SI SE PRODUCE UN ATASCO EN LA
UNIDAD PRINCIPAL MIENTRAS SE USA
EL SPF (AL-2041)................................ 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
1
Este capítulo proporciona información básica para el uso de la unidad.
INTRODUCCIÓN
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
•Este manual explica el funcionamiento de los modelos AL-2021 y AL-2041.
Cuando el funcionamiento es el mismo, se hace referencia al modelo AL-2041.
•En las ilustraciones del manual aparece normalmente el modelo AL-2041.
• Siempre que aparezca "AL-xxxx" en el manual, deberá sustituir el nombre de su
modelo por "xxxx".
•Las ilustraciones con pantallas del driver y otras pantallas del ordenador
representan las pantallas que aparecen en Windows Vista. Algunos de los
nombres que aparecen en estas ilustraciones podrían ser ligeramente diferentes a
las pantallas que aparecen en otros sistemas operativos.
•Este manual hace referencia al alimentador de hoja única como "SPF".
• En este manual se utilizan los siguientes iconos para proporcionar al usuario la
información pertinente para el uso de la unidad.
Avisa al usuario que de la falta de observación de la advertencia
Advertencia
Precaución
Nota
puede provocar lesiones del usuario o daños al equipo.
Avisa al usuario que de la falta de observación de su contenido
puede provocar daños a la unidad o a alguno de sus
componentes.
Las notas proporcionan la información pertinente para la unidad
en lo que respecta a especificaciones, funciones, rendimiento,
manejo y demás, que podría ser de utilidad para el usuario.
Indica una letra mostrada en el visor.
1
3
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
SPF (AL-2041)
Zona de salida
Exit area
1
2
3
4
5
Bandeja del alimentador de documentos
Guías del original
Cubierta de originales
Original cover
Cubierta del
alimentador
de documentos
Agujero de verificación
(AL-2021)
7
8
9
Interface
Interfaz
USB
conector USB
connector
Cartucho del tambor
Drum cartridge
1
10
11
12
13
14
6
Cartucho TD
TD cartridge
1
Área de escaneado del SPF (AL-2041)
2
Cristal para documentos
3
Panel de mando
4
Cubierta frontal
5
Bandeja de papel
Bandeja de alimentación "bypass"
6
múltiple
7
Cubierta lateral
8
Botón de apertura de la cubierta lateral
Guías de papel de la bandeja de
9
alimentación manual
7
15
4
10
Bandeja de salida del papel
Extensión de la bandeja de salida del
11
papel
12
Conmutador de alimentación
13
Mango
14
To m a del cable de alimentación
Palanca de liberación de la unidad de
15
fusión
16
Cargador de transferencia
17
Limpiador del cargador
16
17
4
PANEL DE FUNCIONAMIENTO
1
Tecla de copia de doble cara*1/Tecla de
1
clasificación e indicadores
Tecla de selección del modo de
2
exposición e indicadores
Se utiliza para seleccionar los modosde
exposición de forma secuencial: AUTO,
MANUAL o FOTO. El modo seleccionado se
muestra mediante un indicador iluminado.
(
p.28)
Teclas e indicadores de claro y oscuro
3
Se utiliza para ajustar el nivel de exposición
MANUAL o FOTO. El nivel de exposición
seleccionado se muestra mediante un
indicador iluminado. (
iniciar y finalizar la configuración del
programa de usuario. (p.66)
Indicadores de alarma
4
5
6
7
Indicador de sustitución del tambor
necesaria (
Indicador de atascos (p.83)
Indicador de sustitución del cartucho
TD necesaria (
Indicador de SPF*2 (p.27)
Indicador de atascos del SPF*2 (p.87)
Tecla selectora de la relación de
3
e indicadores
copia*
Se utiliza para seleccionar de forma
secuencial las relaciones prefijadas de
reducción/ampliación en las copias. La
relación de copia seleccionada se muestra
mediante un indicador iluminado. (
Se utiliza para seleccionar
el modo de clasificación.
Copias a doble cara de
originales a una cara.
Puede seleccionarse
borde largo o borde corto.
p.28) Se utiliza para
p.70)
p.69)
p.30)
Tecla de visualización de la relación de
8
copia (%)/Tecla READ-END (FIN
LECTURA)
• Se utiliza para verificar un ajuste de zoom
sin cambiar la relación de zoom. (
• Se utiliza para consultar el número de
originales que deben retornarse a la
bandejaalimentadora si se produce un
atasco en la copiadoraal utilizar el SPF.
(
p.88)
• Se utiliza para finalizar la lectura de
originales en el modo de clasificación.
(
p.33)
Pantalla de visualización
9
Muestra la cantidad de copias especificada,
la relación de zoom en la copia, el código del
programa del usuario y el código de error.
Tecla e indicador de ESCÁNER
10
(p.6, p.53)
Tecla e indicador de TARJETA DE ID
11
Se utiliza para copiar la tarjeta de ID. Para la
descripción, consulte "COPIAR TARJETAS
DE ID" (p.36).
Tecla e indicador de inicio
12
• El copiado es posible cuando este
indicador se encuentra encendido.
• Pulse esta tecla para iniciar el copiado.
• Se utiliza para configurar un programa de
usuario. (
Indicador de ahorro energético
13
Se ilumina cuando la unidad se encuentra en
el modo de ahorro de energía. (p.64, p.66)
Tecla de selección de bandeja
14
Se utiliza para seleccionar una fuente de
alimentación de papel (bandeja de papel o
bandeja de alimentación "bypass" múltiple).
(
p.30)
Indicadores de localización de la
15
alimentación
Se iluminan para mostrar la fuente de
alimentación de papel seleccionada.
*1 Sólo AL-2041
*2 Sólo AL-2041
*3 Los indicadores del panel de mando
p.66)
pueden diferir dependiendo del país y la
región.
p.30)
5
Teclas e indicador de ZOOM
16
Se utiliza para seleccionar cualquier relación
de reducción o ampliación para la copia
desde el 25% al 400% en incrementos del
1%. (Cuando se está utilizando el SPF, el
intervalo de relaciones de copia con zoom
está entre 50% y 200%). (
Teclas de cantidad de copias
17
• Se utiliza para seleccionar la cantidad de
copias deseadas (1 a 99). (
• Se utiliza para realizar entradas de
programa del usuario. (
p.30)
p.28)
p.66)
Tecla de cancelación
18
•Púlsela para borrar la pantalla o durante la
ejecución de una copia para finalizar el
copiado (
•Púlsela y manténgala pulsada durante el
modo de espera para visualizar el número
total de copias realizadas hasta la fecha.
(
p.28)
p.67)
INDICADORES DEL PANEL DE MANDO
El indicador de inicio () indica el estado de la impresora o del escáner.
Indicador de ESCÁNER
Indicador de inicio
Indicador de ahorro energético
Indicador de inicio
Encendido: Indica que la unidad está preparada para copiar o que se está
realizando el escaneo.
Parpadeo: El indicador parpadea en las siguientes situaciones:
•Cuando se interrumpe un trabajo de impresión.
•Cuando se reserva un trabajo de copiado.
•Cuando se está reponiendo el tóner durante un trabajo de copiado
o de impresión.
Apagado:El indicador está apagado en las siguientes situaciones:
•Durante el copiado o escaneo.
•La unidad se encuentra en el modo de apagado automático.
•Cuando se produce un atasco o un error.
•Durante la impresión en línea.
1
Indicador de ahorro energético
Encendido: Indica que la unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía.
Parpadeo:Indica que la unidad se está iniciando (cuando la cubierta lateral se
abre o cierra o laalimentación se enciende o apaga).
Indicador del ESCÁNER
Encendido: La tecla escáner () se ha pulsado y la unidad está en el modo
escáner.
Parpadeo: Se está ejecutando un trabajo de escaneo desde el ordenador o se
están almacenando los datos del escaneo en la memoria de la
unidad.
Apagado:La unidad se encuentra en el modo de copia.
6
ENCENDIDO
Sitúe el conmutador de alimentación que se encuentra en el lateral izquierdo de la
unidad, en la posición "ON". El indicador de inicio () se iluminará y los restantes
indicadores del panel de mando que muestran los ajustes iniciales también se
iluminarán para indicar que está lista. Para los ajustes iniciales, consulte la sección
"Ajustes iniciales del panel de mando" (p.8).
• La unidad entrará en modo de ahorro de energía una vez vencido el
tiempo establecido sin realizar operación alguna. Las
Nota
Acerca de la cabeza de escaneo
La luz de la cabeza de escaneo permanece encendida de forma constante cuando
la unidad está preparada (cuando el indicador de inicio (
La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la
calidad del copiado. En ese momento, la cabeza de escaneo se mueve
automáticamente. Esto es normal y no indica ningún problema de la unidad.
configuraciones de los modos de ahorro de energía pueden ser
modificadas. Consulte
• La unidad volverá a los ajustes iniciales tras un intervalo de tiempo
previamente establecido al terminar un trabajo. Este intervalo de
tiempo previamente establecido (tiempo de borrado automático)
puede modificarse. Consulte
"PROGRAMAS DEL USUARIO" (p.66).
"PROGRAMAS DEL USUARIO" (p.66).
) está iluminado).
1
7
Ajustes iniciales del panel de mando
Cuando la alimentación de la unidad está encendida, el panel de mando recupera
los valores de ajuste iniciales al vencimiento del intervalo temporal fijado como
"tiempo de borrado automático" (
dos veces la tecla de cancelación.
Los ajustes iniciales del panel de mando se muestran a continuación.
Cuando el copiado se inicia en este estado, se utilizan los ajustes de la tabla
siguiente.
Cantidad de copias1 copia
Ajuste de la exposiciónAUTO
Zoom100%
BandejaBandeja de papel
Copia a doble cara (sólo AL-2041)El indicador de "copia a doble cara" no
p.66) cuando finaliza un trabajo o cuando se pulsa
El visor muestra "0".
se ilumina. (Se selecciona la copia a
una cara.)
1
Métodos de apagado
Si no se utiliza durante un cierto período de tiempo, la unidad entrará en el modo de
apagado automático (la máquina durante un período de tiempo prolongado, desactive el conmutador de
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
p.64) para minimizar el consumo. Cuando no se vayaa utilizar
8
2
Siga los pasos que se enumeran a continuación para cargar el papel en la bandeja.
CARGA DEL PAPEL
PAPEL
Para obtener los mejores resultados, utilice exclusivamente el papel recomendado
por SHARP.
Tipo de
alimentación
del papel
Bandeja de
papel
Bandeja de
alimentación
"bypass"
múltiple
*1 No utilice sobres no estándar ni sobres con cierres metálicos, lengüetas de
plástico, dobladillos con cordón, ventanas, forros, autoadhesivos, adhesivos o
materiales sintéticos. No utilice sobres rellenos de burbujas ni sobres que lleven adheridos etiquetas o sellos. Podrían provocar daños a la unidad.
*2 En el caso de papel de gramaje de 105 g/m2 a128 g/m2, es el tamaño máximo que se
puede introducir a través de la bandeja de alimentación "bypass" múltiple.
Papel estándarA4
Papel estándar y papel grueso A4
Papeles
especiales
Tipo de papelTamañoGramaje
56 g/m2 to
A5
B5
Carta
Legal
Factura
A5
A6
B5
Carta
Legal
Factura
Transparencias A4
Carta
Sobre*1:DL Internacional
C5 Internacional
Comercial 10
Monarch
2
80 g/m
56 g/m2 to
128 g/m2 *
2
2
•Los papeles especiales, como películas para diapositivas y sobres o etiquetas,
deben alimentarse hoja a hoja a través de la bandeja de alimentación "bypass"
múltiple.
9
CARGA DE LA BANDEJA DEL PAPEL
Levante el asidero de la bandeja del
1
papel y tire de dicha bandeja hasta
que se detenga.
Ajuste lasguías del papel en la bandeja a lo largo y ancho del
2
papel. Comprima la palanca de la guía del papel
guía para ajustarla a la anchura del papel. Desplace la guía del
papel
marcado en la bandeja.
hasta la ranura adecuada, como se encuentra
B
y deslice la
A
2
Guía del
papel B
Abra el papel en abanico e introdúzcalo en la bandeja.
3
Asegúrese de que los bordes quedan bajo losganchos de las
esquinas.
No cargue papel por encima de la línea de nivel máximo (). La
superación de la línea provocará atascos del papel.
Nota
Guía del
papel A
10
Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el interior de la
4
unidad.
• Asegúrese de que el papel se encuentra libre de desgarros, polvo, arrugas y
bordes enrollados o doblados.
• Verifique que todo el papel amontonado es del mismo tamaño y tipo.
Nota
• Al cargar el papel, asegúrese de que no queda espacio entre el papel y la guía,
y compruebe que dicha guía no se encuentra colocada demasiado apretada,
haciendo que se doble el papel. Cargar el papel de este modo provocará
distorsión en los documentos o atascos del papel.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado,
retire todo el papel de la bandeja y almacénelo en un lugar seco. Si se deja el
papel en el interior de la unidad durante un período de tiempo prolongado,
absorberá la humedad del aire y se producirán atascos.
• Para añadir papel nuevo a la bandeja, retire el papel antiguo ya contenido en
ella. Si se coloca papel nuevo encima del papel ya contenido en la bandeja, se
podrían producir entradas de dos hojas al mismo tiempo.
• Si el papel se pliega al salir, cargue el papel del otro lado en la bandeja para
tratar de reducir este efecto.
La bandeja de alimentación manual múltiple puede ser utilizada con papel estándar,
película para diapositivas, etiquetas, sobres y otros papeles para usos especiales.
En esta bandeja se puede utilizar papel con formato de A6 a A4 y gramaje de 56 g/
2
to 128 g/m2. (En el caso de papel de gramaje 105 g/m2 to 128 g/m2, A4 es el
m
tamaño máximo permitido.)
• La bandeja de alimentación "bypass" múltiple tiene una capacidad máxima de
50 hojas de papel. (La capacidad será diferente dependiendo del tipo de papel
Nota
La bandeja de alimentación "bypass" múltiple
1
cargado.)
• La imagen original debe ser más pequeña que el papel o producto sobre el
que se hace la copia. Si la imagen original fuese mayor que el papel o
producto, ello podría causar manchas en los bordes de las copias.
Abra la bandeja de alimentación "bypass" múltiple y extienda
la bandeja.
2
Para cerrar la bandeja de alimentación "bypass" múltiple,
1
ejecute el paso
Nota
ilustración y presione los salientes redondos situados a la
derecha de la bandeja hasta que se enganchen con un clic.
Nota
y a continuación el paso de la
2
1
12
2
Ajuste lasguías al ancho del papel. Introduzca el papel (con la
2
cara de impresión hacia abajo) en todo el recorrido de la
bandeja de alimentación "bypass" múltiple.
Cara de impresión
• El papel debe introducirse por el lado estrecho en la ranura de
alimentación.
•
Nota
23 Pulse la tecla de selección de bandeja () para seleccionar
3
Los papeles especiales, como películas para diapositivas y sobres o
etiquetas, deben alimentarse hoja a hoja a través de la bandeja de
alimentación "bypass" múltiple.
• Al realizar el copiado sobre película para transparentes, retire
rápidamente cada una de las copias. No deje que se amontonen.
la bandeja de alimentación "bypass".
Nota para cargar sobres
• Los sobres deben introducirse de uno en uno por el lado estrecho de la ranura de
alimentación.
• No utilice sobres no estándar ni sobres con cierres metálicos, lengüetas de plástico,
dobladillos con cordón, ventanas, forros, autoadhesivos, adhesivos o materiales
sintéticos. No utilice sobres rellenos de burbujas ni sobres que lleven adheridos
etiquetas o sellos.
•Cuando los sobres no tienen la superficie plana porque están grabados en relieve,
las copias / impresiones podrían ensuciarse.
• En condiciones de humedad y temperatura elevadas, el pegamento de las solapas
de algunos sobres podría volverse pegajoso y sellarse durante el copiado /
impresión.
• Utilice únicamente sobres completamente planos. Los sobres rizados o de
fabricación defectuosa se imprimirán con poca calidad o provocarán atascos.
• Asegúrese de seleccionar Com10, DL, C5 o Monarca en el ajuste de dimensiones
del papel del driver de impresora. (Para obtener información detallada acerca del
driver de impresora, consulte
IMPRESORA" (p.51)).
• Se recomienda que realice una copia de prueba antes de realizar el trabajo de
copia / impresión.
"FUNCIONES DEL CONTROLADOR DE LA
2
Nota para cargar papel grueso
Asegúrese de que el programa de usuario 29 está configurado en "2 (Alta)" al usar
papel grueso. (Véanse las páginas
66 y 67.)
13
3
Este capítulo explica cómo instalar y configurar el software requerido de modo que
la función de impresora y de escáner de la máquina.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
SOFTWARE
El CD-ROM que se suministra con la máquina contiene el software siguiente:
Controlador MFP
Controlador de la impresora
El controlador de la impresora le permite utilizar la función de impresora de la
unidad.
El controlador de impresión incluye la ventana de estado de impresión (Print
Status Window). Se trata de una herramienta que supervisa la máquina y
presenta el estado de la impresión, el nombre del documento que se imprime y los
mensajes de error.
Controlador del escáner
El controlador del escáner le permite utilizar la función de escáner de la máquina
con aplicaciones compatibles con TWAIN y WIA.
Sharpdesk
Sharpdesk es un entorno integrado de software que permite administrar fácilmente
documentos y archivos de imagen, e iniciar aplicaciones.
*Sharpdesk no puede utilizarse con Windows 2000.
Button Manager
Button Manager le permite usar los menús del escáner de la máquina para escanear
un documento.
3
14
REQUISITOS DE HARDWARE Y SOFTWARE
Compruebe los siguientes requisitos de hardware y software antes de instalar el
software.
Tipo de ordenadorIBM PC/AT u ordenador compatible equipado con un
puerto USB2.0*
3
Sistema operativo*
Otros requisitos de
hardware
*1 El puerto USB 2.0 de la máquina transfiere los datos a la velocidad especificada por
el estándar USB2.0 (Hi-Speed) sólo si el controlador USB 2.0 de Microsoft ya está
instalado en el ordenador, o si está instalado el controlador USB 2.0 para Windows
2000 Professional/XP/Vista que Microsoft suministra con "Windows Update".
*2 Compa tible con modelos que llevan preinstalado Windows 2000 Professional,
Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows Vista o
Windows 7 y que están equipados de serie con una interfaz USB.
*3 • La máquina no puede imprimir desde un entorno Macintosh.
• Son necesarios los derechos del administrador para instalar el software con el
instalador.
*4 Sharpdesk no puede instalarse.
Windows 2000 Professional*4, Windows XP,
Windows
Un entorno en el que pueda ejecutarse correctamente
cualquiera de los sistemas operativos anteriormente
citados
1
2
/1.1*
Vista, Windows 7
3
15
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
El cable USB no deben estar conectados a la unidad. Antes de
1
empezar, asegúrese de que el cable no está conectado.
Si el cable está conectado, aparecerá una ventana Plug and Play. Si
sucede esto, haga clic en el botón "Cancelar" para cerrar la ventana y
desconecte el cable.
El cable se conectará en el paso 13.
Nota
Inserte el CD-ROM de software en la unidad de CD-ROM del
2
ordenador.
Haga clic en el botón "Inicio", haga clic en "Mi PC" y luego
3
haga doble clic en el icono del CD-ROM (
• En Windows XP, haga clic en el botón "Inicio" seleccione "Mi PC" y
después haga doble clic en el icono del CD-ROM.
• En Windows 2000, haga doble clic en "Mi PC" y entonces haga doble clic
en el icono del CD-ROM.
Haga doble clic en el icono de configuración ().
4
• En Windows 7, si aparece una pantalla de mensaje pidiéndole que
confirme, haga clic en "Sí".
• En Windows Vista, si aparece una pantalla de mensaje pidiéndole que
confirme, haga clic en "Permitir".
3
).
Aparecerá la ventana "CONTRATO DE LICENCIA". Asegúrese
5
de que entiende el contenido de la licencia del software y haga
clic en el botón "Sí".
Puede ver el "CONTRATO DE LICENCIA" en un idioma distinto del
seleccionado seleccionando el idioma deseado en el menú de idiomas.
Nota
Para instalar el software en el idioma seleccionado, continúe la
instalación con ese idioma seleccionado.
Lea el mensaje "Léame primero" en la ventana "Bienvenido" y
6
haga clic en el botón "Siguiente".
Para instalar todo el software, haga clic en el botón "Estándar"
7
y vaya al paso 12.
Para instalar paquetes específicos, haga clic en el botón
"Personalizada" y continúe con el paso siguiente.
16
Haga clic en el botón
8
"Controlador MFP".
Haga clic en el botón "Mostrar LÉAME"
para obtener información de los
paquetes seleccionados.
Seleccione "Conectada a este
9
ordenador" y haga clic en el
botón "Siguiente".
Siga las instrucciones en pantalla.
• Si utiliza Windows Vista/7 y aparece un mensaje de seguridad,
Precaución
asegúrese de hacer clic en "Instalar este software de controlador de
todas formas".
• Si utiliza Windows 2000/XP y aparece un mensaje de alerta acerca de
la prueba del logotipo de Windows o de la firma digital, asegúrese de
hacer clic en "Continuar" o en "Sí".
Selección de software
3
Volverá a la ventana del paso 8. Si desea instalar Button
10
Manager o Sharpdesk, haga clic en el botón "Software
utilitario”
Si no desea instalar el software utilitario, haga clic en el botón "Cerrar" y
vayaal paso 12.
Después de la instalación, puede aparecer un mensaje indicando que
debe reiniciar el ordenador. En este caso, haga clic en el botón "Sí"
Nota
para reiniciar su ordenador.
17
Instalación del software utilitario
Haga clic en el botón "Button
11
Manager" o "Sharpdesk".
Haga clic en el botón "Mostrar LÉAME"
para obtener información de los
paquetes seleccionados.
Siga las instrucciones en pantalla.
* Si está utilizando Windows 2000, no
aparece el botón "Sharpdesk".
Cuando finalice la instalación, haga clic en el botón "Cerrar".
12
• Si utiliza Windows Vista/7 y aparece un mensaje de seguridad,
Precaución
Nota
asegúrese de hacer clic en "Instalar este software de controlador de
todas formas".
• Si utiliza Windows 2000/XP y aparece un mensaje de alerta acerca de
la prueba del logotipo de Windows o de la firma digital, asegúrese de
hacer clic en "Continuar" o en "Sí".
Aparecerá un mensaje indicando que conecte la máquina al ordenador.
Haga clic en el botón "Aceptar".
Después de la instalación, puede aparecer un mensaje indicando que
debe reiniciar el ordenador. En este caso, haga clic en el botón "Sí"
para reiniciar su ordenador.
Selección de software
3
Conecte la máquina a su ordenador con un cable USB.
13
Asegúrese de que la máquina esté encendida.
1
Conecte el cable al conector USB (tipo
2
B) en la máquina.
La interfaz USB de la máquina cumple
con el estándar USB 2.0 (Hi-Speed).
Compre un cable USB blindado.
Conecte el otro extremo del cable al
3
conector USB (tipo A) del ordenador.
Se encuentra la máquina y aparece una
ventana de Plug and Play.
Si su ordenador no es compatible con USB 2.0 (alta velocidad), el ajuste
"cambio de modo USB 2.0" del programa de usuario debe estar
Nota
configurada en "Velocidad máxima". Para obtener más información,
consulte
"PROGRAMAS DEL USUARIO" (p.66).
18
Siga las instrucciones de la ventana de Plug and Play para
14
instalar el controlador.
Cuando aparezca "Asistente para hardware nuevo encontrado", seleccione
"Instalar automáticamente el software (recomendado)", haga clic en el
botón "Siguiente", y siga las instrucciones en pantalla.
• Si utiliza Windows Vista/7 y aparece un mensaje de seguridad,
Precaución
Así termina la instalación del software.
•Si ha instalado Button Manager, configúrelo tal como se explica en
"CONFIGURAR EL BUTTON MANAGER" (p.23).
•Si ha instalado Sharpdesk, aparecerá la pantalla de configuración. Siga las
instrucciones en la pantalla para configurar la aplicación.
asegúrese de hacer clic en "Instalar este software de controlador de
todas formas".
• Si utiliza Windows 2000/XP y aparece un mensaje de alerta acerca de
la prueba del logotipo de Windows o de la firma digital, asegúrese de
hacer clic en "Continuar" o en "Sí".
3
19
Uso de la máquina como impresora compartida
Si la máquina va ser utilizada como impresora compartida en una red, siga estos
pasos para
instalar el controlador de la impresora en el ordenador cliente.
Para configurar los ajustes correctos en el servidor de impresión,
consulte el manual de funcionamiento o el archivo de ayuda de su
Nota
sistema operativo.
Siga los pasos 2 a 6 de "INSTALACIÓN DEL SOFTWARE"
1
(p.16).
Haga clic en el botón
2
"Personalizada".
Haga clic en el botón
3
"Controlador MFP".
Haga clic en el botón "Mostrar LÉAME"
para obtener información de los
paquetes seleccionados.
Selección del tipo de configuración
3
Selección de software
Seleccione "Conectada por medio
4
de la red" y haga clic en el botón
"Siguiente".
20
Seleccione el nombre de la impresora (configurada como
5
impresora compartida).
Seleccione el nombre de la impresora (configurada como
1
impresora compartida en el servidor de impresión) de la lista.
En Windows 2000/XP, también puede hacer clic en el botón "Agregar
puerto de red" que se muestra a continuación de la lista y seleccionar la
impresora que se va a compartir buscándola en la red, en la ventana
que aparece.
Haga clic en el botón "Siguiente".
2
Siga las instrucciones en pantalla.
Si la impresora compartida no aparece en la lista, compruebe la
configuración del servidor de impresión.
Nota
• Si utiliza Windows Vista/7 y aparece un mensaje de seguridad,
Precaución
6
Nota
asegúrese de hacer clic en "Instalar este software de controlador de
todas formas".
• Si utiliza Windows 2000/XP y aparece un mensaje de alerta acerca de
la prueba del logotipo de Windows o de la firma digital, asegúrese de
hacer clic en "Continuar" o en "Sí".
Volverá a la ventana del paso 3. Haga clic en el botón "Cerrar".
Después de la instalación, puede aparecer un mensaje indicando que
debe reiniciar el ordenador. En este caso, haga clic en el botón "Sí"
para reiniciar su ordenador.
3
7
Así termina la instalación del software.
21
CÓMO CONFIGURAR EL CONTROLADOR DE LA
IMPRESORA
Después de instalar el controlador MFP, debe configurar los ajustes del controlador
de la impresora apropiados para el tamaño de papel cargado.
Haga clic en el botón "Inicio", después en "Panel de control" y,
1
a continuación, en "Impresora".
• En Windows 7, haga clic en el botón "Inicio" y a continuación en
"Dispositivos e impresoras".
• En Windows XP, haga clic en el botón "Inicio" y después en "Impresoras
y faxes".
• En Windows 2000, haga clic en el botón "Inicio", seleccione
"Configuración", y entonces seleccione "Impresoras".
En Windows XP, si en el menú "Inicio" no aparece la opción
"Impresoras y faxes", seleccione "Panel de control", a continuación
Nota
"Impresoras y otro hardware" y, por último, "Impresoras y faxes".
Abra la ventana de propiedades de la impresora.
2
Haga clic derecho en el icono del controlador de la impresora de la
1
máquina.
Seleccione "Propiedades".
2
En Windows 7, haga clic en el menú "Propiedades de impresión".
Haga clic en la ficha "Configuración".
3
3
Haga clic en el botón "Configurar bandejas" y seleccione el
4
tamaño del papel que se haya cargado en cada bandeja.
Seleccione una bandeja en el menú "Fuente papel" y seleccione el tamaño
de papel cargado en esa bandeja en el menú "Establecer tamaño papel".
Haga lo mismo para cada bandeja.
Haga clic en el botón "Aceptar" de la ventana "Configurar
5
bandejas".
Haga clic en el botón "Aceptar" de la ventana de propiedades
6
de impresora.
22
CONFIGURAR EL BUTTON MANAGER
El Button Manager es un programa de software que funciona con el controlador del
escáner para escanear desde la máquina.
Para utilizar esta función, debe vincular el Button Manager al menú de escaneado
del aparato. Siga los pasos descritos a continuación para vincular el Button Manager
con los eventos del escáner.
Windows XP/Vista/7
Haga clic en el botón "Inicio", haga clic en "Panel de control", haga clic en
1
"Hardware y sonido", y luego haga clic en "Escáneres y cámaras".
• En Windows 7, haga clic en el botón "Inicio" y a continuación en "Dispositivos
e impresoras".
• En Windows XP, haga clic en el botón "Inicio", haga clic en "Panel de control", haga
clic en "Impresoras y otro hardware", y luego haga clic en "Escáneres y cámaras".
Haga clic en el icono "SHARP AL-xxxx" y seleccione "Propiedades".
2
• En Windows 7, haga clic derecho en el icono "SHARP AL-xxxx" y seleccione
"Propiedades de escaneo".
• En Windows XP, seleccione "Propiedades" en el menú "Archivo".
En la pantalla "Propiedades", haga clic en la ficha "Eventos".
3
Seleccione "SC1:" en el menú desplegable
4
"Seleccionar un evento".
Seleccione "Iniciar este programa" y luego,
5
"Sharp Button Manager Y" en el menú
desplegable.
Repita los pasos 4 y 5 para vincular el Button Manager desde
6
"SC2:" hasta "SC6:".
Seleccione "SC2:" en el menú desplegable "Seleccionar un evento". Seleccione
"Iniciar este programa" y luego, "Sharp Button Manager Y" en el menú desplegable.
Repita los pasos para cada ScanMenu hasta "SC6:".
3
Y
Y
Haga clic en el botón "Aceptar".
7
De este modo se vincula el Button Manager al menú de escaneo (1 a 6).
Los ajustes para cada menú de escaneo, de 1 a 6, pueden cambiarse en la
ventana de configuración del Button Manager.
La configuración de fábrica del menú de escaneo y los procedimientos para
configurar los ajustes del Button Manager se detallan en la sección "Ajustes
del Button Manager" (p.55).
23
Windows 2000
Haga clic en el botón "Inicio", seleccione "Configuración" y, a
1
continuación, haga clic en "Panel de control".
Haga doble clic en el icono "Escáneres y cámaras".
2
Seleccione "SHARP AL-xxxx" y haga clic en el botón
3
"Propiedades".
En la pantalla "Propiedades", haga clic en la ficha "Eventos".
4
Seleccione "SC1:" en el menú desplegable
5
"Eventos del escáner".
Seleccione "Sharp Button Manager Y" en
6
"Enviar a esta aplicación".
Si se muestran otras aplicaciones,
desactive las casillas de verificación
Nota
correspondientes a dichas
aplicaciones y deje únicamente
activada la casilla de verificación del
Button Manager.
Haga clic en el botón "Aplicar".
7
Repita los pasos 5 a 7 para vincular el Button Manager desde
8
"SC2:" hasta "SC6:".
Seleccione "SC2:" en el menú desplegable "Eventos del escáner". Seleccione
"Sharp Button Manager Y" en "Enviar a esta aplicación" y haga clic en el
botón "Aplicar". Repita los pasos para cada ScanMenu hasta "SC6:".
Una vez finalizada la configuración, haga clic en el botón "Aceptar" para
cerrar la pantalla.
3
De este modo se vincula el Button Manager al menú de escaneo (1 a 6).
Los ajustes para cada menú de escaneo, de 1 a 6, pueden cambiarse en la
ventana de configuración del Button Manager.
La configuración de fábrica del menú de escaneo y los procedimientos para
configurar los ajustes del Button Manager se detallan en la sección "Ajustes
del Button Manager" (p.55).
24
4
Nota En este capítulo se explican las funciones básicas y otras funciones de copiado.
La unidad está equipada con un registro de memoria de una página. Esta memoria
permite que la unidad explore el original sólo una vez y realice hasta 99 copias. Esta
característica mejora el flujo de trabajo, reduce el ruido de funcionamiento de la
copiadora, y proporciona mayor fiabilidad, reduciendo el desgaste del mecanismo
del escáner.
FUNCIONES DE COPIA
FLUJO DE COPIAS
1Asegúrese de que se ha cargado papel en la bandeja para papel (p.10) o en la
bandeja de alimentación "bypass" múltiple (p.12) y compruebe el tamaño del papel
(p.9).
Si no se ha cargado papel, consulte la página 10.
2Coloque el original.
Si está utilizando el cristal de documentos, consulte "Utilización del cristal para
documentos" (p.26).
Si está utilizando el SPF, consulte la página "Uso del SPF (AL-2041)" (p.27).
Al copiar sobre papel de tamaño superior a A4, tire de la extensión de la bandeja de salida
de papel.
4
3Seleccione los ajustes de copiado.
•Para fijar el número de copias, consulte la página 28.
raajustar los valores de resolución y contraste, consulte la página 28.
•Pa
•Para aumentar o reducir la copia, consulte la página 30.
•Para cambiar la bandeja utilizada, consulte la página 30.
•Para clasificar múltiples páginas originales, consulte la página 33.
•Para copiar el anverso y el reverso del documento de identidad en una misma hoja,
consulte la página 36.
AL-2041
•Para imprimir en la
4Inicio del copiado.
Pulse la tecla de inicio ().
s dos caras del papel, consulte la página 31.
25
•
Si inicia un trabajo de impresión mientras se realiza una copia, la impresión comenzará
cuando finalice el copiado.
•
Nota
La función de escaneado no puede utilizarse mientras se realizan copias.
Acerca del copiado con interrupción
Si pulsa la tecla start () para comenzar una tarea de copiado mientras está en progreso
un trabajo de impresión que utiliza la bandeja de papel o la bandeja de alimentación "bypass"
múltiple, el copiado se iniciará automáticamente después de que se impriman los datos
presentes en la memoria de la unidad (copiado en interrupción). Cuando esto se produce, los
datos de impresión todavía restantes en el ordenador no son enviados a la unidad. Al finalizar
el trabajo de copiado, pulse dos veces la tecla clear para cambiar la unidad
línea", o espere hasta que venza el tiempo de borrado automático (
de impresión se enviarán a la unidad y la impresión se reiniciará.
* No es posible interrumpir la copia durante la impresión a dos caras, hay que esperar a que finalice.
(Sólo AL-2041)
p.66). Los datos restantes
al estado "en
COLOCACIÓN DE ORIGINALES
Utilización del cristal para documentos
•
El cristal para documentos puede leer originales hasta A4.
•
Nota
Puede producirse una pérdida de imagen de 4 mm en los bordes frontal y posterior de las
copias. Asimismo, puede producirse una pérdida de imagen de 4,5
los otros bordes de las copias.
•
Al copiar un libro o un original que ha sido plegado o arrugado, presione ligeramente la
cubierta para originales/SPF. Si la cubierta para originales/SPF no está cerrada de forma
segura, las copias pueden presentar rayas o estar borrosas.
•
Al usar el cristal de documentos para escanear un original, compruebe que un original no se
ha colocado en el SPF.
mm en total a lo largo de
4
Abra la cubierta de originales/SPF y coloque el original.
1
Coloque un original boca abajo sobre el cristal para documentos.
2
Alinéelo con la escala para originales y con la marca de centrado (
Cierre con cuidado la cubierta de originales/SPF.
Una vez el original colocado, cierre la cubierta de originales/SPF. Si se queda
abierto, la parte exterior del original se copiará en negro, lo que conlleva un
consumo excesivo del tóner. Además, podría dispersarse el tóner dentro de la
máquina o dañarse el cartucho del tambor.
Escala para originales
Señal
26
).
Configuración de un original grande (AL-2021)
La cubierta de originales puede retirarse para que se puedan realizar copias de
objetos voluminosos.
Simplemente levante la cubierta de
1
originales.
Para volver a colocar la cubierta de originales, realice el
2
procedimiento anteriormente indicado, pero al revés.
Uso del SPF (AL-2041)
El SPF está diseñado para albergar hasta 50 originales, con medidas entre A5 y A4
y un gramaje entre 56
•
Antes de poner los originales en la bandeja de alimentación de documentos, asegúrese
de quitarles todas las grapas o clips.
•
Nota
Antes de colocar originales ondulados o rizados en la bandeja de alimentación,
asegúrese de alisarlos. Si no lo hiciese, podrían producirse atascos.
•
Si el original no está colocado correctamente en el SPF, se iluminará el indicador de
SPF. Si el original no está colocado correctamente, no se iluminará el indicador de
SPF. Si el SPF no está bien cerrado, el indicador parpadeará.
•
Los originales que se encuentren seriamente dañados pueden producir un atasco en la
SPF. Se recomienda que ese tipo de originales se copien desde el cristal para
documentos.
•
Los originales especiales, como pueden ser las películas para transparencias, no
deben alimentarse a través del SPF, sino colocarse sobre el cristal para documentos.
•
Puede producirse una pérdida de imagen (4 mm máx.) en los bordes frontal y posterior
de las copias. Asimismo, puede producirse una pérdida de imagen (4,5
largo de los otros bordes de las copias. Puede ser de 6 mm (15/64") (máx.) en el borde
posterior de la segunda copia de la copia a dos caras.
•
Para detener el copiado continuo desde la SPF, pulse la tecla clear.
•
Copiado con modo "sólo una cara":
Asegúrese de que ninguno de los dos indicadores de copia a dos caras está encendido
(sólo AL-2041).
g/m2 to 90 g/m2.
mm máx.) a lo
4
Asegúrese de que no se ha dejado ningún original en el cristal
1
para documentos.
Ajuste lasguías a las dimensiones
2
de los originales.
Coloque los originales cara arriba en la
3
bandeja del alimentador de documentos.
Utilice el agujero de verificación (vea la ilustración
de la derecha) para comprobar la posición del
original. Existe una marca del borde superior
el agujero de verificación. Alinee el borde superior
del original con esta marca.
▲
en
Original cara arriba
27
Agujero de
verificación
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE COPIAS
Al copiar desde el cristal para documentos o desde el SPF, indique el número de
copias mediante las dos teclas de cantidad de copias (
• Pulse la tecla clear para borrar una entrada en la que se ha cometido un error.
• En la configuración inicial solamente puede hacerse una copia; esto es,
Nota
cuando se visualiza "0".
, ).
• Pulse la tecla derecha de cantidad de copias paraajustar el dígito de las unidades entre 0 y 9. Esta
tecla no modificará el dígito de las decenas.
•Pulse la tecla izquierda de cantidad de copias para ajustar el dígito de las decenas entre 1 y 9.
A4
B5
A5
DecenasUnidades
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN / COPIA DE
FOTOGRAFÍAS
Ajuste de la exposición
En el modo de exposición automática, no se necesita un ajuste de la densidad del
copiado para la mayoría de los originales. Para ajustar la densidad del copiado
manualmente o para copiar fotografías, el nivel de exposición puede ser ajustado
manualmente en cinco intensidades.
La resolución de copiado utilizada para los modos AUTO y MANUAL
(
Nota
Pulse la tecla selectora del modo de
1
exposición para seleccionar el modo
MANUAL (
) puede modificarse. (p.66)
) o el modo FOTO ().
4
Use las teclas Claro ( ) y Oscuro ()
2
para ajustar el nivel de exposición. Si se
selecciona el nivel de exposición 2, se
iluminarán simultáneamente los dos
indicadores situados más a la izquierda
para ese nivel. Asimismo, si se selecciona
el nivel 4, se iluminarán simultáneamente
los dos indicadores situados más a la
derecha para ese nivel.
28
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.