Podávač SPF pojme až 50 originálov veľkosti od A5 do A4 a váhe od 56 do 90 g/m2.
• Pred založením originálov na podávač z nich najskôr vyberte všetky svorky papiera alebo sponky zo zošívačky.
Poznámka
• Pokrútené alebo pomačkané originály ešte pred založením zarovnajte alebo vyhlaďte, v opačnom prípade môže dôjst’ k zablokovaniu podávania originálov.
•Keď je originál založený na podávač SPF správne, indikátor SPF sa rozsvieti. Keď nie je originál založený správne, indikátor SPF sa nerozsvieti. Keď nie je podávač SPF správne sklopený dole, indikátor bude blikať.
• U značne poškodených originálov môže dochádzat’ na podávači SPF k ich zablokovaniu. Doporučuje sa preto kopírovat’ tieto originály založením na sklo originálu.
• Špeciálne originály, ako sú priesvitné filmy sa nedoporučuje podávat’ podávačom SPF, mali by sa zakladat’ priamo na sklo originálu.
•Na začiatku a na konci kópie môže dôjst’ k strate obrazu veľkosti 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež dôjst’ k strate obrazu až do celkovej veľkosti 4,5 mm. Na zadnej hrane druhej strany kópie pri obojstrannom kopírovaní to môže byť 6 mm (15/64") (max.).
• Pre zastavenie priebežného kopírovania s využitím podávača SPF stlačte tlačidlo zrušenia.
• Kopírovanie v režime jednostranný originál na jednostrannú kópiu: Uistite sa, že nesvieti žiadny z indikátorov obojstranného kopírovania (len pri AL-2041).
4
Skontrolujte, že na skle nezostal žiadny originál.
1
Nastavte vodítka na veľkost’
2
originálu.
Originály založte na rošt podávača
3
lícom hore.
Kontrolný otvor (viz nákres vpravo) slúži na kontrolu založenia originálu. V kontrolnom otvore je značka ▲ pre hornú hranu originálu. Zarovnajte hornú hranu originálu s touto značkou.
27
Originál lícom hore
Kontrolný otvor

NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ

Požadovaný počet kópií pre kopírovanie zo skla originálov alebo z podávača SPF keď je nainštalovaný zvoľte pomocou dvoch tlačidiel voľby počtu kópií ( , ).
• Ak zvolíte chybný počet kópií, je možné toto číslo vymazať stlačením tlačidla zrušenia.
Poznámka
•Stlačením pravého tlačidla voľby počtu kópií zvoľte jednotky od 0 do 9. Týmto tlačidlom sa nemenia desiatky.
•Stlačením ľavého tlačidla voľby počtu kópií zvoľte desiatky od 1 do 9.
• Ak je na displeji počtu kópií zobrazené "0", bude zhotovená jedna kópia.
Desiatky Jednotky

NASTAVENIE EXPOZÍCIE/FOTO KOPÍROVANIE

Nastavenie expozície
Pre väčšinu originálov nie je v režime automatickej expozície potreba expozíciu nastavovat’. Pre manuálne nastavenie sýtosti kópie, alebo pre kopírovanie fotografií je možné expozíciu nastavit’ manuálne v piatich krokoch.
Rozlíšenie, používané v režime AUTO a MANUAL ( ) je možné
Poznámka
zmenit’. (str.66)
4
Stlačte tlačidlo expozície a vyberte ruč
1
režim expozície ( ) alebo fotorežim ().
Pomocou tlačidiel zosvetlenia ( )
2
a stmavenia ( ) nastavte požadovanú svetlost’ alebo tmavost’ kópie. Ak je vybratá napríklad úroveň 2, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vľavo. Ak je vybratá úroveň expozície 4, potom svietia súčasne dva indikátory úplne vpravo.
28
Loading...
+ 63 hidden pages