This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de
la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i derektivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
Das CE-Label ist auf einem Gerät angebracht, wenn die obengenannten Richtlinien auf das
Gerät zutreffen. (Dieser Satz gilt nicht in Ländern, in denen die Einhaltung dieser Richtlinien
nicht verlangt wird.)
Warnhinweis:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. In einem Haushalt kann dieses Gerät Funkstörungen
verursachen. In diesem Fall hat der Benutzer entsprechende Abhilfemaßnahmen zu
ergreifen.
In einigen Ländern sind die Schalterstellungen des Netzschalters „POWER“ am Kopierer
mit „I“ und „O“ anstatt mit „ON“ und „OFF“ gekennzeichnet.
Wenn Ihr Kopierer diese Art der Kennzeichnung aufweist, steht „I“ für „ON“ und „O“ für
„OFF“.
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vom Netz zu trennen. Die Steckdose
muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Stellen Sie keine Kopien von Unterlagen her, deren Vervielfältigung gesetzlich
verboten ist. Die nationalen Gesetze verbieten normalerweise die Kopie der
folgenden Originale. Die Kopie weiterer Vorlagen kann durch regionale
Gesetze verboten sein.
Bei der Benutzung dieses Geräts sind folgende Warnhinweise zu beachten
WARNHINWEISE
Warnhinweis:
• Der Fixierbereich ist heiß. Gehen Sie bei der Beseitigung eines Papierstaus in diesem Bereich besonders
vorsichtig vor.
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies schadet den Augen.
Achtung:
• Schalten Sie das Gerät nicht schnell nacheinander ein und aus. Nach dem Ausschalten des Geräts müssen Sie
10 bis 15 Sekunden warten, bevor Sie es wieder einschalten.
• Das Gerät muß ausgeschaltet werden, bevor Betriebsmittel nachgefüllt zu werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, horizontal stehenden Sockel auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise an mehreren aufeinanderfolgenden Feiertagen,
muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Wird das Gerät transportiert, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen
werden.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit einer Staubschutzhaube, einem Tuch oder Plastikfolie ab. Dies
würde die Wärmeabführung verhindern und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Führen Sie keine Überprüfungen, Einstellungen oder Maßnahmen durch, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen Strahlungen aussetzen könnten.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
WICHTIGE PUNKTE BEI DER AUSWAHL DES
AUFSTELLPLATZES
Falsche Aufstellung kann das Gerät beschädigen. Beachten Sie bitte bei der Erstinbetriebnahme und bei jeder
Standortveränderung folgendes:
Vorsicht
Stellen Sie Ihr Gerät nicht an Orten auf, die:
•
feucht, naß oder sehr
staubig
•
schlecht
belüftet
Wenn das Gerät aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird, kann sich im Inneren Kondensationsfeuchte
niederschlagen. Benutzung mit Kondensation kann schlechte Kopien und Fehlfunktionen bewirken. Lassen Sie
das Gerät sich vor dem Einschalten mindestens 2 Stunden lang bei Zimmertemperatur erwärmen
•
dem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt
•
starken Schwankungen
in der Umgebungstemperatur und der
Umgebungsfeuchte
ausgesetzt sind,
beispielsweise in der
Nähe einer Klimaanlage
oder eines Heizlüfters.
3
Page 6
Zum leichten Anschließen und Trennen vom Stromnetz, sollte das Gerät in der Nähe der
Netzsteckdose aufgestellt werden.
Das Netzkabel nur in eine Netzsteckdose stecken, die den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlußleistungen entspricht. Netzstecker nur in eine geerdete Steckdose stecken.
Hinweis
Lassen Sie um das Gerät ausreichend Platz, damit es gut
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die gleichzeitig noch andere Apparate speist. Sollte ein
Beleuchtungskörper an die gleiche Steckdose angeschlossen sein, kann das Licht flackern.
20 cm (8")
belüftet und problemlos gewartet werden kann.
20 cm
(8")
20 cm
(8")
WARNHINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
Um die hohe Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, befolgen Sie beim Umgang mit dem Gerät folgende
Warnhinweise.
Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, es keinen Erschütterungen aussetzen und nicht an
anderen Gegenständen anschlagen.
Trommelkartusche nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Anderenfalls wird die Oberfläche (der grüne Teil) der Trommelkartusche beschädigt, was zu fleckigen Kopien
führt.
Lagern Sie Ersatzteile wie Bildtrommeln und Tonerkartuschen an einem dunklen Ort und nehmen
Sie sie bis zu ihrem Gebrauch nicht aus der Verpackung.
• Wenn sie direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze ausgesetzt werden, kann sich die Kopienqualität verschlechtern.
Berühren Sie nicht die Oberfläche (grüner Teil) der Bildtrommel.
• Andernfalls wird die Oberfläche der Trommel beschädigt, was fleckige Kopien zur Folge hat.
VORSICHT LASER
Wellenläge785 nm + 10 nm/-15 nm
Pulsdauer(8.141 µs ± 0,1 µs)/7 mm
Ausgangsleistung0,14 mW - 0,22 mW
Eingetragene Warenzeichen
•Microsoft® Windows® Das Betriebssystem steht unter Urheberschutzrechten der Microsoft Corporation in den
U.S.A. und in anderen Ländern.
Windows® 95, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4,0, Windows® 2000, und Windows® XP stehen unter
•
Warenzeichen und sind urheberrechtlich für die Microsoft Corporation in den U.S.A. und in anderen Ländern
geschützt.
•
Logo, Acrobat und das Acrobat Logo sind Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Alle übrigen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
4
Page 7
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
<Waagerechte (Querformats)-Ausrichtung>
NERGY STAR® Partner, hat SHARP sichergestellt, dass dieses Gerät
E
Als
den
NERGY STAR® -Richtlinien für Energieeinsparung entspricht.
E
BENUTZUNG DES
BEDIENUNGSHANDBUCHS
Dieses Gerät wurde mit der Absicht hergestellt, im Büro auf kleinstem Platz zahlreiche, praktische Kopierfunktionen
und leichteste Bedienbarkeit zu bieten. Um alle Möglichkeiten Ihres Geräts auszuschöpfen, sollten Sie sich
sorgfältig mit dem Gerät und dieser Bedienungsanleitung vertraut machen. Damit die Bedienungsanleitung bei der
Gerätebenutzung schnell greifbar ist, verwahren Sie sie bitte an einem geeigneten Platz.
Dieses Bedienungshandbuch enthält Hinweise zur Softwareinstallation und für Grundeinstellungen, mit denen das
Gerät an Ihrem Computer als Laserdrucker benutzt werden kann.
BEDEUTUNG DES "R" BEI FORMATANGABEN DES
ORIGINALS UND DES PAPIERS
Ein "R" am Ende eines Originals oder eines Papierformats (A4R, etc.) gibt an, daß das Original oder das Papier
waagerecht wie unten gezeigt, ausgerichtet ist.
Größen, die ausschließlich nur im waagerechten Format (Querformat) eingelegt werden können (B4, A3), enthalten
kein "R" in ihrer Formatangabe.
5
Page 8
IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH BENUTZTE
Die obige Abbildung wird benutzt,
wenn im Gerät eine Funktion und/
oder ein Arbeitsablauf bei den
beiden Modellen identisch ist.
ABKÜRZUNGEN UND SYMBOLE
Warnung
Vorsicht
Hinweis
Werden die Angaben des Warnhinweises nicht richtig befolgt, kann dies zu Verletzungen führen.
Warnt den Benutzer vor Geräteschäden, die auftreten können, falls der Warnhinweis nicht
beachtet wird.
Hinweise enthalten wichtige Informationen in Bezug auf das Gerät über Spezifikationen,
Funktionen, Leistungen, Bedienung und andere für den Benutzer nützliche Tips.
SPF
In diesem Bedienungshandbuch wird der automatische Originaleinzug als "SPF" bezeichnet.
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN BEIDEN MODELLEN
Die vorliegende Anleitung bezieht sich auf folgende Modelle:
ModellAL-1644AL-1633
Aussehen
Originalabdeckung/SPFAutomatischer OriginaleinzugOriginalabdeckung
PapierkassettenZwei (250 x 2)Eine (250 x 1)
6
Page 9
HAUPTMERKMALE
Schnelle Laserkopien
• Dauer der ersten Kopie*1 bei 300 dpi*2 beträgt nur 7,2 Sekunden.
• Kopiergeschwindigkeit 20/16 Kopien pro Minute, sehr gute Auflösung, schnell und hochproduktiv für die meisten
Büroarbeiten.
*1Die Dauer bis zur ersten Kopie kann von der Netzspannung, der Raumtemperatur und anderen Betriebsbedingungen abhängen.
*2"dpi" ("dots per inch") gibt die Feinheit der Bildauflösung an. Die Auflösung bestimmt die kleinsten Details, die noch auf
einer gedruckten oder gescannten Reproduktion sichtbar sind.
Qualitativ hochwertige Digitalfotos
• Die Herstellung qualitativ hochwertiger Kopien mit 600 dpi Auflösung ist möglich.
• Zusätzlich zur automatischen Helligkeitseinstellung, stehen zwei vorgesteuerte Helligkeits- und
Kontrasteinstellungen zur Verfügung "MANUELL" für Texte und Strichzeichnungen und "FOTO" für Fotobilder. In
beiden Betriebsarten kann die Helligkeit auch in 5 Stufen manuell eingestellt werden.
• Die Betriebsart "FOTO" liefert hervorragende SW Kopien von Schwarz/weiß- und Farbbildern.
Praktische Kopier-Sonderfunktionen
• Zoom Kopieren ist mit 600 dpi Auflösung in 1% Schritten zwischen 25% und 400% möglich.
(Wenn der Originaleinzug SPF benutzt wird, stehen Zoomverhältnisse von 50% bis 200% zur Verfügung.)
• Ununterbrochenes Kopieren von bis zu 999 Blatt ist möglich. (Es kann über die Benutzereinstellungen auf
maximal 99 Kopien erhöht werden.)
• Die Benutzerprogramme gestatten persönliche Geräteeinstellungen. Die Gerätebenutzung kann durch Aktivierung
der Kostenstellenfunktion überwacht werden.
Einmal scannen / mehrere Kopien ziehen
• Das Gerät besitzt einen Zwischenspeicher mit dem das Original für bis zu 999 Kopien nur einmal gescannt wird.
Dies beschleunigt die Arbeit, reduziert die Geräuschbelästigung, sowie den natürlichen Verschleiß der
Abtastmechanik und verlängert deren Lebensdauer.
Einsatz als Laserdrucker für die Computer
• Das mitgelieferte Drucker-Treiberprogramm, ermöglicht es, das Gerät wahlweise auch als schnellen,
kostengünstigen Laserdrucker an Ihren Bürocomputern zu verwenden. (Siehe die beiliegende SoftwareBedienungsanleitung).
Einsatz als Colorscanner
• Das mitgelieferte Scanner-Treiberprogramm ermöglicht es, das Gerät zusammen mit einem USB-Kabel
wahlweise auch als Farbscanner einzusetzen. (Siehe die beiliegende Software-Bedienungsanleitung).
Umwelt- und benutzerfreundliches Design
• Vorheizung und Abschaltautomatikmodus bei Nichtbenutzung tragen zur schnellen Bereitschaft und zum
Energieeinsparen bei.
• Ein universales Design macht das Gerät sogar für unerfahrene Benutzer einfach benutzbar.
7
Page 10
1
5
14
6
1213
7
1
1
2
4
9
16
15
10
11
8
3
3
Dieses Kapitel enthält Elementarinformationen, die vor der Gerätebenutzung unbedingt gelesen werden müssen.
TEILE- UND FUNKTIONSBEZEICHNUNGEN
Kapitel 1
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
1
Originalabdeckung (nur Modell mit SPF)
/Originalabdeckung (nur Modell mit
Dokumentenglasplatte)
Öffnen, um Originale zum Kopieren auf die
Glasplatte zu legen (S.21)
2
Dokumentenglasplatte
Legen Sie das zu scannende Original auf die Glasplatte.
Die zu kopierende Seite muß nach unten zeigen. (S.21)
3
Griffe
Werden benutzt, wenn das Gerät an einen anderen
Ort gebracht werden muß.
4
Netzschalter
Drücken, um das Gerät ein- und auszuschalten. (S.15)
5
Bedienfeld
Enthält Bedientasten und Anzeigen. (S.10)
6
Papierausgabefach
Fotokopien und mit dem Computer gedruckte Seiten
werden in dieses Fach ausgeworfen.
7
Frontverkleidung
Öffnen um Papierstau zu beseitigen oder
Wartungsarbeiten durchzuführen. (S.56, S.61)
8
Papierkassette
Jede Kassette fasst 250 Blatt Papier. (S.17)
9
Seitenverkleidung
Öffnen um Papierstau zu beseitigen oder
Wartungsarbeiten durchzuführen. (S.55, S.67)
10
Griff der Seitenverkleidung
Ziehen Sie die Seitenverkleidung nach oben. (S.55)
11
Führungen des manuellen Eingabefachs
Entsprechend der Papierbreite einstellen. (S.18)
12
Manuelles Eingabefach
Dicke Papiere und Spezialpapiere (beispielsweise
Folien für Retroprojektion) müssen in das manuelle
Eingabefach eingelegt werden. (S.18, S.29)
13
Verlängerung des manuellen Eingabefachs
Herausziehen beim Einlegen großformatiger
Papiere wie B4 und A3. (S.18)
14
Laderreiniger
Zum Reinigen des Transferladers. (S.67)
15
USB 1.1 Port
Zur Benutzung der Drucker- und ScannerFunktionen, müssen Sie Ihren Computer am Gerät
anschließen. (Software Bedienungsanleitung)
8
Page 11
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
16
25
2423
28
22
27
18
2526
1917
20
21
1
29
17
bis nur bei Modellen
mit SPF.
21
Parallel Port
Zur Benutzung der Drucker-Funktionen, müssen Sie
Ihren Computer am Gerät anschließen. (Software
Bedienungsanleitung)
17
Dokumentenzuführung
Legen Sie das/die zu scannenden Originale in die
Dokumentenzuführung. Die zu kopierende Seite muss
nach oben zeigen. Kann bis zu 40 Originale aufnehmen.
18
Originalführungen
Entsprechend der Papierbreite einstellen.
19
Transportrollen-Abdeckung
Zur Beseitigung von Papierstau öffnen. (S.54)
20
Rechte Seitenabdeckung
Zur Beseitigung von Papierstau öffnen. (S.54)
21
Ausgabebereich
Nach der Fotokopie bzw. dem Scannen werden die
Originale in dieses Fach ausgeworfen.
22
Tonerkartusche
Enthält das Tonerpulver. (S.61)
23
Tonerkartuschenbügel
Zum Entfernen des Tonerkartusche anheben
(S.61)
24
Tonerkartuschenfreigabehebel
Zum Entfernen der Tonerkartusche diesen Hebel
nach oben ziehen und gleichzeitig die
Tonerkartusche herausziehen. (S.61)
Rollendrehknopff
Zur Beseitigung von Papierstau drehen. (S.56, S.57)
26
Freigabehebel der Fixiereinheit
Zur Beseitigung von Papierstau im Bereich der
Fixiereinheit, diese Hebel drücken und Papier
herausziehen. (S.57)
Die Fixiereinheit ist heiß ! Achten Sie
Warnung
beim Beseitigen eines Papierstaus
darauf, die heiße Fixiereinheit nicht zu
berühren. Berührung kann
Hautverbrennungen verursachen.
27
Bildtrommel
Die zu kopierenden Texte und Bilder werden auf der
halbleiterbeschichteten Bildtrommel erzeugt.(S.62)
28
Bildtrommelgriff
Zum Herausziehen der Bildtrommel festhalten.
29
Papierführung der Fixiereinheit
Zur Beseitigung von Papierstau öffnen.
Hinweis
Die Modellbezeichnung steht auf der
Frontseitenabdeckung.
9
Page 12
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
12 34 56
12345
AL-1633
23
BEDIENFELD
1
SCANNER MENÜTASTE
Steuertasten zum Scannen mit der Software für die
Scannerapplikationen. (S.34)
2
SCANNENTASTE () / Anzeige
Scannertaste drücken. Das Gerät geht in die
Scannerbetriebsart und Sie können nun mit den
Scanner-Menütasten entweder Scannerfunktionen
am Gerät selbst oder Scannerfunktionen Ihres
Computers aufrufen.(S.33) Die Anzeige leuchtet
beim Scannen und Übertragung der gescannten
Daten.
3
ONLINE TASTE ( ) / Anzeige
Zum Umschalten zwischen ON- und OFF-Line diese
Taste drücken. Die Leuchte brennt, wenn das Gerät
Online mit Ihrem Computer zusammenarbeitet und
verlischt, wenn es Offline (d.h. autonom z.B als
Fotokopierer) betrieben wird. Die Leuchte blinkt in
den Druckpausen und während das Gerät
Druckdaten empfängt. (S.32)
4
Taste und Anzeige DOPPELSEITENKOPIE
()
Mit der Doppelseitenkopie machen sie z.B. 2
Vorderseitenkopien der beiden nebeneinanderliegenden Seiten eines aufgeschlagenen Buchs. (S.30)
5
Taste / Anzeige XY-ZOOM ()
Voneinander unabhägige Einstellungen des horizontalen
und vertikalen Abbildungsverhältnisses. (S.27)
6
Taste AUTOM./MANUELL/FOTO
(//) / Anzeigen
AUTO
Zum Einstellen der Belichtungsart
"AUTO", "MANUELL", oder "FOTO". (S.24)
7
Taste KOSTENSTELLENFUNKTION LÖSCHEN
()
ACC.#-C
Schließt eine in Benutzung befindliche Kostenstelle.
(S.44)
8
Anzeige AUTOMATISCHE PAPIERWAHL
()
AUTO
Bei brennender Leuchte wird das Papierformat
automatisch abhängig vom Originalformat und
gewählten Abbildungsverhältnis gewählt. (S.22)
9
Alarmanzeigen
[]Anzeige Tonerkartusche ersetzen
Anzeige Bildtrommel ersetzen
[]
[]Anzeige für Papier erforderlich (S.53)
[]Anzeige bei Papierstau (S.53)
10
ENERGIESPAR-Anzeige ()
Leuchtet, wenn das Gerät in einem der Energiesparmodi arbeitet. (S.15)
11
Display
Das Display zeigt die Zahl der verlangten Kopien, das
gewählte Vergrößerungs- oder Verkleinerungs-
verhältnis, Funktionen oder Einstellcodes der Benutzerprogramme oder aufgetretene Anomalien an.
Bei gedrückter [SCAN] Taste ()
zeigt das Display die
benutzte Schnittstelle (U_1 für USB 1,1). Das Display
zeigt eine der Programmnummern, wenn die Software für die Tastensteuerung
benutzt wird. (S.25, S.33, S.40)
12
Taste für Abbildungsverhältnis-Anzeige ()
Zur Anzeige des Abbildungsverhältnisses, Taste
drücken, wenn das Gerät nicht arbeitet. (S.27)
13
Anzeige ZOOM
Leuchtet bei eingestelltem Zoomfaktor. (S.27)
14
Zoomtasten (, )
Zur Einstellung beliebiger Vergrößerungs- oder
Verkleinerungsverhältnisse von 25 bis 400% in 1%
Schritten. (S.27)
15
UNTERBRECHUNGSTASTE () / Anzeige
Unterbricht einen laufenden Kopiervorgang. (S.31)
16
Heller-Taste und Dunkler-Taste (, ) /
Anzeige
Zur Änderung des Helligkeitsniveaus von Texten
oder Fotos. (S.24)
Zur Eingabe des Formats der zu kopierenden Unterlage.
(S.19). Die Anzeige der gewählten Originalgröße leuchtet.
18
PAPIERFORMAT-Anzeigen
Die leuchtende Anzeigelampe gibt das ausgewählte
Papierformat an. (S.19)
10
Page 13
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
INTERRUPT
ZOOM
135
25 400%
AUTO
ENTER
AUTO
ACC.#-C
AUTO
%
A3
A4
A4
A5
B4
EXTRA
200
%
50
%
141
86
81
70
122
115
100
%
67
8
9
10
11
12131415
161718 19 20 212223242526272829 30
(nur Modelle mit zwei Kassetten)
1
19
Taste PAPIERFORMAT-EINGABE ()
Zur Einstellung des Papierformats in den
Kopierpapierkassetten. (S.19)
20
SPF Anzeige (nur Modell mit SPF)
Leuchtet wenn sich Originale in der Dokumentenzuführung befinden. (S.22)
21
Taste KASSETTENWAHL ()
Zur Auswahl einer Papierkassette von Hand. (S.24)
22
Taste / Anzeige AUTOM. ABBILDUNGSVERHÄLTNIS
%
)
(
AUTO
Zur automatischen Auswahl des Abbildungsverhältnisses. (S.25)
23
Papierstation / Papierstaustelle-Anzeigen
Die ausgewählte Papierstation wird durch
Aufleuchten der entsprechenden Anzeigelampe
gemeldet (). (S.24)
Die ungefähre Position des Papierstaus wird durch
Blinken einer roten Lampe gemeldet. (). (S.54)
24
Wahltasten für FESTEINSTELLUNGEN (, ) /
Anzeigen
Zur Auswahl fest voreingestellter Vergrößerungs-
und Verkleinerungsfaktoren. (S.26)
25
[] Taste
Zur Anzeige der Gesamtzahl der gescannten Seiten. (S.64)
26
Zahlentasten
Zur Auswahl der gewünschten Anzahl von Kopien
oder zur Eingabe von Benutzerprogrammen. (S.25)
Zur Anzeige der Gesamtzahl der kopierten und
gedruckten Seiten, Taste [0] gedrückt halten. (S.64)
27
[] Taste
Zur Zählung der Gesamtzahl aller kopierten Seiten (S.64).
28
Taste START () / Anzeige
Drücken zur Erstellung einer Kopie (S.21). Auch
drücken zum Verlassen des "Abschaltautomatik"
Modus und zum Aufruf eines Benutzerprogramms.
Kopieren ist möglich, wenn die Anzeigelampe brennt.
29
Taste ALLES LÖSCHEN ()
Zum Löschen aller gewälten Einstellungen und
Rûcksetzen des Geräts in die Werkseinstellungen. (S.15)
30
Taste LÖSCHEN ()
Zum Löschen der Anzeige der gewünschten Kopien
oder Beendung eines Kopiervorgangs.
11
Page 14
PRÜFEN VON VERPACKTEN
Gerät
Betriebsanleitung
und Software-CD-ROM
Stromkabel
Bildtrommel (im Gerät installiert)
Tonerkartusche
KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR
Öffnen Sie den Karton und vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten und Zubehörteile vorhanden sind.
Hinweis
AUSPACKEN
Das Gerät muss beim Auspacken von zwei Personen an seinen beidseitigen Griffen angehoben und zum
Aufstellplatz getragen werden.
12
• Sollten irgendwelche Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Kundendienst-Repräsentanten.
• Karton und Verpackungsmaterialien bitte aufbewahren. Sie können - falls erforderlich - für den Transport des
Gerätes wiederverwendet werden.
Page 15
EINRICHTEN
Schraube
Entfernen Sie alle Bänder, öffnen Sie
1
dann den SPF oder die
Originalabdeckung und entfernen Sie
das Schutzmaterial.
Drehen Sie die Schraube mit einer
2
Münze (oder einem anderen
geeigneten Werkzeug) heraus.
Hinweis
Installieren Sie die Tonerkartusche.
3
Bewahren Sie die Schraube, wie in Schritt 6
beschrieben, im Papierfach auf, da Sie beim
Transport des Geräts verwendet werden
muss. (S.69)
Bewahren Sie die in Schritt 5 entfernte
6
Andruckplattenverriegelung und die
in Schritt 2 entfernte Schraube vorne
in der Papierkassette auf.
Andruckplattenverriegelung
Zum Lagern der Andruckplattenverriegelung
schrauben Sie die Verriegelung an der vorgesehenen
Stelle ein.
Für Modell mit zwei Kassetten führen Sie, mit
Ausnahme der Aufbewahrung der Schraube, die
Schritte 4 bis 6 sowohl für die obere als auch die
untere Kassette aus.
1
Installationsanleitungen für die Tonerkartusche
finden Sie auf der nächsten Seite.
Heben und ziehen Sie die
4
Papierkassette vorsichtig bis zum
Anschlag heraus.
Entfernen Sie die
5
Andruckplattenverriegelung.
Entfernen Sie die
Andruckplattenverriegelung durch
Drehen in Pfeilrichtung und
gleichzeitiges Herunterdrücken der
Andruckplatte der Papierkassette.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
7
Stromschalter am Gerät in der
OFF-Position befindet. Schließen Sie
das Stromkabel an der am nächsten
gelegenen Steckdose an.
• Wenn Sie das Gerät in einem anderen
Vorsicht
Land verwenden, als dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, müssen Sie sich
vergewissern, dass die örtliche
Stromversorgung mit Ihrem Modell
kompatibel ist. Der Anschluss des Geräts
an eine ungeeignete Stromversorgung hat
irreparable Geräteschäden zur Folge.
• Schließen Sie das Stromkabel nur an eine
ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose
an. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel oder
Steckdosenleisten.
Hinweis
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an, die nicht von anderen Elektrogeräten
verwendet wird. Falls ein Leuchtkörper an
dieselbe Steckdose angeschlossen ist, kann
das Licht flackern.
13
Page 16
INSTALLIEREN DER TONERKASSETTE
4 oder 5 Mal
Drücken Sie vorsichtig beide Seiten
1
der Frontabdeckung und öffnen Sie
sie.
Nehmen Sie die Tonerkartusche aus
2
dem Beutel. Halten Sie die Kartusche
an beiden Seiten und schütteln Sie sie
vier oder fünf Mal in horizontaler
Richtung.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung
3
von der Tonerkartusche indem Sie die
drei Haken der Abdeckung aus den
Öffnungen an der Kassette heben und
die Abdeckung dann in der in der
Abbildung dargestellten Pfeilrichtung
abziehen.
Die Tonerkartusche in die Führungen
4
einsetzen, bis sie in ihrer Position
einrastet.
Entfernen Sie vor dem
Einbau der Kassette
etwaigen an ihr
vorhandenen Schmutz
oder Staub.
Schließen Sie die Frontabdeckung.
5
Die Anzeige ()
Tonerkartusche ersetzen
erlischt.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen
der Abdeckung, dass die Tonerkartusche
ordnungsgemäß installiert ist.
• Halten Sie die Frontabdeckung beim
Verschließen vorsichtig an beiden Seiten
fest.
14
Page 17
EIN-UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Der Netzschalter befindet sich an der linken Seite des Geräts.
EINSCHALTEN
Bringen Sie den Netzschalter in die
Stellung "EIN"
Das Gerät benötigt etwa
45 Sekunden zur
Vorwärmung. Während
des Vorwärmens blinkt
die ENERGIESPARAnzeige (). (Die
ENERGIESPAR-Anzeige
() schaltet sich aus,
sobald das Gerät für den
Kopiervorgang bereit ist.)
Während des Vorwärmens können jedoch bereits die
benötigten Einstellungen vorgenommen und die
[START] Taste () gedrückt werden. Der Kopiervorgang beginnt nach Beendung der Vorwärmphase.
Hinweis
• Wenn die Taste [ALLES LÖSCHEN] () gedrückt wird, oder wenn während einer voreingestellten
"automatischen Löschzeit" nach Ende eines Kopierauftrags keine weiteren Tasten gedrückt werden, kehrt die
Maschine zu den Ausgangseinstellungen zurück. Wenn das Gerät zu den Ausgangseinstellungen zurückkehrt,
werden alle Einstellungen und Funktionen, die bis zu diesem Zeitpunkt ausgewählt worden waren, gelöscht. Die
"automatische Löschzeit" kann in den Gerätebetreuerprogrammen geändert werden. (S.38)
• Das Gerät ist werksseitig so eingestellt, daß es automatisch in Energiesparmodus geht, wenn nach einer
voreingestellten Zeit kein Kopier, kein Druck- oder Scannvorgang mehr erfolgt. Die Einstellung kann mit den
Benutzerprogrammen geändert werden. (S.38)
AUSSCHALTEN
Vor dem "AUSSCHALTEN" des Netzschalters, muß beachtet werden, daß das
Gerät nicht mehr arbeitet.
Falls der Netzschalter aus
ist, während noch ein
Arbeitsvorgang läuft, wird
der laufende Arbeitsvorgang unterbrochen und
es kann Papierstau
entstehen.
Um zu wissen, ob das Gerät nicht mehr arbeitet, prüfen
Sie bitte folgendes:
• Die START-Anzeige leuchtet. (Anfänglicher Status)
Die Anzeige ENERGIESPARMODUS () leuchtet.
•
("Vorwärmmodus" oder "Abschaltautomatik " Modus)
1
Energiespar Modi
Das Gerät verfügt über zwei Energiesparmodi, welche die Leistungsaufnahme reduzieren und damit die
Wirtschaftlichkeit des Geräts erhöhen. Zusätzlich helfen diese Energiesparmodi natürliche Ressourcen
zu schonen und die Umweltverschmutzung zu vermindern. Die beiden Energiesparmodi sind
"Vorwärmmodus" und die automatische Geräteabschaltung bzw. der "Abschaltautomatik"-Modus.
Vorwärmmodus
Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch in einen der Energiesparmodi, wenn die voreingestellte
Nichtbenutzungszeit bei eingeschaltetem Netzschalter abgelaufen ist. Bei leuchtender ENERGIESPAR Anzeige ()
bleiben jedoch die Bedienfeldtasten weiterhin aktiv. Der normale Betrieb setzt wieder ein, wenn eine Taste des
Bedienfelds gedrückt, ein Original eingelegt oder ein Druckauftrag eingegeben wird.
Selbsttätige Netzabschaltung
Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch in einen Energiesparmodus, der noch weniger Energie als der Vorwärmmodus verbraucht,
wenn die voreingestellte Nichtbenutzungszeit bei eingeschaltetem Netzschalter abgelaufen ist. Alle Anzeigen außer ENERGIESPAR-Anzeige
() und ON LINE-Anzeige () gehen aus. Um wieder in den Normalbetrieb zu gelangen, muß nur die [START] Taste () gedrückt
werden. Der normale Betrieb setzt automatisch wieder ein, wenn vom angeschlossenen Computer ein Druck- oder Scan-Auftrag eingeht
Während sich das Gerät im Abschaltautomatik-Modus befindet, sind alle Bedientasten (außer [START] ()) wirkungslos.
Hinweis
Die Vorwärmabschaltzeit und der "Abschalttimer" können mit den Benutzerprogrammen geändert werden. Es ist
zu empfehlen, diese Zeiten entsprechend der Benutzungshäufigkeit Ihres Geräts einzustellen. (S.38)
Grundeinstellungen
Das Gerät nimmt automatisch die Grundeinstellungen in Betrieb, wenn es das erste Mal eingeschaltet wird, wenn die Taste
[ALLES LÖSCHEN] () gedrückt wird und circa eine Minute nachdem die letzte Kopie in anderem Modus realisiert wurde.
Abbildungsverhältnis: 100%, Helligkeitseinstellung: Automatisch
Anzahl der Kopien: 0, Alle besonderen Kopiermodi : Aus
Automatische Papierwahl
: Ein,
Papierversorgungsstation
: Die in den Benutzerprogrammen bestimmten Kassetteneinstellungen.(S.39)
15
Page 18
PAPIER EINLEGEN
Die Anzeige für Papier erforderlich ( ) leuchtet, wenn sich in der gewählten Papierkassette oder in der
gewählten Kassette kein Kopierpapier befindet, keine Kassette eingesetzt oder nicht richtig eingesetzt ist.
PAPIER
Zur Erzielung bester Ergebnisse dürfen nur von SHARP empfohlene Papiere verarbeitet werden.
Typ der
Papierkassette
PapierkassetteStandardpapier
Manuelles
Eingabefach
*1Das DIN A5 Format kann ausschließlich in der obersten Papierkassette benutzt werden. Aber es kann nicht in den anderen
Kassetten benutzt werden (einschließlich in den Papierversorgungseinheiten).
2
Bei der Erstellung einer großen Anzahl Kopien oder Drucke auf 90 g/m2 Papier, entnehmen Sie bitte die fertigen Kopien aus
*
dem Papierauswurffach, nachdem jeweils ungefähr 100 Blatt gedruckt worden sind. Die fertigen Kopien auf 90
stapeln sich bei mehr als 100 Blatt eventuell nicht einwandfrei.
3
Die Anzahl der Blätter, die in einer Kassette Platz finden, hängt vom Gewicht des Papiers ab.
*
PapierartFormatGewichtKapazität
1
A5*
Recyclingpapier
Standardpapier
Recyclingpapier
Dickes PapierMax. 200 g/m2 Legen Sie nur ein
Transparente
Folie
Etiketten
BriefumschlägeInternational DL
A4
B4
A3
A6R bis A356 g/m
(110 mm x 220 mm)
International C5
(162 mm x 229 mm)
Commercial 9
(3-7/8" x 8-7/8")
Commercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
56 g/m
2
bis 90 g/m2*2250 Blätter
(Papier immer nur bis
unter den Strich in
die Kassette
einfüllen)
2
bis 80 g/m
2
100 Blätter*
Blatt dieses Papiers
auf einmal ins
manuelle
Papiereingabefach
ein.
5 Blätter
3
m2 Papier
g/
Spezialpapiere
Wenn Spezialpapiere benutzt werden sollen, bitte folgendes beachten:
●
Benutzen Sie nur von SHARP empfohlene Transparentfilme und Selbstklebe-Etikettenbögen. Benutzung
von ungeeigneten, nicht von SHARP empfohlenem Papier kann Papierstaus oder verwischte Ausdrucke
hervorrufen. Falls nicht von SHARP empfohlene Druckmedien zwingend benutzt werden müssen, führen
Sie diese in Einzelblättern von Hand ins Eingabefach ein (versuchen Sie nicht, diese Medien zum
kontinuierlichen Drucken oder Kopieren einzusetzen).
●
Es gibt auf dem Markt zahlreiche Spezialpapiere. Einige von ihnen können leider auf diesem Gerät nicht
verarbeitet werden. Vor der Verwendung unbekannter Spezialpapiere, fragen Sie bitte Ihren SHARP
Händler.
●
Wenn Sie andere als die von SHARP empfohlenen Papiere einsetzen möchten, sollten Sie einige
Testkopien machen, um festzustellen, ob dieses Papier für das Gerät geeignet ist.
16
Page 19
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
PAPIER EINLEGEN
Zum Papiereinlegen darf das Gerät nicht arbeiten und es müssen folgende Schritte beachtet werden:
Beladung der Papierkassette
Heben Sie die Kassette leicht an und
1
ziehen Sie sie bis zum Anschlag
heraus.
Drücken Sie die Andruckplatte
2
herunter, bis sie einrastet.
Drücken Sie die Mitte der
Andruckplatte herunter,
bis sie einrastet.
Fächern Sie den Papierstapel auf.
3
Schieben Sie die Papierkassette mit
5
leichtem Druck wieder ein.
Hinweis
Wenn Sie in diese Kassette ein Papier
einlegen, dessen Format nicht dem vorher
eingelegten entspricht, beachten Sie bitte
"ÄNDERUNG DER
PAPIERFORMATEINSTELLUNG EINER
KASSETTE" (S.19).
1
Falls das Auffächern
nicht durchgeführt wird,
kann Papierstau oder
Einzug von zwei Blättern
auf einmal vorkommen.
Legen Sie das Papier in die Kassette.
4
Hinweis
• Papier immer nur bis unter den Strich in die
Kassette einfüllen (bis zu 250 Blatt).
• Vergewissern Sie sich, daß das Papier
unter dem Niederhaltewinkel an der rechten
Kassettenseite liegt.
• Vor dem Einlegen muß der Papierstapel
gerade gerichtet werden. Wenn Sie Papier
nachladen, nehmen Sie bitte zuerst das
restliche Papier heraus und legen es auf
den nachzuladenden Stapel.
17
Page 20
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
Papier in das manuelle Eingabefach einlegen
Klappen sie das manuelle
1
Eingabefach heraus.
Wenn Sie großformatige
Blätter benutzen, wie
z.B. DIN B4 und A3,
ziehen Sie die
Verlängerung des
manuellen Eingabefachs
heraus.
Stellen Sie die Papierführungen
2
entsprechend der Papierbreite ein.
Legen Sie das Papier (mit der
3
Druckseite nach unten) ganz ins
manuelle Eingabefach ein.
Um Papierstau zu
verhindern, prüfen Sie
noch einmal nach, daß
die Papierführungen
entsprechend der
Papierbreite eingestellt
wurden.
Hinweis
Wenn Sie Papier im manuellen Eingabefach
geladen haben, drücken Sie die
[KASSETTENWAHL]-Taste (), um das
manuelle Eingabefach auszuwählen. Das
manuelle Eingabefach kann nicht
automatisch ausgewählt werden.
Folgende Punkte müssen beim Einlegen des Papiers ins manuelle
Eingabefach beachtet werden
• Es können bis zu 100 Blatt normales Kopierpapier ins manuelle Eingabefach eingelegt werden.
• A6 oder A5 Papierformate oder Briefumschläge müssen horizontal wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt,
eingelegt werden ().
Avaiable
• Beim Einlegen von Briefumschlägen beachten, daß diese gerade und flach sind und keine schlecht verklebten,
leicht aufstehende Ränder haben (ausgenommen die Verschlußlasche).
• Spezialpapiere mit Ausnahme der von SHARP empfohlenen Transparentfilme, Etikettenbögen und
Briefumschläge müssen einzeln ins manuelle Eingabefach eingelegt werden.
• Zum Nachladen von Papier, zuerst das restlicher Papier herausnehmen, auf den neuen Stapel geben und
zusammen mit diesem einlegen. Das nachgeladene Papier muß das gleiche Format und möglichst auch dieselbe
Qualität wie das restliche, aus der Kassette genommene Papier haben.
• Laden Sie kein Papier nach, das kleiner als das alte Papier ist. Dies kann Verschmierungen und unsaubere
Drucke bewirken.
• Verwenden Sie kein Papier, das bereits auf einer Seite in einem Laserdrucker oder Laserfax bedruckt wurde. Dies
kann Verschmierungen und unsaubere Drucke bewirken.
Not Avaiable
18
Page 21
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
A3
A4
A4
A5
B4
TRA
Briefumschläge
Legen Sie nie Umschläge mit den folgenden Eigenschaften ein. Sie bewirken Papierstau:
• Umschläge mit Metallteilen, Schnappverschlüssen, Schnüren, Löchern oder Fenstern.
• Umschläge mit unebenen Fasern, Kohlepapier oder Glanzpapieroberflächen.
• Umschläge mit 2 oder mehr Verschlußklappen.
• Umschläge mit auf der Verschlußklappe befestigtem Klebeband, Film oder Papier.
• Umschläge mit einer gefalteten Verschlußklappe.
• Umschläge mit Kleber auf der Verschlußklappe, der zum Schließen befeuchtet werden muß.
• Umschläge mit Aufklebern oder Briefmarken
• Umschläge, die leicht mit Luft aufgeblasen sind.
• Umschläge mit über die Verschlußzone hinausstehendem Kleber.
• Umschläge mit teilweise abgeblätterten Verschlußzonen.
ÄNDERUNG DER PAPIERFORMATEINSTELLUNG
EINER KASSETTE
1
Zur Änderung der Papierformateinstellung einer Papierkassette, müssen folgende Schritte ausgeführt werden:
Hinweis
[PAPIERFORMATEINGABE] ()
1
länger als 5 Sekunden drücken, um
das gewünschte Papierformat
einzustellen.
• Die Papierformateinstellung kann nicht verändert werden, wenn das Gerät wegen Papiermangel, Papierstau
oder infolge einer anderen Störung gestoppt hat.
• Während des Kopierens oder Druckens (vom PC gesteuert) kann die Papierformateinstellung ebenfalls nicht
verändert werden.
• A5 Papier kann nur in der obersten Kassette verarbeitet werden.
• Legen Sie nie Kopierpapier ein, dessen Format nicht einem der vorgesehenen Formate entspricht. Kopieren ist dann unmöglich.
Drücken Sie die Taste
3
[ORIGINALFORMATEINGABE]
(),
ENTER
um das Papierformat einzugeben.
Die Anzeige des
Die aktuell gewählte
Papierstation-Anzeige
blinkt und die entsprechende Papierformatanzeige (das aktuell
bestimmt ist) leuchtet
konstant. Alle anderen
Anzeigen sind
ausgeschaltet.
ENTER
ausgewählten
Papierformats leuchtet.
Hat das Gerät zwei Papierkassetten,
2
verwenden Sie die Taste
[KASSETTENWAHL] (), um die
Papierkassette auszuwählen, für die
Sie die Papiergrößeneinstellung ändern wollen.
Bei jedem Druck der
Taste
[KASSETTENWAHL]
() wird eine andere
Papierkassette durch die
ihr zugeordnete,
blinkende Papierstation
angezeigt.
19
Page 22
VOR DER GERÄTEBENUTZUNG
Drücken Sie den Feststellhebel der
4
vorderen Führung, verschieben Sie
diese so, daß sie der Papierbreit
entspricht und schieben Sie die linke
Führung in den zugehörigen, in der
Kassette markierten Schlitz.
Linke Führung
Vordere
Führung
• Die vordere Führung ist eine Gleiterführung. Fassen
Sie den Feststellknopf an der Gleitführung und
schieben Sie die Führung auf die Anzeigelinie des
zu ladenden Papiers.
• Die linke Führung ist eine Einsteckführung. Ziehen
Sie sie heraus und stecken Sie sie in die
Anzeigelinie des zu ladenden Papiers.
Wichtige Punkte für die Benutzung im
Druckermodus
•
Vergewissern Sie sich, daß die Papierformateinstellung der Kassette der Papierformateinstellung
im Druckertreiber entspricht. Wenn beispielsweise die
Papierformateinstellung der Kassette A4R ist,
müssen Sie die "Papierformateinstellung" auf "A4-R"
einstellen. Weitere Informationen hierzu, finden Sie
im Handbuch "Software Konfigurationsanleitung" im
Kapitel "DRUCKER-TREIBER KONFIGURIERUNG"
(S.11).
Drücken Sie die [START] Taste ()
5
und danach die Taste
[PAPIERFORMATEINGABE] ().
Zur Änderung des
Papierformats einer
weiteren Kassette,
wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 3 nach dem
Drücken der
[START]-Taste ().
Hinweis
Bringen Sie den Papierformataufkleber für
das unter Schritt 3 gewählte Papier im
Etikettenfeld an der rechten Seite der
Kassette an.
20
Page 23
2
Dieses Kapitel erklärt grundlegende Kopierfunktionen wie normales Kopieren, Verkleinerung oder Vergrößerung,
sowie Helligkeits- und Kontrasteinstellung.
NORMALES KOPIEREN
Dieser Abschnitt erklärt, wie man eine ganz gewöhnlich Kopie macht.
Wenn "Kostenstellenmodus" aktiviert ist (S.43), müssen Sie Ihre dreistellige Kontonummer eingeben.
Kopieren von der Dokumentenglasplatte
Kapitel 2
KOPIERFUNKTIONEN
Öffnen Sie die Originalabdeckung/SPF
1
und legen Sie das Original ein.
Legen Sie das Original
mit der Vorderseite nach
untern auf die
Dokumentenglasplatte.
Richten Sie es anhand
des Vorlagenverhältnisses aus.
Hinweis
Schließen Sie die
2
Originalabdeckung/SPF.
Es können Kopiervorlagen bis zum Format
A3 von der Dokumentenglasplatte kopiert
werden.
Drücken Sie die Taste
3
[ORIGINALFORMATEINGABE] () und
wählen Sie das Format des Originals aus.
Wenn das
ausgewählt ist, wird
ENTER
●
Prüfen Sie, ob die PAPIERFORMAT-Anzeige aufleuchtet.
Wenn die Anzeige nicht leuchtet, ist in keiner Kassette ein
Papierformat, das dem Original entspricht. Legen Sie
Papier der erforderlichen Größe in eine Kassette ein oder
wählen Sie das manuelle Papiereingabefach mit der
Taste [KASSETTENWAHL] () und kopieren Sie aus
dem manuellen Eingabefach.
●
Das manuelle Eingabefach muß von Hand ausgewählt werden.
●
Um auf Papier eines vom Original verschiedenen Formats
zu kopieren, wählen Sie das Papier mit der Taste
[KASSETTENWAHL] .
●
Blinkt die ORIGINALFORMAT-Anzeige, drehen Sie
die Vorlage, so dass sie die gleiche Ausrichtung wie
die blinkende ORIGINALFORMAT-Anzeige hat.
Stellen Sie die Zahl der gewünschten
4
Kopien ein.
[START] Taste drücken () um das
5
Kopieren zu beginnen.
automatisch die Kassette
mit dem gleichen
Papierformat ausgewählt.
(nur Modell mit zwei Kassetten)
Die Kopie wird im
Papierausgabefach
abgelegt.
ENTER
Vorlagenformat
Hinweis
•
Das Papierausgabefach kann bis 250 Blatt
Papier aufnehmen.
Ca. 1 Minute nach Abschluß eines Kopier-
•
vorgangs mit Sondereinstellungen, wird
"Zeitdauer für automatische Rückstellung"
aktiviert und betätigt die automatische Rückkehr
zur Werkseinstellung (S.15).
für "Automatische Rückstellung" können mit den
Benutzerprogrammen geändert werden. (S.38)
•
[LÖSCHEN]-Taste () drücken, um einen
laufenden Kopiervorgang zu beenden.
Die Einstellungen
21
Page 24
KOPIERFUNKTIONEN
Kopieren mit SPF (nur Modell mit SPF)
Überzeugen Sie sich, daß kein Original
1
auf der Dokumentenglasplatte belassen wurde. Schließen
Sie den SPF.
Stellen Sie die Originalführungen
2
passend ein.
Legen Sie das (die) Original(e) mit der
3
Vorderseite nach oben in die
Dokumentenzuführung.
● Fügen Sie das Original so weit wie möglich in die
Dokumentenzuführung. Wenn das Original
eingelegt ist, leuchtet die SPF-Anzeige auf.
● Die dem ORIGINALFORMAT entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
● Blinkt die ORIGINALFORMAT-Anzeige, drehen Sie
die Vorlage, so dass sie die gleiche Ausrichtung
wie die blinkende ORIGINALFORMAT-Anzeige
hat.
● Überzeugen Sie sich, daß die PAPIER-
FORMAT-Anzeige leuchtet. Wenn die Anzeige
nicht leuchtet, ist in keiner Kassette ein
Papierformat, das dem Original entspricht. Legen
Sie Papier der erforderlichen Größe in eine
Kassette ein oder wählen Sie das manuelle
Papiereingabefach mit der Taste
[KASSETTENWAHL] () und kopieren Sie aus
dem manuellen Eingabefach.
● Das manuelle Eingabefach muß von Hand
ausgewählt werden.
● Um auf Papier eines vom Original verschiedenen
Formats zu kopieren, wählen Sie das Papier mit
der Taste [KASSETTENWAHL] ().
Stellen Sie die Zahl der gewünschten
4
Kopien ein.
[START] Taste drücken () um das
5
Kopieren zu beginnen.
Die Kopie wird im
Papierausgabefach
abgelegt.
Hinweis
• Das Papierausgabefach kann bis 250 Blatt
Papier aufnehmen.
• Ca. 1 Minute nach Abschluß eines
Kopiervorgangs mit Sondereinstellungen,
wird die automatische Rückkehr zur
Werkseinstellung aktiviert (S.15).Die
Einstellungen für "Automatische
Rückstellung" können mit den
Benutzerprogrammen geändert werden.
(S.38)
• [LÖSCHEN]-Taste () drücken, um
einen laufenden Kopiervorgang zu
beenden.
• Wenn es schwierig sein sollte, das Original
aus der Dokumentenzuführung zu
entfernen, öffnen Sie zuerst die
Transportrollenabdeckung und entfernen
Sie dann das Original. Wenn Sie das
Original herausnehmen, ohne die
Transportrollenabdeckung zu öffnen, kann
das Original schmutzig werden.
22
Hinweis
Legen Sie keine Originale mit
unterschiedlichen Formaten in die
Dokumentenzuführung. Dies kann Papierstau
bewirken.
Page 25
KOPIERFUNKTIONEN
AUTO
Automatischer Papierwahlmodus (nur Modell mit zwei Kassetten)
Wenn die Anzeige AUTOMATISCHE PAPIERWAHL () aufleuchtet, ist die Betriebsart "Automatischer
Papierwahlmodus" aktiviert. Diese Funktion wählt automatisch das Papier aus, das dasselbe Format wie das
Original hat A5, A4, A4R, B4, A3."Automatischer Papierwahlmodus" kann mit den Benutzerprogrammen deaktiviert
werden. (S.38)
Die Papierformate, die eingelegt werden können, sind je nach Land und Region unterschiedlich.
• Wird eine Zoom-Einstellung nach dem Einlegen des Originals gewählt, wird das für den Zoomfaktor passende
Papierformat automatisch ausgewählt.
• Die Betriebsart "Automatischer Papierwahlmodus" wird verlassen, wenn die automatische Wahl des
Kopierverhältnisses (S.25) aktiviert wird oder wenn eine Kassette mit der Taste () [KASSETTENWAHL]
ausgewählt wird. Die automatische Papierwahl setzt wieder ein, wenn die [ALLES LÖSCHEN]-Taste betätigt
() oder wenn "Zeitdauer für automatische Rückstellung" aktiviert wird.
Entfernen der Originalabdeckung
Um große Originale wie Zeitungen zu kopieren,
muß die Originalabdeckung entfernt werden. Um sie
zu entfernen, heben Sie sie wie gezeigt gerade
nach oben ab. Um sie wieder aufzusetzen, gehen
Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor.
Der SPF kann nicht entfernt werden.
Kopieren von Büchern oder Originalen mit
Falten
Drücken Sie beim Kopieren wie gezeigt auf die
Originalabdeckung/SPF. Wenn die
Originalabdeckung/SPF nicht vollkommen
geschlossen ist, können Schatten auf der Kopie
erscheinen oder sie kann unscharf sein. Gefaltete
oder verknitterte Vorlagen vor dem Auflegen
sorgfältig glätten.
Originale, die im SPF verwendet werden
können
Originale im Format A5 bis A3 und 56 g/m2
bis 90 g/m
einmal geladen werden.
Originale im B4 Format oder größer, können mit
maximal 30 Blatt auf einmal eingelegt werden.
2
Hinweis
. Es können maximal 40 Seiten auf
• Vergewissern Sie sich, daß das Original keine Heft- oder Büroklammern hat.
• Glätten Sie wellige Originale vor dem
Einlegen in die Dokumentenzuführung.
Zerknitterte Originale können Papierstau
bewirken.
Originale, die nicht im SPF verwendet
werden können
Die folgenden Originale können nicht verwendet
werden. Diese können Papierstaus oder unscharfe
Kopien verursachen.
• Diapositive, Pauspapier, anderes transparentes
oder lichtdurchlässiges Papier und Fotos.
• Kohlepapier, thermisches oder Fax-Papier.
• Gefaltete, zerknitterte oder zerrissene Originale.
• Geklebte Originale, ausgeschnittene Originale.
• Originale mit Stanzlöchern für Leitz-Ordner.
• Mit Farbband gedruckte Originale (thermischer
Transferdruck), Originale auf
Thermotransferpapier.
2
Modus für kontinuierliche Zuführung
Falls "Modus für kontinuierliche Zuführung" in den
Benutzerprogrammen aktiviert ist (S.38), die
SPF-Anzeige blinkt ungefähr 5 Sekunden nachdem
das Original eingelesen wurde. Wenn während
dieser Zeit ein neues Original im SPF geladen wird,
läuft das Original automatisch ein und das Kopieren
beginnt.
23
Page 26
KOPIERFUNKTIONEN
AUTO
KOPIE DUNKLER ODER HELLER STELLEN
Die automatische Helligkeits- und Kontrasteinstellung ist werksseitig aktiviert. Diese Funktion stellt das Kopie-Bild
automatisch entsprechend dem Original ein. Wenn Sie Helligkeit und Kontrast selbst einstellen möchten, befolgen Sie die
folgenden Schritte. (Für jede Vorlage können Sie 2 Originalarten und 5 Helligkeits- und Kontrastniveaus wählen.) Das in der
automatischen Helligkeits- und Kontrasteinstellung benutzte Niveau kann auch geändert werden. ("JUSTIERUNG DER
AUTOMATISCHEN NIVEAUEINSTELLUNG FÜR HELLIGKEIT UND KONTRAST" (S.36))
Typische Vorlagen
●
AUTO....... Die automatische Helligkeits- und Kontrasteinstellung wird aktiviert und Helligkeit und Kontrast werden
automatisch dem zu kopierenden Original angepaßt. Helligkeit und Kontrast werden für farbige Gebiete und
Hintergrundschatten gemindert.
●
MANUELL Damit Texte besser lesbar werden, werden Helligkeit und Kontrast in hellen Zonen verstärkt und für dunkle
Hintergründe gesenkt.
●
FOTO....... Halbtöne in Fotos werden mit größerer Klarheit wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste
1
[AUTOM./MANUELL/FOTO]
(//), um den Vorlagentyp
AUTO
auszuwählen.
Um Helligkeit und
Kontrast einer Textvorlage manuell
einzustellen, drücken Sie
MANUELL () bis
die Text-Anzeigelampe
aufleuchtet. Um ein Foto
zu kopieren, drücken Sie
FOTO () bis die
Foto-Anzeigelampe
leuchtet.
Hinweis
Zur Rückkehr zur automatischen Einstellung
drücken Sie bis die Anzeige AUTO
aufleuchtet ().
AUTO
[Heller]-Taste drücken () oder
2
[Dunkler]-Taste () um Helligkeit und
Kontrast einzustellen.
Damit die Kopie dunkler
AUTO
Hinweis
135
Richtlinien für Belichtungs- bzw.
Helligkeitseinstellungen
1 - 2 Dunkle Originale wie z.B. Zeitungen
3Normale Originale
4 - 5 Farbige oder mit Bleistiften
geschriebene Texte
wird, drücken Sie die
[Dunkler]-Taste ().
Damit die Kopie heller
wird, drücken Sie die
[Heller]-Taste ().
Wenn das Einstellniveau
2 oder 4 gewählt wird,
leuchten die zwei
Anzeigen gleichzeitig.
WÄHLEN DER PAPIERKASSETTE
Wenn Sie eine andere als die automatisch ausgewählte Papierkassette benutzen möchten (zum Beispiel, wenn die Vorlage
vergrößert oder verkleinert werden oder das manuelle Eingabefach benutzt werden soll), drücken Sie die Taste
[KASSETTENWAHL] (
), um die gewünschte Kassette bzw. das passende Papier auszuwählen.
Hinweis
• Wenn die PAPIERFORMAT-Anzeige des gewünschten Papiers nicht aufleuchtet, muß das Papier in der
Kassette gegen das gewünschte Papierformat ausgetauscht werden (S.19).
• Automatische Kopierfaktoreinstellung (S.25) funktioniert nicht, wenn das manuelle Eingabefach oder eine
Kassette für ein spezielles Papierformat ausgewählt wurde.
Automatische Kassettenumschaltung (nur Modell mit zwei Kassetten)
Wenn die Kassette während des Kopierens leer wird und es eine andere Kassette mit derselben Papiergröße und
derselben Zufuhrausrichtung (horizontal oder vertikal) gibt, wird die andere Kassette automatisch ausgewählt und das
Kopieren geht weiter. "Automatische Kassettenumschaltung" kann in Benutzerprogrammen deaktiviert werden. (S.38)
24
Page 27
KOPIERFUNKTIONEN
EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN KOPIENANZAHL
Drücken Sie die Zahlentasten, um die Anzahl der Kopien einzustellen.
Wichtiger Hinweis zur Erstellung einer
großen Anzahl von Kopien
Die maximale Anzahl der Kopien kann mit den
Benutzerprogrammen geändert werden. (S.39)
Wenn die Höchstzahl der Seiten, die im
Papierauswurffach (etwa 250 Blatt) aufgenommen
werden kann erreicht ist, wird das Kopieren
● Die eingestellte Anzahl der Kopien erscheint in der
Anzeige. Ein Maximum von 999 Kopien.
(vorgesteuerte Werkseinstellung) kann eingestellt
werden.
● Wenn Sie nur eine einzelne Kopie machen
möchten, ist Kopieren mit der Anzeige "0" möglich.
Hinweis
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben,
müssen Sie die Taste [LÖSCHEN] ()
drücken und die richtige Zahl neu eingeben.
vorübergehend gestoppt. Wenn dies vorkommt,
nehmen Sie sofort die fertigen Kopien heraus und
drücken die [START] Taste (), um das Kopieren
fortzusetzen. Der Kopiervorgang wird auch nach
500 und 750 Blatt unterbrochen. Entfernen Sie die
fertigen Seiten und setzen Sie das Kopieren mit
[START] fort.
2
VERKLEINERUNG/VERGRÖSSERUNG/ZOOM
Die Zoom-Funktion ermöglicht genaue Kopierverhältniswahlen von 25 % bis 400 % in Stufen von 1 %.
Es gibt drei Möglichkeiten, um, wie weiter unten erklärt wird, Kopien zu vergrößern und zu verkleinern.
•
Die Verkleinerungs- und Vergrößerungsverhältnisse können automatisch mit der Taste [AUTOM.
ABBILDUNGSVERHÄLTNIS] bzw. "Automatische Kopierverhältniseinstellung" ausgewählt werden ().
"AUTOMATISCHE WAHL DES KOPIERFAKTORS" (unten)
•
Die Verkleinerungs- und Vergrößerungsverhältnisse können manuell mit der [VOREINGESTELLTES
VERHÄLTNIS] Auswahl-Taste eingestellt werden
, ) und/oder mit den [ZOOM] Tasten ausgewählt werden (, ).
(
"MANUELLE MASSSTAB-AUSWAHL" (S.26)
•
Getrennte Einstellungen können für die vertikalen und horizontalen Verhältnisse ausgewählt werden.
"GETRENNTE VORWAHL DER VERTIKALEN UND HORIZONTALEN KOPIERVERHÄLTNISSE" (S.27)
Verhältnisse, die ausgewählt werden, ändern sich abhängig davon, ob das Original auf der Dokumentenglasplatte
oder in den SPF gelegt wird.
Lage des OriginalsWählbare Kopierverhältnisse
Dokumentglassplatte25% - 400%
SPF50% - 200%
AUTOMATISCHE WAHL DES KOPIERFAKTORS
Legen Sie das (die) Original (e) in die
1
Dokumentenzuführung oder auf die
Dokumentenglasplatte.
Wenn das Original auf die Dokumenten-
2
glasplatte gelegt wird, wählen Sie sein
ursprüngliches Format aus. (S.21)
Hinweis
Automatische Kopierfaktoren bzw.
–Verhältnisse können für die folgenden
Originalformate benutet werden A5, A5R, A4,
A4R, B4, A3.
Benutzen Sie die [KASSETTENWAHL]
3
Taste (
), um die Papierkassette mit
dem gewünschten Papierformat
auszuwählen.
Diese Funktion ist nicht
gültig, wenn nicht
genormte Kopierpapierformate oder das
manuelle Eingabefach
benutzt werden.
AUTO
%
25
Page 28
KOPIERFUNKTIONEN
Drücken Sie die Taste [AUTOM.
4
ABBILDUNGSVERHÄLTNIS] ().
Die Anzeige AUTOM.
ABBILDUNGSVERHÄLTNIS
() leuchtet auf und
AUTO
AUTO %
Hinweis
•
Wenn die ORIGINALFORMAT-Anzeige
blinkt, müssen Sie die Ausrichtung des
Originals ändern.
• Wenn die Wahlanzeige FESTEINSTELLUNGEN blinkt und trotzdem eine
Kopie gezogen wird, kann die Kopie den
Papierrand überschreiten.
%
das passende Verhältnis für
das ursprüngliche Format,
sowie das Papierformat
werden ausgewählt. (die
Anzeige des ausgewählten
Verhältnisses leuchtet auf).
AUTO
%
Stellen Sie die Kopienzahl und andere
5
Kopiereinstellungen ein und drücken
dann die [START]-Taste ().
Die Kopie wird im Papierausgabefach abgelegt.
Hinweis
Um die automatische Verhältnisauswahl zu
löschen, drücken Sie wieder die Taste [AUTOM.
ABBILDUNGSVERHÄLTNIS]().
AUTO
%
MANUELLE MASSSTAB-AUSWAHL
Kopien können bis auf 25 % verkleinert oder bis zu 400 % vergrößert werden. Die Wahltasten [FESTEINSTELLUNGEN]
können (
Zusätzlich können die [Zoom]-Tasten (, ) gedrückt werden, um das Verhältnis in 1% Stufen fein einzustellen.
1
2
,
) gedrückt werden, um schnell ein Verhältnis aus acht fest voreingestellten Verhältnissen auszuwählen.
Legen Sie das (die) Original (e) in die
Dokumentenzuführung oder auf die
Dokumentenglasplatte.
Wenn das Original auf die Dokumentenglasplatte gelegt wird, wählen Sie sein
ursprüngliches Format aus. (S.21)
Drücken Sie die Wahltaste [FESTEINSTELLUNGEN] (
oder ), um das ungefähre Verhältnis einzustellen, dann
drücken Sie die [Zoom]-Tasten ( oder ), um das
Verhältnis fein zu vergrößern oder zu vermindern. Um das
Zoom-Verhältnis schnell zu vermindern oder zu vergrößern,
halten Sie die [Zoom]-Tasten ( oder ) gedrückt.
Wenn die [Zoom]-Taste ( oder ) gedrückt wird,
leuchtet die Anzeige ZOOM auf und das Zoom-Verhältnis
erscheint ungefähr zwei Sekunden lang im Display.
Benutzen Sie die Wahltasten [FEST-
3
EINSTELLUNGEN] (, ) und die
[Zoom]-Tasten (, ), um das gewünschte
Abbildungsverhältnis zu wählen.
Vorwählen des
voreingestellten
Kopierverhältnisses
Drücken Sie dieWahltaste
[FESTEINSTELLUNGEN]
(), um die voreingestellten Kopierverhältnisse zu durchlaufen.
Drücken Sie dieWahltaste
[FESTEINSTELLUNGEN]
(), um die voreingestellten Kopierfaktoren
zu durchlaufen.
Feineinstellung des
Abbildungsverhältnisses
Jedes Verhältnis von 25 %
bis 400 % kann in Stufen
von 1 % eingestellt
werden.
•
Hinweis
Stellen Sie die Kopienzahl und andere
4
Zur Kontrolle der Zoomeinstellung ohne deren
Verstellung, die Taste [Abbildungsverhältnis-Anzeige] gedrückt halten ().
Sobald diese Taste losgelassen wird, wird
wieder die Zahl der Kopien angezeigt.
•
Wenn die Wahlanzeige FESTEINSTELLUNGEN oder Anzeige ZOOM blinkt und
trotzdem eine Kopie gezogen wird, kann die
Kopie den Papierrand überschreiten. Um sicher
zu gehen, daß die ganze Abbildung auf die
Kopie kommt, muß das Abbildungsverhältnis
verringert werden bis die Anzeige nicht mehr
blinkt, sondern konstant leuchtet.
•
Wenn die PAPIERFORMAT-Anzeige nicht
leuchtet, ist kein passendes Papierformat
vorhanden. Legen Sie das passende
Papierformat in eine Papierkassette (S.17).
Kopiereinstellungen ein und drücken
dann die [START]-Taste ().
Die Kopie wird im Papierausgabefach abgelegt.
Hinweis
Zur Rückkehr zum 100% Verhältnis, drücken Sie
die Wahltaste [FESTEINSTELLUNGEN] (
oder ) bis die 100% Anzeige aufleuchtet.
26
Page 29
KOPIERFUNKTIONEN
GETRENNTE VORWAHL DER VERTIKALEN UND
HORIZONTALEN KOPIERVERHÄLTNISSE
(Kopieren mit XY ZOOM)
Die XY Zoom-Funktion erlaubt die horizontalen und vertikalen Kopierverhältnisse unabhängig voneinander zu ändern.
Beispiel:
Verkleinerung nur in horizontaler Richtung.
Original
Hinweis
Verhältnisse, die ausgewählt werden können, ändern sich abhängig von der Lage des Originals.
Legen Sie das (die) Original (e) in die
1
Dokumentenzuführung oder auf die
Dokumentenglasplatte.
Wenn das Original auf die
2
Dokumentenglasplatte gelegt wird,
wählen Sie sein ursprüngliches Format
aus. (S.21)
Drücken Sie die [XY-ZOOM] Taste ( ).
3
• Wenn der freie XY-ZOOM zusammen mit der DOPPELSEITENKOPIE benutzt werden soll, muß die
DOPPELSEITENKOPIE vor dem XY-ZOOM aufgerufen werden.
• Der XY-ZOOM kann nicht zusammen mit der Funktion AUTOM. ABBILDUNGSVERHÄLTNIS eingesetzt
werden.
Lage des Originals
Dokumentenglasplatte25 - 400%
SPF50% - 200%
Die XY-Zoom-Anzeige
( ) leuchtet auf.
Der aktuelle Wert für die
vertikale Richtung
erscheint im Display.
Wählbare
Kopierverhältnisse
Kopie
Benutzen Sie die Wahltasten
4
[FESTEINSTELLUNGEN] (, ) und die
[Zoom]-Tasten (, ) um das gewünschte
Abbildungsverhältnis zu wählen.
Drücken Sie die Wahltasten
[FESTEINSTELLUNGEN]
25 400%
Drücken Sie die Taste
5
[Abbildungsverhältnis-Anzeige] ().
(, ), um ein Verhältnis
auszuwählen, das ungefähr
dem gewünschten
Verhältnis entspricht und
dann die [Zoom] Tasten
( , ), um das
Verhältnis in Stufen von
1 % fein einzustellen.
Das Verhältnis erscheint
im Display.
Das für die vertikale
Richtung ausgewählte
Verhältnis wird
eingegeben.
2
27
Page 30
KOPIERFUNKTIONEN
Benutzen Sie die Wahltasten
6
[FESTEINSTELLUNGEN] (, ) und
die [Zoom] Tasten (, ) um das
gewünschte Abbildungsverhältnis in
der Horizontalrichtung zu wählen.
Drücken Sie die Wahltasten
[FESTEINSTELLUNGEN] (, ), um ein
Verhältnis auszuwählen, das ungefähr dem
gewünschten Verhältnis entspricht und dann die
[Zoom] Tasten ( , ), um das Verhältnis in
Stufen von 1 % fein einzustellen.
Das Verhältnis erscheint im Display.
Drücken Sie die Taste für
7
[Abbildungsverhältnis-Anzeige] ().
Das ausgewählte Verhältnis für die horizontale
Richtung wird eingegeben, das Display ändert
sich und zeigt die Anzahlen der Kopien.
Stellen Sie die Kopienzahl und andere
8
Kopiereinstellungen ein und drücken
dann die [START]-Taste ().
Die Kopie wird im Papierausgabefach abgelegt.
Hinweis
• Zur Kontrolle der Abbildungsverhältnisse,
Taste [Abbildungsverhältnis-Anzeige]
solange drücken, bis die Anzeige erscheint
(). Die vertikalen und horizontalen
Kopierverhältnisse werden in alternativem
Wechsel angezeigt.
• Sollen die Kopierverhältnisse geändert
werden, drücken Sie die Wahltasten
[FESTEINSTELLUNGEN] (, ) und die
um die
[Zoom]-Tasten (
Verhältnisse erneut einzustellen -das
Vertikalverhältnis wird zuerst eingestellt.
(Schritt 4)
• Zum Löschen des XY-ZOOM, Taste
[XY-ZOOM] drücken ( ). XY-Anzeige
ZOOM ( ) verlischt und zeigt damit an,
daß der XY-Zoom abgeschaltet ist.
, )
28
Page 31
VORDER- UND
1
1
Original A
Kopiertes Original A
Original A
Kopiertes Original A
Original B
Original B
2
1
1
Original B
Kopiertes
Original A
2
1
1
Kopiertes
Original A
Original B
RÜCKSEITENKOPIEREN MIT DEM
MANUELLEN EINGABEFACH
Um manuelle Vorder- und Rückseitenkopieren durchzuführen, befolgen Sie diese Schritte:
Beispiel:
1
Kopieren der Originale A und B auf beide Seite eines Blattes
Kopieren Sie das Original A.
1
1
12
Original A
Original B
1
Kopie
Drehen Sie die Kopie des Originals um
3
und legen Sie es, ohne die Anordnung
des zu Ihnen weisenden Randes zu
ändern, ins manuelle Eingabefach ein.
Schieben Sie das Papier
ganz hinein.
2
Legen Sie das Original B, wie unten
2
gezeigt ein.
2
2
Senkrechtes Original:
Wenn das Original
senkrecht ist, legen Sie
es in derselben Richtung
wie das Original A ein.
•
Hinweis
Waagerechtes Original:
Wenn das Original
waagerecht ist, legen Sie
es mit im Vergleich zum
Original A vertauschten
Ober- und Unterkanten
und vertauschtem
rechtem und linkem Rand
ein.
Wählen Sie das manuelle Eingabefach mit
4
der Taste [KASSETTENWAHL] (
drücken Sie dann die [START] Taste (
Die Kopie wird im Papierausgabefach abgelegt.
Kopien, die auf der Papierrückseite gezogen
werden, müssen immer ein Blatt nach dem
anderen mit dem manuellen Eingabefach
gemacht werden.
•
Streichen Sie zerknittertes oder
wellenförmiges Papier vor der Verwendung
glatt. Faltiges Papier kann Papierstaus,
Falten, oder ein schlechtes Bild verursachen.
) und
).
29
Page 32
DOPPELSEITENKOPIE
A4
Ein Doppelseitenoriginal kann automatisch auf zwei Einzelblätter kopiert werden. Diese Funktion ist praktisch, um
Kopien aus Büchern und anderen Doppelseitenoriginalen in einem Arbeitsgang auf zwei einzelne Blätter zu
verteilen.
OriginalKopie
Hinweis
Legen Sie das Original auf die Doku-
1
• Für die Doppelseitenkopie muß Papier A4 Format verwendet werden.
• Zusammen mit XY ZOOM sind hierbei jedoch keine Vergrößerungen möglich.
• Doppelseitenkopien sind in Verbindung mit vergrößerten Kopien nicht verfügbar.
• Die automatische Wahl des Kopierfaktors kann nicht gleichzeitig mit der Doppelseitenkopie benutzt werden.
• Doppelseitenkopie kann nicht ausgewählt werden, wenn sich ein Original im SPF befindet.
mentenglasplatte und schieben Sie die
Falzmitte zwischen den Seiten auf die
Formatmarkierung
(A4)
. Schließen
Sie die Originalabdeckung oder SPF.
Das Kopieren beginnt mit
der Seite rechts von der
Formatmarkierung.
Hinweis
Damit die kopierten Seiten in der richtigen
Reihenfolge ausgegeben werden, muß beim
2-seitigen Kopieren mehrerer
aufeinanderfolgenden Blätter beachtet werden,
daß das Original immer mit der niedrigeren
Seitenzahl nach rechts auf die
Dokumentenglasplatte gelegt wird.
Drücken Sie die Taste
3
[DOPPELSEITENKOPIE]
() und
vergewissern Sie sich, daß die Anzeige
DOPPELSEITENKOPIE () leuchtet.
Für die ursprüngliche Größe geben Sie
4
A4 ein.
Stellen Sie die Kopienzahl und andere
5
Kopiereinstellungen ein und drücken
dann die [START] Taste ().
Die Kopie wird im Papierausgabefach abgelegt.
Stellen Sie das Originalformat auf A3.
2
30
Hinweis
Um Doppelseitenkopie zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste
[DOPPELSEITENKOPIE] (). Die
DOPPELSEITENKOPIE-Anzeige ()
verlischt und zeigt damit an, daß diese
Funktion deaktiviert ist.
Page 33
UNTERBRECHEN DES KOPIERVORGANGS
INTERRUPT
(Kopieren unterbrechen)
Ein Kopiervorgang kann für einige Zeit unterbrochen werden, um einen anderen Kopier-Job ausführen zu können.
Wenn der andere Kopier-Job fertig ist, wird der unterbrochene Kopiervorgang mit den ursprünglichen Einstellungen
fortgesetzt.
Hinweis
Drücken Sie die Taste [UNTERBRE-
1
CHUNGSTASTE] (
Kopiervorgang zu unterbrechen.
Hinweis
Die Unterbrechung des Kopiervorgangs ist unmöglich, wenn Bedienerprogramme konfiguriert sind oder Drucken oder
Scannen läuft.
), um den laufenden
Die Unterbrechungs-Anzeige
leuchtet auf und das Gerät
kehrt zur Werkseinstellung
zurück. (S.15)
Die Anzeige
UNTERBRECHUNG blinkt
bis der aktuelle
Kopiervorgang stoppt.
• Wenn der SPF Aufsatz verwendet wird,
läuft der Kopiervorgang bis die eingestellte
Anzahl Kopien erreicht ist.
•
Wenn "Kostenstellenmodus" aktiviert ist:
"- - -" erscheint in der Kopienanzahlanzeige.
Geben Sie Ihre 3-stellige Konto-Nummer
ein. Kopieren ist unmöglich, solange keine
korrekte Kontonummer eingegeben wird.
(S.44)
Wenn der eingeschobene Kopier-Job
4
beendet ist, drücken Sie die
[UNTERBRECHUNGSTASTE] (
entfernen Sie die Originale das
Kopie-Jobs.
Die UNTERBRECHUNGSANZEIGE erlischt, um
anzuzeigen, daß die Unterbrechungsfunktion
nicht mehr aktiv ist. Die Kopiereinstellungen
kehren automatisch zu den vor der
Unterbrechung gewählten Einstellungen zurück.
Legen Sie die vorherigen Originale ein
5
und drücken Sie die [START]-Taste ().
Der unterbrochene Kopiervorgang wird nun
fortgesetzt.
6
) und
2
Entfernen Sie das (die) Original (e) des
2
unterbrochenen Jobs und legen Sie
jene für den eingeschobenen
Kopierauftrag ein.
Stellen Sie die Kopienzahl und andere
3
Kopiereinstellungen ein und drücken
dann die [START]-Taste ().
C
B
A
A: Vor dem Unterbrechen durch den eingeschobenen
Kopie-Job gemachte Kopien
B: Eingeschobener Kopier-Job
C: Nach dem eingeschobenen Kopier-Job gemachte
Kopien
Die Kopie wird im Papierausgabefach leichte von
den Kopien des unterbrochenen Kopiervorganges
versetzt abgelegt. (Offset
Funktion)
Der Papierversatz kann in
Benutzerprogrammen
deaktiviert werden. (S.39)
31
Page 34
3
Das Gerät besitzt als Standardausrüstung eine USB 1.1 Port und eine Parallel Port.
Ein Computer kann mit diesen Schnittstellen verbunden werden, um das Gerät als Drucker oder Scanner zu benutzen.
Um das Gerät am Computer als Drucker oder Scanner zu benutzen, müssen zuerst Druckertreiber oder
Scanner-Treiber, wie in der "Software-Bedienungsanleitung" erklärt, installiert werden.
Kapitel 3
DRUCKER/SCANNER FUNKTIONEN
Hinweis
• Wenn ein Problem im Drucker- oder Scannermodus auftritt, siehe "FEHLERSUCHE". (S.45)
• Die Scanner-Funktion ist nur unter Windows 98/Me/2000/XP zugänglich und setzt einen USB Anschluß voraus.
Auf Computern die mit dem Betriebssystem Windows 95/NT 4,0 arbeiten oder bei Verwendung eines
Parallelport-Anschlußkabels, ist mit dem Gerät ausschließlich Drucken möglich.
• Drucken ist während eines unterbrochenen Kopierauftrages nicht möglich.
BENUTZUNG DES DRUCKERMODUS
Das Papierladen wird genau so, wie beim Kopieren gehandhabt. Siehe "PAPIER EINLEGEN". (S.16)
Hinweis
GRUNDLEGENDES VERFAHREN ZUM DRUCKEN
Das grundlegende Verfahren zum Drucken wird im folgenden erklärt. Um die praktischen Drucker-Funktionen zu
benutzen, siehe das "Online Handbuch" oder die Druckertreiber-Hilfsdatei.
• Druckaufträge, die ankommen, während das Gerät kopiert oder in der Scannerbetriebsart verwendet wird,
werden im Speicher abgelegt. Wenn der Kopier-Job beendet ist oder der Scannerbetrieb verlassen wird,
werden die Druckaufträge abgearbeitet.
• Druckerbetrieb wird unmöglich, wenn die Front- oder Seitenverkleidung für Wartungsarbeiten offen ist, wenn ein
Papierstau eingetreten ist, wenn kein Papier mehr im Gerät ist, wenn die Tonerpatrone leer ist und wenn die
Bildtrommel ausgewechselt werden muß.
• Wenn ein Papierstau der Originale im SPF vorkommt, ist das Drucken so lange unmöglich, bis der Papierstau
beseitigt ist und der SPF seinen funktionsfähigen Zustand wiedererlangt.
Vergewissern Sie sich, daß Papier im
1
Papierfach geladen ist.
Das Papierladen wird genau so, wie beim
Kopieren gehandhabt. Siehe "PAPIER
EINLEGEN" (S.16) Überzeugen Sie sich, daß
das zu benutzende Papier geladen wird.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, daß die ON
2
LINE-Anzeige
leuchtet.
Öffnen Sie die Datei, die Sie drucken
3
wollen und wählen Sie im Dateimenü
"Drucken".
Vergewissern Sie sich, daß das am Sharp-Gerät
eingestellte Papierformat identisch mit dem im
Druckertreiber eingestellt ist.
( ) auf dem Bedienfeld
Wenn die ON LINE-Anzeige
() nicht leuchtet, drücken
Sie die [ON LINE]-Taste
(). Wenn die Anzeige
nicht leuchtet, ist das Gerät
Off-Line und kann nicht
drucken. Wenn die Anzeige
blinkt, wird ein Druck-Job
ans Gerät übergeben.
Vergewissern Sie sich, daß der
4
Druckertreiber für das Gerät
ausgewählt ist und wählen Sie die
Druck-Einstellungen im
Druckertreiber.
Für Information über die Einstellungen im
Druckertreiber, siehe das "Online Handbuch", die
Software-Bedienungsanleitung oder die
Druckertreiber-Hilfsdatei.
Um das Drucken zu beginnen, klicken
5
Sie das "Drucken" Icon oder die "OK"
Schaltfläche.
Die Kopie wird im Papierausgabefach abgelegt.
Wichtige Punkte für die Papierformateinstellung
•
Vergewissern Sie sich, daß die Papierformateinstellung
der Kassette der Papierformateinstellung im
Druckertreiber entspricht. Wenn beispielsweise die
Papierformateinstellung der Kassette A4R ist, müssen
Sie die "Papierformateinstellung" auf "A4-R" einstellen.
Weitere Informationen hierzu, finden Sie im Handbuch
"Software Konfigurationsanleitung" im Kapitel
"DRUCKER-TREIBER KONFIGURIERUNG" (S.11).
32
Page 35
DRUCKER/SCANNER FUNKTIONEN
Unterbrechung eines Druckauftrags
Um während Druckens eines Druckauftrags eine Pause zu machen, drücken Sie die [ON LINE] Taste () auf dem
Bedienfeld, um das Gerät OFF LINE zu schalten. Beim Drucken wird Pause eingelegt und die ON LINE-Anzeige
() blinkt.
Um einen Druck-Job zu annullieren, drücken Sie die Taste [LÖSCHEN] () oder die Taste [ALLES LÖSCHEN] ().
Um das Drucken fortzusetzen, drücken Sie die [ON LINE]
()
Taste, um das Gerät On-line
()
zu schalten.
Wenn die Betriebsart "Gebrauche ähnliches Papierformat" deaktiviert ist,
blinkt die Papierformatanzeige im Display. Sie können die Taste [KASSETTENWAHL] () drücken, um ein
Papierfach von Hand zu wählen oder Sie können Papier ins manuelle Eingabefach laden. Drücken Sie auf die [ON
LINE]-Taste, um das Drucken zu beginnen.
Wenn
Zum Drucken wird ein Papierformat benutzt, das ungefähr der Größe der zu druckenden Abbildung entspricht.
die Betriebsart
"Gebrauche ähnliches Papierformat" aktiviert ist,
Hinweis
Beschränkungen beim Kopieren im Druckmodus, im Scannermodus und Beschränkungen beim Drucken und
Scannen im Druckmodus, siehe "BETRIEB IM KOPIER-, DRUCKER-, UND SCANNERMODUS". (S.35)
BENUTZUNG DES SCANNERMODUS
Das Papierladen wird genau so, wie beim Kopieren gehandhabt. Siehe "Kopieren von der Dokumentenglasplatte" (S.21).
Hinweis
In den folgenden Fällen kann das Gerät nicht als Scanner benutzt werden:
• Ein Papierstau ist eingetreten (Kopierpapierstau oder Stau im SPF).
• Es laufen gerade Benutzerprogramme.
• Es wird gerade das Papierformat einer Kassette eingestellt.
• Die automatische Helligkeits- und Kontrasteinstellung wird justiert.
• Der Toner-Sparmodus wird ein-/ausgeschaltet.
• Das Gerät wird als Fotokopierer benutzt.
• Die Front- oder Seitenverkleidung ist offen.
SCANNEN MIT DEN GERÄTETASTEN
Das Scannverfahren mit Benutzung der Taste [SCANNEN] () und der [SCANMENÜ] Tasten wird im folgenden
erklärt. Beim Scannen nach dieser Methode, startet die mit dem "Schaltflächenmanager" eingestellte Anwendung
automatisch und das gescannte Bild wird in die Anwendung eingefügt.
3
Hinweis
Drücken Sie die [SCANNEN]-Taste ().
1
Um zur Scanner-Betriebsart umzuschalten, wenn das Gerät in der Kopierer-Betriebsart ist, löschen Sie alle vorher
eingegebenen Kopierereinstellungen und drücken dann die [SCANNEN]-Taste ().
Wenn die SCAN-Anzeige
leuchtet, befindet sich
das Gerät in
Scannermodus.
Ist das Gerät an einen
Computer
angeschlossen, wird das
links dargestellte Display
angezeigt.
Legen Sie das Original in die
2
Dokumentenzuführung oder auf die
Dokumentenglasplatte.
33
Page 36
DRUCKER/SCANNER FUNKTIONEN
12
Drücken Sie die Taste [SCANMENÜ]
3
um den Scanvorgang zu beginnen.
Am Display erscheint die
Nummer der [SCANMENÜ]
Taste, die Sie gedrückt
haben, die Nummer
leuchtet und die
SCAN-Anzeige blinkt.
Hinweis
• Um aus der Scanner- in die
Kopierer-Betriebsart zurückzukehren,
drücken Sie die [SCANNEN]-Taste ()
oder die [ALLES LÖSCHEN]-Taste ().
•
Die Einschränkungen für das Kopieren und
Drucken in der Scanner-Betriebsart, sowie
umgekehrt jene für das Scannen in der
Betriebsart Kopieren und Drucken sind aus
den Ausführungen "BETRIEB IM KOPIER-,
DRUCKER-, UND SCANNERMODUS" (S.35)
ersichtlich.
• Wenn es schwierig sein sollte, das Original
aus dem Dokumentenladefach zu
entfernen, öffnen Sie zuerst die
Transportrollenabdeckung und entfernen
dann das Original. Wenn Sie das Original
herausnehmen, ohne die
Transportrollenabdeckung zu öffnen, kann
das Original schmutzig werden.
[SCANMENÜ] Tasten und das Schaltflächenmanager SCANMENÜ
Jede der sechs [SCANMENÜ] Taste kann mit dem "Schaltflächenmanager" einzeln konfiguriert werden.
Die Grundeinstellungen ab Werk für die [SCANMENÜ] Taste und den "Schaltflächenmanager" finden Sie in der
untenstehenden Tabelle. Informationen zu den Einstellungen des "Schaltflächenmanager" finden Sie in der
Hilfedatei zum "Schaltflächenmanager".
Es ist bequem, die Funktion zu schreiben, die
für jeden Schlüssel in Schaltflächenmanager
12 34 56
Anordnung der TastenName im DisplaySchaltflächenmanagermenü
1 (Taste ganz links)SC1ScanMenü SC1Sharpdesk
2 (2. Taste von links)SC2ScanMenü SC2Email
3 (3. Taste von links)SC3ScanMenü SC3FAX
4 (4. Taste von links)SC4ScanMenü SC4OCR
5 (2. Taste von rechts)SC5ScanMenü SC5Microsoft Word
6 (Taste ganz rechts)SC6ScanMenü SC6Filing
über dem Schlüssel vorgewählt wird.
Anwendung, die aufgerufen wird
SCANNEN VON IHREM COMPUTER
Das Gerät unterstützt die TWAIN Norm und ermöglich es, mit TWAIN – kompatieblen Applikationen zu scannen.
Das Gerät unterstützt auch WIA (Windows Image Akquisition), die es ermöglicht mit dem Windows XP
"Scanner-und Kamera-Assistenten" zu scannen. Siehe das Online-Handbuch für Scannen mit TWAIN und WIA. Für
Informationen über TWAIN und WIA Einstellungen, siehe die Hilfsdatei für den Scanner-Treiber oder die
Windows-On-line Hilfe.
34
Page 37
BETRIEB IM KOPIER-, DRUCKER-,
UND SCANNERMODUS
Wenn das Gerät in Druckermodus, Kopierermodus oder Scannermodus verwendet wird, können einige
Arbeitsvorgänge nicht gleichzeitig ausgeführt werden.
BetriebsartenKopierenDrucken
Kopie
DruckerWährend Druckens
Scanner
*1Kann nach Drücken der [UNTERBRECHUNG] Taste () benutzt werden.
2
Drucken kann beginnen, wenn die [ALLES LÖSCHEN]-Taste () gedrückt wird, nachdem der Kopie-Job beendet ist oder
*
wenn die [ON LINE]-Taste ( ) gedrückt wird, um das Gerät On-Line zu schalten. Das Drucken beginnt auch nach Ablauf der
eingestellten, automatischen Rückstellzeit auf die Werkseinstellungen oder, wenn "Zeitdauer für automatische Rückstellung"
deaktiviert ist, nach 60 Sekunden.
3
Der Druckauftrag wird pausiert und das Kopieren beginnt.
*
4
In diesem Fall wird der Scanner Job abgespeichert und beginnt, wenn der Druckauftrag beendet ist.
*
5
Der Druckauftrag wird im Computer abgespeichert, und beginnt, wenn der Scan-Job beendet ist.
*
Kopiertasteneingaben
Während Kopierens
Während des
Scan-Previews /
während des Scannens
JaJaJaNein
1
Ja *
3
Ja
NeinNein*
2
Nein*
NeinJa *
5
Scannen von
einem Computer
NeinNein
4
NeinNein
Direkt Scannen
mit dem Gerät
4
Ja *
3
35
Page 38
4
135
Dieses Kapitel erklärt, wie man das automatische Niveau von Helligkeit und Kontrast, den Toner Sparmodus und
Benutzerprogramme einstellt, die Benutzerdefinierte Einstellungen sind, die Feineinstellungen des Gerätebetriebs regeln.
JUSTIERUNG DER AUTOMATISCHEN
NIVEAUEINSTELLUNG FÜR
HELLIGKEIT UND KONTRAST
Das von der automatischen Helligkeits- und Kontrasteinstellung benutzte Niveau für Helligkeit und Kontrast, welche
automatisch für die Kopie Helligkeit und Kontrast nach dem Original einstellt, kann justiert werden. Wenn Kopien dazu
neigen, zu dunkel oder zu hell zu sein, wenn die automatische Helligkeits- und Kontrasteinstellung verwendet wird, folgen
Sie den nachfolgenden Schritten, um das automatische Niveau von Helligkeit und Kontrast zu justieren.
Das automatische Niveau von Helligkeit und Kontrast kann getrennte für die Dokumentenglasplatte und den SPF justiert
werden.
Kapitel 4
BENUTZER-EINSTELLUNGEN
Hinweis
Um das automatische Niveau von
1
Helligkeit im SPF zu justieren, legen
Sie das Original in den SPF (S.22).
Überzeugen Sie sich, daß SPF-Anzeige leuchtet.
Hinweis
Drücken Sie die Taste
2
[AUTOM./MANUELL/FOTO]
(//) um "FOTO" ()
zuwählen.
Halten Sie die Taste
3
[AUTOM./MANUELL/FOTO] gedrückt
(//) bis die AUTO-Anzeige
() blinkt.
AUTO
Während das automatische Helligkeit- und Kontrast-Niveau eingestellt wird, können die Kopierer-, Scanner- und
Drucker-Funktionen nicht verwendet werden.
Um das automatische Helligkeits- und
Kontrast-Niveau für Kopien einzustellen, die von
Originalen gemacht werden, die auf die
Dokumentenplatte gelegt werden, gehen Sie zu
Schritt 2 weiter.
AUTO
AUTO
AUTO
Die Niveau-Anzeigen von
135
Helligkeit und Kontrast
geben die aktuelle
Einstellung an.
Drücken Sie die [Heller]-Taste ()
4
oder [Dunkler]-Taste () um die
automatische Niveaueinstellung nach
Geschmack heller oder dunkler
einszustellen.
135
Drücken Sie die
5
[AUTOM./MANUELL/FOTO] Taste
(//), um die Justierung zu
AUTO
beenden.
Die AUTO-Anzeige () hört auf zu blinken
und leuchtet ständig.
Hinweis
Nach Einstellung des automatischen Niveaus
von Helligkeit und Kontrast wird empfohlen,
eine Testkopie zu machen, um das neue
Niveau nachzuprüfen.
AUTO
36
Page 39
AKTIVIERUNG DES
135
TONERSPARMODUS
Der Tonersparmodus kann aktiviert werden, um den Tonerverbrauch um ungefähr 10 % zu senken.
Drücken Sie die Taste
1
[AUTOM./MANUELL/FOTO]
(//) um "MANUELL" ()
AUTO
zu wählen.
Halten Sie die Taste
2
[AUTOM./MANUELL/FOTO] gedrückt
(//) bis die FOTO-Anzeige
AUTO
() blinkt.
Die Niveau-Anzeigen von
AUTO
135
13
Helligkeit und Kontrast
geben die aktuelle
Einstellung an.
Um Tonersparmodus zu aktivieren,
3
drücken Sie die [Heller]-Taste ().
Um Tonersparmodus zu deaktivieren,
drücken Sie die [Dunkler]-Taste ().
Beim Aktivieren des
Tonersparmodus darauf
achten, dass "1"
aufleuchtet.
Beim Deaktivieren des
Tonersparmodus darauf
achten, dass "5"
aufleuchtet.
Drücken Sie die
4
[AUTOM./MANUELL/FOTO] Taste
(//), um die Justierung zu
AUTO
beenden.
Die FOTO-Anzeige () hört auf zu blinken und
leuchtet ständig.
4
37
Page 40
BENUTZEREINSTELLUNGEN
ENTER
(Benutzer-Programme)
Die Benutzerprogramme erlauben Ihnen, das Gerät an Ihre persönlichen Bedürfnisse anzupassen.
BENUTZER-PROGRAMME
Einstellcodes
Programm
nummer
1
2Vorwärmmodus
3Abschalttimer
4
5
8
9
*1Mit dem Modell mit SPF.
2
An dem Modell mit zwei Kassetten.
*
Programmbezeichnung
Zeitdauer für
automatische
Rückstellung
Modus für
kontinuierliche
Zuführung
AbschaltautomatikEinstellung
Automatischer
Papierwahlmodus
Automatische
Kassettenumschaltung
*1
*2
*2
(vorgesteuerte
Werkseinstellung
erscheint in
Fettbuchstaben)
1: AUS
2: 10 sec.
3: 20 sec.
4: 60 sec.
5: 90 sec.
6: 120 sec.
1: 1 Min.
2: 5 Min.
3: 30 Min.
4: 60 Min.
5: 120 Min.
6: 240 Min.
1: 5 Min.
2: 30 Min.
3: 60 Min.
4: 120 Min.
5: 240 Min.
0: AUS
1: EIN
0: AUS
1: EIN
0: AUS
1: EIN
0: AUS
1: EIN
Erklärung
• "Zeitdauer für automatische Rückstellung" stetzt
automatisch alle Kopierereinstellungen auf die
vorgesteuerten Werkseinstellungen zurück
(S.15) nach Ablauf einer bestimmten
Zeitspanne, nachdem keine Kopien mehr
gemacht wurden. Dieses Programm wird
verwendet, um die Zeitspanne auszuwählen.
"Zeitdauer für automatische Rückstellung" kann
auch deaktiviert werden.
•
Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch in
einen der Energiesparmodi, wenn die
voreingestellte Nichtbenutzungszeit bei
eingeschaltetem Netzschalter abgelaufen ist. Bei
leuchtender ENERGIESPAR Anzeige ()
bleiben jedoch die Bedienfeldtasten weiterhin
aktiv. Der normale Betrieb setzt automatisch
wieder ein, wenn eine Bedienfeldtaste betätigt
wird, ein Original eingeführt wird oder wenn vom
angeschlossenen Computer ein Druck- oder
Scann-Auftrag eingeht.
•
Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch in
einen Energiesparmodus, der noch weniger Energie
als der Vorwärmmodus verbraucht, wenn die
voreingestellte Nichtbenutzungszeit bei
eingeschaltetem Netzschalter abgelaufen ist. Alle
Anzeigen außer ENERGIESPAR-Anzeige () und
ON LINE-Anzeige () gehen aus. Um wieder in den
Normalbetrieb zu gelangen, muß nur die [START]
Taste () gedrückt werden. Der normale Betrieb
setzt automatisch wieder ein, wenn vom
angeschlossenen Computer ein Druck- oder
Scann-Auftrag eingeht Während sich das Gerät im
Abschaltautomatik-Modus befindet, sind alle
Bedientasten (außer [START] ()) wirkungslos.
•
Beim Kopieren mit SPF kann während der
Zeitspanne in der nach dem Scannen eines
Originals SPF-Anzeige (ungefähr 5 Sekunden)
blinkt ein nachfolgendes Original eingelegt und
automatisch ins Gerät eingezogen werden.
• Benutzen Sie diese Einstellung, um die
Abschaltautomatik ein- oder auszuschalten.
•
Diese Funktion wählt automatisch Papier aus, welches
dasselbe Format wie das sich im SPF befindliche
Original oder dasselbe Format, wie das mit der
[ORIGINALFORMATENEINGABE]-Taste ()
ausgewählte Papier. Die Funktion kann deaktiviert
werden.
•
Wenn das Papier während Druckens ausgeht und es
noch Papier desgleichen Formats und dergleichen
Richtung in einer anderen Kassette gibt, schaltet diese
Funktion automatisch auf dieses Papierfach um
(ausgenommen das manuelle Eingabefach). Die
Funktion kann deaktiviert werden.
38
Page 41
Programm
nummer
10 bis zu 15
19
23
25
Programmbezeichnung
Kostenstellenmodus
Versatz des
Papierausgabefachs
Auflösungen im
Auto/Text Modus
Automatische
Tastendruckwiederholung
26Tastendruckdauer
27
28
29
30
Lautstärke der
Audio-Signaltöne
Grundeinstellungs-Sig
naltöne
Grenze der erlaubten
Kopienzahl
Gebrauche ähnliches
Papierformat
Einstellung des
31
vorgesteuerten
Papierfachs
Vorgesteuerte
32
Helligkeits- und
Kontrasteinstellung
Einstellcodes
(vorgesteuerte
Werkseinstellung
erscheint in
Fettbuchstaben)
–
0: AUS
1: EIN
1: 300dpi
2: 600dpi
0: AUS
1: EIN
1: Minimum
Reaktionsgeschwindigkeit)
2: 0,5 sec.
3: 1,0 sec.
4: 1,5 sec.
5: 2,0 sec.
1: Kurzer Signalton
2: Lange Signalton
3: AUS
0: AUS
1: EIN
1: 99 Kopien
2: 999 Kopien
0: AUS
1: EIN
1: Obere Papierkassette*
2: Untere
Papierkassette*
5: Manuelles
Papiereinführfach*
1: AUTO
2: MANUELL
3: FOTO
(aktuelle
3
3
BENUTZER-EINSTELLUNGEN
Erklärung
Siehe "KOSTENSTELLENMODUS-EINSTELLUNGEN"
(S.41).
• Falls aktiviert, verschiebt diese Funktion die Lage
der aus unterbrochenen Kopieraufträgen und aus
Sätze von Kopiensätzen während der Sortier- und
Gruppier-Kopie stammenden Kopien im
Papierausgabefach.
• Die Auflösung der Kopien im Auto und Text Modus
beträgt normalerweise 300 dpi. Wenn qualitativ
hochwertige Kopien bevorzugt werden, diese
Einstellung benutzen, um die Auflösung auf 600 dpi
zu ändern.
•
Benutzen Sie diese Einstellung, um auszuwählen, ob
Gedrückthalten der Taste die mehrmalige
Tasteneingabe bewirkt oder nicht. Für Tasten, die,
wenn sie gedrückt bleiben, normalerweise die
stufenweise Erhöhung eines Wertes veranlassen,
(zum Beispiel, zuzunehmender [ZOOM] bei gedrückt
bleibender Zoom- Taste (
Programm zur Abschaltung der wiederholten Eingabe
verwendet werden, um den Wert nicht zu verändern,
falls die Taste ungewollt länger gedrückt wird.
•
Benutzen Sie diese Einstellung, um auszuwählen, wie
lange eine Taste gedrückt werden muß, bis ihre Eingabe
validiert wird. Durch Vorwählen einer längeren Zeit,
können Sie Einstellungen davor bewahren, durch
unbeabsichtigtes Drücken der Taste verändert zu
werden.
• Das stellt die Lautstärke von Pieptonsignalen ein.
(S.40)
• Benutzen Sie das, um einen Signalton auszugeben,
wenn eine Grundeinstellung ausgewählt wird.
(S.40)
• Benutzen Sie diese Einstellung 99 oder 999 um die
Höchstzahl von Kopien auszuwählen.
• Wenn diese Funktion aktiviert wird, wird im
Druckermodus automatisch ein anderes
Papierformat benutzen, wenn das gewünschte
Papierformat in allen Kassetten fehlt. Diese
Funktion funktioniert nicht im Kopierermodus.
3
• Benutzen Sie dieses Programm, um ein
vorgesteuertes Papierfach auszuwählen. Diese
Kassette wird jedesmal automatisch ausgewählt,
wenn das Gerät eingeschaltet wird oder zur
Werkseinstellung zurückkehrt.
•
Benutzen Sie dieses Programm, um "AUTO",
"MANUELL", oder "FOTO" als die vorgesteuerte
Helligkeits- und Kontrasteinstellung auszuwählen.
Das Display zeigt " - - "
und das linke
Trennungszeichen blinkt.
Geben Sie die Programmnummer mit
2
den Zahlentasten ein.
•
Siehe
"BENUTZER-PROGRAMME"
(S.38 to S.39) für die
Programmnummern.
•
Die ausgewählte
Programmnummer blinkt.
•
Um die "Zeitdauer für
automatische Rückstellung"
auszuwählen, drücken Sie
die Taste [1].
Den gewünschten Einstellcode
4
wählen Sie durch Drücken einer
Zahlentaste aus.
•
Für die Einstellcodes, siehe
"BENUTZER-PROGRAMME".
(S.38 to S.39)
• Der ausgewählte
Einstellcode blinkt.
•
Um 90 Sekunden
auszuwählen, drücken
Sie die [5] Taste.
Hinweis
Drücken Sie die [START]-Taste ().
5
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben,
müssen Sie die [LÖSCHEN]-Taste ()
drücken und zum Schritt 2 zurückkehren.
Der ausgewählte
Einstellcode hört zu
blinken auf und leuchtet
ständig.
40
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben,
müssen Sie die Taste [LÖSCHEN] ()
drücken und die richtige Zahl neu eingeben.
Um eine Einstellung für ein anderes
Benutzerprogramm auszuwählen, drücken
Sie die Taste [LÖSCHEN] () und kehren
dann zu 2 zurück.
Drücken Sie die [START] -Taste ().
3
• Die ausgewählte
Programmnummer hört
zu blinken auf und
leuchtet ständig.
• Der aktuell
ausgewählte Einstellcode blinkt in der 1.
Stelle des Displays.
Hinweis
Drücken Sie die [Heller]-Taste (),
6
um die Einstellungen abzuschließen.
Die Warnanzeigen (, , , )
verlöschen und das Display kehrt zur
Kopienanzahlanzeige zurück.
Audio-Signaltöne (Tasteneingabe-Bestätigungs-Piepton, Piepton für
ungültige Tasteneingabe, Grundeinstellungs-Piepton)
Das Gerät läßt drei verschiedene Typen von Pieptonsignalen erklingen: ein Tasteneingabe-Bestätigungs-Piepton, der
ertönt, wenn eine gültige Taste gedrückt wird, ein Piepton für ungültige Tasteneingabe der erklingt, wenn eine ungültige
Taste gedrückt wird und ein Grundeinstellungs-Piepton, der ertönt, wenn eine Einstellung identisch mit der
Grund-Einstellung ist, (Grundeinstellungen siehe unten). Der Grundeinstellungs-Piepton ist werksseitig deaktiviert. Wenn
Sie den Grundeinstellungs-Piepton aktivieren wollen, siehe "Grundeinstellungs-Piepton-Signal" auf Seite 39. Wenn Sie die
Lautstärke der Pieptonsignale ändern oder sie deaktivieren wollen, siehe "Lautstärke der Audiosignale" auf Seite 39.
Die Signalton-Folgen der Pieptonsignalarten sind folgende:
Tasteneingabe-Bestätigungs-Piepton
Piepton für ungültige Tasteneingabe
...Ein Signalton
Zwei Signaltöne
Grundeinstellungs-Piepton
..................Drei Biepe
Grundeinstellungen
Die Grundeinstellungen sind vorgesteuerte Standardauswahlen für jede Kopier-Einstellung. Die Grundeinstellungen sind folgende:
Abbildungsverhältnis
Heller und Dunkler Anzeige
Papierstation
............................ Oberes Papierfach
.................................... 100%
.................................3
ORIGINALFORMAT
AUTOM./MANUELL/FOTO (//)
........................................................................... AUTO
Wenn "Kostenstellenmodus" aktiviert wird, wird eine Aufrechnung der von jedem Kostenstellenkonto gemachten
Kopien erstellt (es können bis zu 20 Konten eingerichtet werden) und diese Aufrechnungen können nach Bedarf
angezeigt und zusammengerechnet werden. In "Kostenstellenmodus", steht "- - -" im Display. Das zeigt an, daß
eine 3-stellige Kontonummer eingegeben werden muß, um das Gerät zum Kopieren benutzen zu können.
Hinweis
Der Geräteadministrator muß die folgenden Einstellungen ergänzen:
• Aktivierung "Kostenstellenmodus" (S.43)
• Kontonummer-Eingabe (S.43)
KOSTENSTELLENMODUS-EINSTELLUNGEN
Einstellcodes
Programm
nummer
10
11
12
13
Programmbezeichnung
Kostenstellenmodus
Kontonummer-Eingabe
Kontonummer-Änderung
Kontonummer-Löschung
(vorgesteuerte
Werkseinstellungen
erscheint in
Fettbuchstaben)
0: AUS
1: EIN
Keine
KeineZur Änderung einer Kontonummer.
0: Lösche eine
Kontonummer
1: Lösche alle
Kontonummern
Zum Aktivieren und Deaktivierten
"Kostenstellenmodus".
"Kostenstellenmodus" ist werksseitig deaktiviert.
Zur Einstellung von Kontonummern. Bis zu 20
Kontonummern können vergeben werden.
Zur Kontonummer-Löschung.
Es kann eine einzelne oder es können alle
Kontonummern auf einmal gelöscht werden.
Erklärung
4
14
15
Kopienzahl pro KontoKeine
0: Rückstellung eines
Kontenrückstellung
einzelnen Kontos
1: Rückstellung aller
Konten
Das zeigt die von jedem Konto gemachte Anzahl
der Kopien an.
Die maximal mögliche Kopienanzahl pro Konto
ist 49.999. Wenn diese Zahl überschritten wird,
beginnt die Zählung wieder von 0 an.
Zur Rückstellung des Kopienzählers eines
Kontos auf 0. Es kann ein einzelner Kopienzähler
oder es können alle Kopienzähler der Konten auf
einmal zurückgestellt werden.
41
Page 44
BENUTZER-EINSTELLUNGEN
135
Hinweis
AUSWAHL DER KOSTENSTELLENMODUSEINSTELLUNGEN
[Heller] Taste gedrückt halten () bis
1
die Warnanzeigen (, , , )
blinken.
Das Display zeigt " - - "
und das linke
Trennungszeichen blinkt.
Geben Sie die Programmnummer mit
2
den Zahlentasten ein.
•
"KOSTENSTELLENMODUS
-EINSTELLUNGEN" (S.41)
für die Programmnummern.
• Die ausgewählte
Programmnummer
blinkt.
•
Um "Kostenstellenmodus"
auszuwählen "10"
eingeben.
Geben Sie den gewünschten
4
Einstellcode für das Programm, wie in
den ausführlichen Verfahren auf den
folgenden Seiten erklärt, ein.
Für die Einstellcodes, siehe
"KOSTENSTELLENMODUS-EINSTELLUNGEN"
(S.41).
Hinweis
Drücken Sie Die Heller-Taste () um
5
• Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben
haben, müssen Sie die [LÖSCHEN]-Taste
() drücken und zum Schritt 2
zurückkehren.
• Wenn "E" (Fehlercode) in der ersten Stelle
des Displays blinkt, drücken Sie die Taste
[LÖSCHEN] () und gehen zu Schritt 2
zurück.
die Einstellungen abzuschließen.
Die Warnanzeigen (, , , )
verlöschen und das Display kehrt zur
Kopienanzahlanzeige zurück.
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben
haben, müssen Sie die Taste [LÖSCHEN]
() drücken und die richtige Zahl neu
eingeben.
Drücken Sie die [START]-Taste ().
3
• Die ausgewählte
Programmnummer hört
zu blinken auf und
leuchtet ständig.
• Der aktuell
ausgewählte
Einstellcode blinkt in
der 1. Stelle des
Displays.
42
Page 45
BENUTZER-EINSTELLUNGEN
Kostenstellenmodus
(Programm Nr. 10)
1Drücken Sie die [1] Taste um "Kostenstel-
lenmodus" zu aktivieren, oder die [0]
Taste, um ihn zu deaktivieren, und drücken
dann die [START]-Taste ().
Hinweis
2Drücken Sie die [LÖSCHEN]-Taste ().
Nach Aktivierung von "Kostenstellenmodus",
benutzen Sie "Kontonummer-Eingabe" um für
jede Kostenstelle Kontonummern zu
vergeben (es können bis zu 20 Konten
vergeben werden).
Kontonummer-Eingabe
(Programm Nr.11)
Wenn 20 Konten bereits eröffnet worden sind,
erscheint der Fehlercode "11E" im Display.
1
Benutzen Sie die Zahlentasten, um eine 3-stellige
Zahl (jede Zahl außer "000") einzugeben und drücken dann die [START] Taste ().
Hinweis
2Drücken Sie die [LÖSCHEN]-Taste ().
• Wenn Sie "000" oder eine Zahl eingeben,
die bereits abgespeichert worden ist, blinkt
die Zahl im Display. Geben Sie eine andere
Zahl ein. (Es können bis zu 20 Konten
eröffnet werden.)
• Wiederholen Sie das Verfahren, um
beliebige andere Kontonummern
einzugeben, die Sie eröffnen möchten.
Machen Sie ein Verzeichnis der zu jeder
•
Kontonummer gehörigen Personengruppe (es
können keine Konto-Namen abgespeichert
werden, Sie müssen also ein Verzeichnis
anlegen, um beim Summieren Verwechslungen
der Kontenzähler zu vermeiden).
Kontonummer-Änderung
(Programm Nr. 12)
Verfahren zur Änderung einer Kontonummer. Wenn
keine Kontonummern vergeben wurden, erscheint der
Fehlercode "12E" im Display.
1
Drücken Sie die [Abbildungsverhältnis-Anzeige]-Taste (), um die
Kontonummer auszuwählen, die Sie ändern
wollen und dann die [START]-Taste ().
Das Display wird 3 blinkende Trennungszeichen " - - - "
zeigen.
2Drücken Sie die Zahlentasten, um eine
neue Kontonummer (jede 3-stellige Zahl
außer "000") einzugeben, und drücken
dann die [START]-Taste ().
Hinweis
• Wenn Sie "000" oder eine Zahl eingeben,
die bereits abgespeichert worden ist, blinkt
die Zahl im Display. Geben Sie eine andere
Nummer ein.
• Um eine weitere Kontonummer zu ändern,
wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Kontonummer-Löschung
(Programm Nr.13)
Verfahren zur Löschung einer Kontonummer. Es kann
eine einzelne oder es können alle Kontonummern auf
einmal gelöscht werden.
Wenn keine Kontonummern vergeben wurden,
erscheint der Fehlercode "13E" im Display.
[Löschen aller Konten auf einmal]
Drücken Sie [1] Taste und drücken Sie dann
die [START] Taste ().
Alle Kontonummern werden gelöscht.
[Löschung eines einzelnen Kontos]
1Drücken Sie die [0] Taste, und dann die
[START] Taste ().
2Drücken Sie die [Abbildungsver-
hältnis-Anzeige] Taste (), um die
Kontonummer auszuwählen, die Sie
löschen wollen und dann die [START]
Taste ().
Hinweis
Um eine andere Kontonummer zu löschen,
geben Sie in die Programmzahl (13) für
Kontonummer-Streichung ein und
wiederholen dann den Schritt zur "Löschung
eines einzelnen Kontos".
Kopienzahl pro Konto
(Programm Nr.14)
Benutzen Sie dieses Verfahren, um die
Kopienaufrechnung der einzelnen Kontos anzuzeigen.
Wenn keine Kontonummern vergeben wurden,
erscheint der Fehlercode "14E" im Display.
1
Wählen Sie die Kontonummer mit der
[Abbildungsverhältnis-Anzeige] Taste ().
2Halten Sie die [0] Taste gedrückt.
Während Sie die [0] Taste gedrückt halten, erscheint
die Kopienaufrechnung des ausgewählten Kontos im
Display. Die Aufrechnungen werden hintereinander
(sequentiell) wie unten gezeigt angegeben.
Beispiel:
3Wenn beendet, drücken Sie die
12.345 Kopien
Hinweis
• Jede A3 Seite wird wie 2 Seiten gezählt.
• Um den Kopienzähler eines anderen
Kontos anzusehen, wiederholen Sie die
Schritte 1 und 2.
[LÖSCHEN]-Taste ( ).
4
3Wenn beendet, drücken Sie die
[LÖSCHEN]-Taste ().
43
Page 46
BENUTZER-EINSTELLUNGEN
ACC.#-C
Kontenrückstellung
(Programm Nr.15)
Es kann ein einzelner Kopienzähler oder es können alle
Kopienzähler der Konten auf einmal auf 0 zurückgestellt
werden. Wenn keine Kontonummern vergeben wurden,
erscheint der Fehlercode "15E" im Display.
[Rückstellung aller Konten]
Drücken Sie [1] Taste und drücken Sie dann
die [START] Taste ().
Die Kopien-Aufrechnungen aller Konten werden
gelöscht.
[Rückstellung eines einzelnen Kontos]
1Drücken Sie die [0] Taste, und dann die
[START] Taste
2
Drücken Sie die [Abbildungsverhältnis-Anzeige] Taste (), um die
Kontonummer auszuwählen, die
zurückgesetzt werden soll und dann die
[START] Taste ().
Hinweis
Um ein anderes Konto zurückzusetzen,
geben Sie die Programmzahl (15) für
Konto-Rücksetzung ein und wiederholen
dann den Schritt zur "Rücksetzung eines
einzelnen Kontos".
().
Kopieren wenn "Kostenstellenmodus" aktiviert ist.
Wenn "Kostenstellenmodus" aktiviert ist, erscheint " - - - "
im Display.
Geben Sie in Ihre 3-stellige
1
Kontonummer mit den Zahlentasten ein.
Wenn Sie Ihre Kontonummer eingeben, erscheint
"0" im Display, um anzuzeigen, daß Kopieren
möglich ist.
Hinweis
Führen Sie die passenden Schritten
2
aus, um die Kopie zu machen.
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben
haben, müssen Sie die [LÖSCHEN]-Taste
() drücken und die richtige Zahl neu
eingeben.
Hinweis
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die
3
Sie machen eine Kopie mit Geräteunterbrechung
(S.31), um nach Beendigung des
eingeschobenen Jobs den Unterbrechungsmodus
zu verlassen, muß die [UNTERBRECHUNG]
Taste gedrückt werden ().
Taste [KOSTENSTELLENFUNKTION
LÖSCHEN] ().
Hinweis
Wenn ein Papierstau vorkommt, oder wenn
das Papier während des Kopierens fehlt, wird
Ihre Arbeit nicht beendet, selbst dann nicht
wenn die Taste
[KOSTENSTELLENFUNKTION LÖSCHEN]
() gedrückt wird.
ACC.#-C
ACC.#-C
44
Page 47
5
Dieses Kapitel beschreibt Fehlersuche und Papierstaubeseitigung.
FEHLERSUCHE
Wenn Sie bei der Gerätebenutzung Probleme haben, sehen Sie bitte in der folgenden Fehlersuchtabelle nach, ob Sie
das Problem selbst beseitigen können bevor Sie unseren Kundendienst anrufen. Viele Probleme können vom Benutzer
leicht selbst gelöst werden. Wenn Sie das Problem nicht selbst anhand der Fehlersuchtabelle lösen können, schalten Sie
den Netzschalter aus, ziehen das Netzkabel aus der Steckdose und rufen den Kundendienst an.
Kapitel 5
FEHLERSUCHE
GERÄTE / KOPIER PROBLEME
Das Gerät arbeitet nicht. ................................................................................................................................. 46
Kopien sind zu dunkel oder zu hell. ................................................................................................................ 46
Das Gerät druckt nicht. (ON LINE-Anzeige ( ) blinkt nicht.) ......................................................................... 49
Das Gerät druckt nicht. (ON LINE-Anzeige ( ) hatte geblinkt.) ..................................................................... 49
Drucken ist langsam........................................................................................................................................ 50
Das gedruckte Bild ist hell und ungleichmäßig. .............................................................................................. 50
Das gedruckte Bild ist schmutzig. ................................................................................................................... 50
Die gedruckte Seite ist schräg angesetzt oder überschreitet die Papierränder. ............................................. 50
Irgendeine Warnungsanzeige (,,,) leuchtet oder blinkt. ......................................................... 50
ERSETZEN DER TONERKASSETTE .............................................................. 61
ERSETZEN DER BILDTROMMEL ................................................................... 62
45
Page 48
FEHLERSUCHE
GERÄTE / KOPIER PROBLEME
Die folgenden Probleme beziehen sich auf allgemeine Arbeitsvorgänge des Gerätes und auf Kopiervorgänge.
ProblemUrsache und LösungSeite
Das Gerät arbeitet nicht.
Das Gerätekabel ist an keine Netzsteckdose angeschlossen.
→ Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Netzsteckdose
mit Schutzerde.
Netzschalter steht auf AUS.
→ Schalten Sie den Haupt- bzw. Netzschalter ein.
Die ENERGIESPARMODUS-Anzeige () blinkt.
Sie zeigt an, daß sich das Gerät erwärmt. Es können keine Kopien
gemacht werden, solange die Anwärmphase nicht beendet ist.
Front- und Seitenverkleidungen sind nicht völlig geschlossen.
→ Schließen Sie die Front- und/oder die Seitenverkleidung.
Das Gerät befindet sich im Abschaltautomatikmodus.
→ Im Modus Abschaltautomatik sind alle Leuchten außer der
Anzeige ENERGIESPARMODUS
Um wieder in den Normalbetrieb zu gelangen, muß nur die
[START] Taste () gedrückt werden.
und ON LINE ( ) aus.
()
Die Anzeigelampe PAPIERFORMAT blinkt.
→ Blinkt die Anzeige PAPIERGRÖSSE, so bedeutet dies, dass die
in die Papierkassette geladene Papiergröße nicht der
Papiergrößeneinstellung für diese Papierkassette entspricht.
Ändern Sie die Papiergrößeneinstellung.
Das Display kann auf eine der folgenden Arten gelöscht werden:
• Drücken Sie die Taste [KASSETTENWAHL] (), um eine
andere Papierkassette zu wählen.
•Öffnen und schließen Sie die Papierkassette.
• Drücken Sie die Taste [ALLES LÖSCHEN] ().
–
15
15
–
15
19
Kopien sind zu dunkel oder zu
hell.
Leere Kopien.
Teile des Bildes wurden
abgeschnitten oder es gibt zu viel
leeren Raum.
Wählen Sie die richtige Originalart für die Kopiervorlage.
→ Wählen Sie AUTO mit der [AUTOM./MANUELL/FOTO] Taste
oder drücken Sie die [Heller]-Taste () und [Dunkler]-Taste
(), um eine passende Helligkeit manuell auszuwählen.
→ Wenn die Kopie zu hell oder zu dunkel ist, trotzdem AUTO mit der
[AUTOM./MANUELL/FOTO] Taste ( / / )
ausgewählt wurde, muß das automatische Niveau der Helligkeitsund Kontrasteinstellung nachgeregelt werden.
AUTO
Das Original wurde nicht mit der Vorderseite nach oben
in den SPF bzw. mit der Vorderseite nach unten auf die
Dokumentenplatte gelegt.
→ Legen Sie das Original richtig mit der Vorderseite nach oben in
den SPF oder mit der Vorderseite nach unten auf die
Dokumentenglasplatte.
Das Original wurde nicht mit der richtigen Orientierung
eingelegt.
→ Legen Sie das Original richtig ein.
Es wurde kein zum Originalformat und dem Papierformat
passendes Kopierverhältnis verwendet.
→ Drücken Sie die [AUTOM. ABBILDUNGSVERHÄLTNIS] Taste
(), damit die Kopie automatisch das für das Original und
AUTO
%
das Kopierpapier passende Verhältnis aufweist.
Das in die Kassette eingelegte Papierformat wurde
geändert, ohne daß die Papierformateinstellung der
Kassette geändert wurde.
→ Versichern Sie sich immer, daß auch die Papierformateingabe
geändert wird, wenn das Papierformat in einer Kassette geändert
wird.
24
36
21, 22
21, 22
25
19
46
Page 49
ProblemUrsache und LösungSeite
Es erscheinen Falten auf dem
Papier oder das Bild verschwindet
an bestimmten Stellen.
FEHLERSUCHE
Das Papier überschreitet die in der Gerätespezifikation
angegebenen Formate und Gewichte.
→ Benutzen Sie Kopierpapier, das den angegebenen Normformaten
entspricht.
Papier ist wellig oder feucht.
→ Benutzen Sie kein welliges oder zerknittertes Papier. Tauschen
Sie das Papier gegen trockenes Kopierpapier aus. In Perioden,
wo das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte das Papier
aus den Fächern oder Kassetten entfernt werden und an einem
trockenen, dunklen Ort in einer Plastikhülle verwahrt werden, um
Feuchtigkeitsabsorption zu verhindern.
16
–
Papierstau.
Papierstau
→
Zur Beseitigung des Papierstaus siehe "PAPIERSTAUBESEITIGUNG".
Das Papier überschreitet die in der Gerätespezifikation
angegebenen Formate und Gewichte
→ Benutzen Sie Kopierpapier, das den angegebenen Normformaten
entspricht.
Papier ist wellig oder feucht.
→ Benutzen Sie kein welliges oder zerknittertes Papier. Tauschen
Sie das Papier gegen trockenes Kopierpapier aus. In Perioden,
wo das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte das Papier
aus den Fächern oder Kassetten entfernt werden und an einem
trockenen, dunklen Ort in einer Plastikhülle verwahrt werden, um
Feuchtigkeitsabsorption zu verhindern.
Das Papier wurde nicht richtig eingelegt.
→ Überzeugen Sie sich, daß das Papier richtig eingelegt ist.
Es befinden sich Papierreste im Gerät.
→ Beseitigen Sie alle Papierstückchen nach einem Papierstau.
Die Papierkassette ist zu voll.
→ Wenn der Papierstapel höher als die Markierungslinie in der
Papierkassette ist, Stapel ganz herausnehmen, etwas Papier
entfernen und wieder einsetzen, so daß der Stapel die Linie nicht
mehr überschreitet.
Mehrere Blätter haften aneinander.
→ Fächern Sie das Papier gut vor dem Einlegen auf.
Die Führungen im manuellen Papierfach passen nicht zur
Papierbreite.
→ Stellen Sie die Führungen ein, damit sie zur Papierbreite passen.
54
16
–
17
56
17
5
17
18
Das Vorlagenformat wird nicht
automatisch gewählt.
(nur Modell mit SPF).
Die Verlängerung des manuellen Eingabefachs wurde
nicht herausgezogen.
→ Wenn Großformatpapier eingelegt wird, muß die Verlängerung
herausgezogen werden.
Die Papiertransportrolle im manuellen Eingabefach ist schmutzig.
→ Säubern Sie die Transportrolle.
DIN A5 Papier ist in einer der unteren Papierkassetten
geladen.
→ DIN A5 Papier muß in die obere Papierkassette oder ins manuelle
Eingabefach eingelegt werden.
Original ist wellig.
→ Das Format des Originals kann nicht richtig erfaßt werden, wenn
es wellig oder gefaltet ist. Glätten Sie das Original.
Das Original enthält große Schwarzflächen.
→ Wenn das Original irgendwelche großen Schwarzflächen
beinhaltet, kann das Vorlagenformat eventuell nicht automatisch
entdeckt werden. Benutzen Sie die
[ORIGINALFORMATEINGABE]-Taste (), um das
Papierformat auszuwählen.
ENTER
Das Gerät ist direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt.
→ Stellen Sie es an einem Platz auf, der nicht dem direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
18
67
16, 17
–
–
–
47
Page 50
FEHLERSUCHE
ProblemUrsache und LösungSeite
Kopien sind verschmiert oder
schmutzig.
Die Dokumentenplatte, die Unterseite der
Dokumentenabdeckung oder der SPF ist schmutzig.
→ Regelmäßig reinigen.
Original ist verschmiert oder klecksig.
→ Verwenden Sie ein sauberes Original.
66
–
Weiße oder schwarze Linien
erscheinen auf den Kopien.
Das Papierformat für eine
Papierkassette kann nicht
eingestellt werden.
Ein Kopierauftrag bleibt stehen,
bevor er beendet ist.
Die Anzeige
ENERGIESPARMODUS (
)
leuchtet.
Die Scannerglasplatte im SPF ist schmutzig.
→ Reinigen Sie das lange, schmale Glas im SPF.
Der Transferlader ist schmutzig.
→ Reinigen Sie die Übertragungscorona.
Der Kopier- oder Druckvorgang läuft.
→ Stellen Sie das Papierformat erst dann ein, wenn Kopieren oder
Drucken abgeschlossen ist.
Das Gerät ist wegen Papiermangel oder aufgrund eines
Papierstaus vorübergehend stehengeblieben.
→ Laden Sie Papier oder entfernen Sie den Papierstau und stellen
Sie dann das Papierformat ein.
Es läuft gerade ein Kopiervorgang mit Unterbrechung.
→ Stellen Sie das Papierformat erst ein, nachdem die Kopierarbeit
mit Unterbrechung eines laufenden Kopiervorgangs beendet ist.
Das Papierauswurffach ist voll.
→
Lange Kopiervorgänge werden nach je 250 Kopien automatisch
unterbrochen. Entfernen Sie die Kopien im Papierausgabefach und
drücken Sie die [START]-Taste (), um das Kopieren
fortzusetzen.
Die Papierkassette ist leer.
→ Legen Sie Papier ein.
Irgend eine andere Anzeige leuchtet.
→ Wenn andere Anzeigen leuchten, ist das Gerät in
"Vorwärmmodus". Drücken Sie irgendeine Taste auf dem
Bedienfeld, um den normalen Betrieb fortzusetzen.
Die ENERGIESPARMODUS-Anzeige () leuchtet.
→ Wenn nur die Anzeige ENERGIESPARMODUS () leuchtet,
befindet sich das Gerät im Abschaltautomatikmodus. Um wieder
in den Normalbetrieb zu gelangen, muß nur die [START] Taste
() gedrückt werden.
66
67
–
17, 54
31
25
17
15
15
Irgendeine der Warnanzeigen
(,,,)leuchtet oder blinkt.
Beleuchtungskörper flackern.
48
Siehe "ANZEIGEN UND DISPLAYMITTEILUNGEN" um die
Bedeutung der Warnanzeige zu prüfen und der im Display
angezeigten Fehlermitteilung und handeln Sie entsprechend.
Die Geräte-Netzsteckdose wird zusätzlich für
Beleuchtungskörper verwendet.
→ Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht
gleichzeitig noch andere Apparate speist.
53
–
Page 51
FEHLERSUCHE
DRUCKER- UND SCANNER PROBLEME
Zusätzlich zu diesem Abschnitt können Fehlersuche-Informationen auch in den README Dateien der
Software-Programme gefunden werden. Um eine README Datei einzusehen, gehen Sie bitte nach der
"Software-Konfigurationsanleitung" vor.
ProblemUrsache und LösungSeite
Das Gerät druckt nicht.
(ON LINE-Anzeige ( ) blinkt nicht.)
Das Gerät ist auf Off-Line-Betriebsart eingestellt.
→ Wenn die ON LINE-Anzeige () nicht leuchtet, drücken Sie die
[ON LINE]-Taste ().
Das Gerät ist nicht richtig mit Ihrem Computer verbunden.
→ Prüfen Sie beide Enden des Druckerkabels und überzeugen Sie
sich, dass es ganz eingesteckt ist. Benutzen Sie versuchsweise
ein Ihnen als gut bekanntes Kabel. Für weitere Hinweise zu den
Kabeln, siehe "SPEZIFIKATIONEN".
Es wird gerade ein Kopierauftrag ausgeführt; bitte warten
→ Warten Sie, bis der Kopierauftrag ausgeführt ist.
Die Schnittstelleneinstellung ist nicht korrekt.
→ Druck ist nicht möglich, wenn die Druckertreiber-
Schnittstelleneinstellung nicht stimmt. Stellen Sie die Schnittstelle
richtig ein.
Ihr Gerät wurde in der aktuellen Anwendung für den
Druckauftrag falsch gewählt.
→ Wenn Sie "Drucker" im "Anwendungsdatei"-Menü wählen,
müssen Sie "SHARP AL-XXXX" im "Drucker"-Dialogfeld
auswählen (wobei XXXX die Modellbezeichnung Ihres Geräts
ist).
Der Druckertreiber wurde nicht richtig installiert.
→ Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um zu erfahren ob der
Druckertreiber installiert ist.
1 Klicken Sie den "Start"-Knopf, klicken Sie "Systemsteuerung",
klicken Sie " Drucker und andere Hardware ", und klicken
dann " Drucker und Fax ". (Unter Windows 95/98/Me/NT
4.0/2000, klicken Sie die "Start" Taste, wählen "Einstellungen"
und klicken dann "Drucker".)
2 Das Druckertraiber Icon "SHARP AL-XXXX" wird nicht angezeigt
(wobei XXXX die Modellbezeichnung Ihres Geräts ist)
3 Wenn das Ikon angezeigt wird, Sie aber noch immer nicht
drucken können, wurde eventuell der Druckertreiber nicht
richtig installiert. Löschen Sie in diesem Fall die SOFTWARE
der AL-1633/1644 Reihe und installieren Sie sie neu.
32
71
–
Software
Bedienungs
anleitung
–
5
–
Das Gerät druckt nicht.
(ON LINE Anzeige () hatte
geblinkt.)
Die Papierkassetteneinstellungen sind nicht diegleichen
auf dem Gerät und im Druckertreiber.
→ Vergewissern Sie sich, daß in den Geräte-Papierkassetten
dasselbe Papierformat wie im Druckertreiber eingegeben ist. Um
die Geräte-Papierformateinstellung im Druckertreiber zu ändern,
siehe die Software Bedienungsanleitung.
Das angegebene Papierformat wurde nicht eingelegt.
→ Laden Sie das angegebene Papierformat in die Papierkassette.
Alle Papierzufuhranzeige-Anzeigen blinken.
→ Wenn "Gebrauche ähnliches Papierformat (Benutzerprogramm)"
deaktiviert ist, blinkt die PAPIERFORMATANZEIGE auf dem
Bedienfeld. Sie können die Taste [KASSETTENWAHL] ()
drücken, um ein Papierfach von Hand zu wählen oder Sie können
Papier ins manuelle Eingabefach einlegen und die Taste [ON
LINE] () drücken, um das Drucken zu beginnen.
→ Wenn "Gebrauche ähnliches Papierformat" aktiviert ist, wird mit
einem Papierformat gedruckt, das ungefähr der Größe des
Druckformats entspricht.
19
Software
Bedienungs
anleitung
17
17, 24
–
49
Page 52
FEHLERSUCHE
ProblemUrsache und LösungSeite
Drucken ist langsam.
Das gedruckte Bild ist hell und
ungleichmäßig.
Das gedruckte Bild ist schmutzig.
Es laufen gleichzeitig zwei oder mehr
Anwendungs-Programme.
→ Schließen Sie alle im Moment nicht benötigten Applikationen und
beginnen Sie das Drucken.
Das Papier ist so eingelegt, daß der Druck auf der
Papiervorderseite stattfindet.
→ Einige Papierfabrikate haben eine Vorder- und eine Rückseite.
Wenn das Papier so eingelegt wird, daß der Druck auf der
Rückseite stattfindet, haftet der Toner nicht gut am Papier und
eine gute Druckqualität wird unmöglich.
Sie benutzen Papier, das außerhalb der spezifizierten
Formate und Gewichte liegt.
→ Benutzen Sie Kopierpapier, das den angegebenen Normformaten
entspricht.
Papier ist wellig oder feucht.
→ Benutzen Sie kein welliges oder zerknittertes Papier. Tauschen
Sie das Papier gegen trockenes Kopierpapier aus. In Perioden,
wo das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte das Papier
aus den Fächern oder Kassetten entfernt werden und an einem
trockenen, dunklen Ort in einer Plastikhülle verwahrt werden, um
Feuchtigkeitsabsorption zu verhindern.
–
17
16
–
Die gedruckte Seite ist schräg
angesetzt oder überschreitet die
Papierränder.
Sie haben ungenügende Randbreiten in den
Papierformateinstellungen Ihrer Anwendung eingestellt.
→ Der obere und untere Rand des Papiers können schmutzig sein,
wenn die Randbreiten außerhalb des angegebenen
Druck-Qualitätsgebiets eingestellt sind.
→ Stellen Sie die Randbreiten in der Software-Anwendung so ein,
daß sie innerhalb des angegebenen Druck-Qualitätsgebiets
liegen.
Das in der Kassette eingelegte Papierformat stimmt nicht
mit dem Format überein, das im Druckertreiber
eingegeben wurde.
→ Prüfen Sie, ob die "Papierformat"-Optionen dem Format des in
der Papierkassette geladenen Papiers entsprechen.
→ Wenn die Einstellung "Seitenanpassung" aktiviert ist,
vergewissern Sie sich, daß die in der Liste unter
"Papierformatanpassung" ausgewählte Option "Papierformat" das
gleiche Format hat, wie die Größe des eingelegten Papiers.
Die Orientierung der Dokumenteneinstellung stimmt
nicht.
→ Klicken Sie die "Papier" Schaltfläche auf der Druckertreiber
Konfigurationsseite und prüfen Sie ob die "Bild-Richtung" ihrer
Wahl entsprechend eingestellt ist.
Das Papier wurde nicht richtig eingelegt.
→ Überzeugen Sie sich, daß das Papier richtig eingelegt ist.
Sie haben die Ränder für die benutzte Anwendung nicht
richtig angegeben.
→ Prüfen Sie das Layout der Dokumentränder und die Einstellungen
der Papiergröße für die verwendete Anwendung. Prüfen Sie auch,
ob die Druckeinstellungen auf das Papierformat abgestimmt sind.
–
–
–
17
–
Irgendeine der Warnanzeigen
(,,,) leuchten oder
blinken.
50
Siehe "ANZEIGEN UND DISPLAYMITTEILUNGEN" und
prüfen Sie die Bedeutung der Warnanzeige und der im
Display angezeigten Fehlermitteilung und handeln Sie
entsprechend.
53
Page 53
FEHLERSUCHE
ProblemUrsache und LösungSeite
Die Dokumentenplatte, die Unterseite der
Dokumentenverkleidung oder der SPF ist schmutzig.
→ Regelmäßig reinigen.
66
Schlechte Scanner-Qualität.
Original ist verschmiert oder klecksig.
→ Verwenden Sie ein sauberes Original.
Sie haben keine passende Auflösung angegeben.
→ Vergewissern Sie sich, daß die im Scanner-Treiber eingestellte
Auflösung für das Original geeignet ist.
Sie scannen eine große Fläche (z.B. eine ganze DIN A3
Seite) mit hoher Auflösung.
→ Wenn Sie versuchen, ein großes Gebiet mit hoher Auflösung zu
scannen und das Gerät hat nicht genügend Speicherplatz, um alle
gescannten Daten aufzunehmen, wird automatisch mit einer
niedrigeren Auflösung gescannt und der Scanner-Treiber
versucht dann die Daten zu verbessern, um die niedrigere
Auflösung wettzumachen. Jedoch ist die Qualität des derart
"verbesserten" Bildes nicht so hoch, als wenn das Scannen von
Haus aus mit der höheren Auflösung erfolgt. Benutzen Sie eine
niedrigere Auflösungseinstellung, oder scannen Sie ein kleineres
Gebiet.
Sie haben keinen passenden Wert für
"Schwarzweisslimit" angegeben.
→ Wenn Sie mit einer TWAIN - fähigen Anwendung scannen und im
Menü "Lichtquelle" die "Weiß", "Rot", "Grün" und "Blau"- Modi
benutzen, vergewissern Sie sich bitte, daß für das
Schwarzweißlimit ein passender Wert spezifiziert ist. Ein größerer
Schwellenwert macht Ihre gescannten Bilder dunkler, während
ein kleinerer Schwellenwert sie heller macht. Um die
SW-Schwelle automatisch einzustellen, klicken Sie die
Schaltfläche "Autolimit" im Arbeitsseitenlabel "Bild" der
Menüseite "Professionel".
–
–
–
–
Die Helligkeits- und Kontrasteinstellungen passen nicht.
→ Wenn Sie mit einer TWAIN-fähigen Anwendung scannen und das
erhaltene Bild unpassende Helligkeit oder Kontrast hat (zum
Beispiel, zu hell ist), aktivieren Sie die
"Autokontrast/Helligkeitseinstellung" im Arbeitsseitenlabel
"Farbe" der Menüseite "Professionel". Klicken Sie die Schaltfläche
"Helligkeit/Kontrast", um Helligkeit und Kontrast einzustellen,
während Sie das Ergebnis im gescannte Bild auf dem Bildschirm
beobachten. Wenn Sie mit einer WIA - fähigen Anwendung
scannen oder wenn Sie den "Scanner-und Kamera-Assistenten"
benutzen, klicken Sie "Qualität des gescannten Bildes
verbessern", oder die Schaltfläche "Benutzerdefinierte
Einstellungen" und stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein, die am
Bildschirm erscheinen.
Das Original wurde nicht mit der Vorderseite nach oben
in den SPF oder mit der Vorderseite nach unten auf die
Dokumentenplatte gelegt.
→ Legen Sie das Original richtig mit der Vorderseite nach oben in
den SPF oder mit der Vorderseite nach unten auf die
Dokumentenglasplatte.
Das Original wurde nicht mit der richtigen Orientierung
eingelegt.
→ Legen Sie das Original richtig ein.
5
–
21, 22
21, 22
51
Page 54
FEHLERSUCHE
ProblemUrsache und LösungSeite
Bild-Scan unmöglich.
Wenn Scannen unmöglich ist, schalten Sie Ihren
Computer und den Gerätnetzschalter aus und ziehen das
Netzkabel vom Gerätes ab. Dann starten zuerst Sie Ihren
Computer wieder, stecken das Gerätenetzkabel in die
Steckdose, schalten den Gerätenetzschalter ein und
versuchen zu scannen. Sollte das Scannen dann immer
noch nicht funktionieren, prüfen Sie bitte folgendes.
Ihre Anwendung ist nicht TWAIN oder WIA lauffähig.
→ Sollte Ihre Anwendung wider erwarten nicht TWAIN- oder WIA-
fähig sein, ist Scannen nicht möglich. Überzeugen Sie sich, dass
Ihre Anwendung TWAIN- oder WIA- fähig ist.
Sie haben in Ihrer Anwendung den Scanner-Treiber des
Gerätes nicht ausgewählt.
→ Vergewissern Sie sich, daß der Scanner-Treiber des Gerätes in
Ihrer TWAIN-/ WIA- fähigen Anwendung ausgewählt wurde.
Sie haben nicht alle Scannervoreinstellungen passend
angegeben.
→ Farbiges Scannen einer großen Fläche in hoher Auflösung
erzeugt eine großen Menge von Daten und dauert lange. Die
jeweils zu wählenden Scannereinstellungen müssen den
Vorlagenarten angepaßt werden, d. h. in aufsteigender
Reihenfolge Texte, Texte mit Grafiken, SW Bilder, Farbbilder.
–
–
–
–
Software deinstallieren
Wenn Sie eine Software (Programm) entfernen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Start"
1
und dann auf "Systemsteuerung".
Klicken Sie unter Windows 95/98/NT 4.0/2000
auf die Schaltfläche "Start", wählen Sie
"Einstellungen" aus, und klicken Sie dann auf
"Systemsteuerung".
Klicken Sie auf "Software".
2
Unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000
doppelklicken Sie auf das Symbol "Software".
Wählen Sie den Drucker/Scanner
3
Treiber des für das Gerät und
Schaltflächenmanager in der Liste aus
und deinstallieren Sie die Software.
Weitere Hinweise finden Sie im
Bedienungshandbuch
oder in der Online-Hilfe Ihres Betriebssystems.
52
Page 55
ANZEIGEN UND
Anzeige bei Papierstau
Anzeige für Papier
erforderlich
Anzeige Tonerkartusche
ersetzen
Anzeige Bildtrommel ersetzen.
Anzeige
DISPLAYMITTEILUNGEN
Wenn eine der folgenden Anzeigelampen aufleuchtet oder eine der folgenden Mitteilungen im Display erscheint,
suchen Sie die Bedeutung der Anzeige oder Mitteilung in der folgenden Tabelle und ergreifen die geeignete
Maßnahme.
AnzeigeUrsache und LösungSeite
Anzeige
Tonerkartusche
ersetzen
Anzeige Bildtrommel
ersetzen.
Anzeige für Papier
erforderlich
Anzeige bei
Papierstau
ORIGINALFORMAT-Anzeige
PAPIERFORMAT-Anzeige
[CH] erscheint in Display
Im Display erscheinen
Buchstaben und Zahlen
Wenn "Gebrauche ähnliches
Papierformat" deaktiviert wird
A3
A4
A4
A5
B4
EXTRA
Ständiges
Leuchten
Blinken
Ständiges
Leuchten
Blinken
Ständiges
Leuchten
Blinken
Blinken
Blinken
Ständiges
Leuchten
Blinken
Die Tonerkartusche muss ausgetauscht werden. Tauschen Sie sie gegen
eine neue aus.
Die Tonerkartusche muss bald ausgetauscht werden. Bereiten
Sie eine neue vor.
Entwickler wird verlangt. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachvertreter in
Verbindung.
Die Bildtrommel muss ausgetauscht werden. Tauschen Sie sie
gegen eine neue aus.
In der Kassette ist kein Papier mehr. Papier nachfüllen. Es ist auch
möglich, daß die Kassette nicht ganz ins Gerät eingeschoben ist.
Überzeugen Sie sich, daß sie richtig eingeschoben ist.
Ein Papierstau ist aufgetreten. Entfernen Sie den Papierstau, wie in
"PAPIERSTAUBESEITIGUNG".
Blinkt die ORIGINALFORMAT-Anzeige, drehen Sie die
Vorlage, so dass sie die gleiche Ausrichtung wie die blinkende
ORIGINALFORMAT-Anzeige hat.
Blinkt die Anzeige PAPIERGRÖSSE, so bedeutet dies, dass die in die
Papierkassette geladene Papiergröße nicht der
Papiergrößeneinstellung für diese Papierkassette entspricht. Ändern
Sie die Papiergrößeneinstellung.
Das Display kann auf eine der folgenden Arten gelöscht werden:
• Drücken Sie die Taste [KASSETTENWAHL] (), um eine andere
Papierkassette zu wählen.
•Öffnen und schließen Sie die Papierkassette.
• Drücken Sie die Taste [ALLES LÖSCHEN] ().
Die Front- oder Seitenverkleidung ist offen. Schließen Sie die Front- oder
die Seitenverkleidung.
Die Bildtrommel oder Tonerkartusche ist inkorrekt installiert.
Installieren Sie die Bildtrommel oder Tonerkartusche erneut. Wenn
[CH] nach Wiederanbringen der Tonerpatrone noch im Display
blinkt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachvertreter in Verbindung.
Schalten Sie den Netzschalter aus, warten Sie ca. 10 Sekunden,
und schalten Sie ihn dann wieder ein. Wenn diese Meldung
selbst nach mehrmaligem Aus- und Einschalten des
Netzschalters weiterhin angezeigt wird, muss wahrscheinlich
der Kundendienst gerufen werden. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Kundendienstberater.
blinkt die PAPIERFORMATANZEIGE im Bedienfeld. Sie können
die Taste [KASSETTENWAHL] () drücken, um ein Papierfach
von Hand zu wählen oder Sie können Papier ins manuelle
Eingabefach laden und die Taste [ON LINE] ( ) drücken, um das
Drucken zu beginnen.
61
62
17
54
5
16
19
–
61
–
Online-
Handbuch
53
Page 56
PAPIERSTAUBESEITIGUNG
Transportrollen-Abdeckung
Rollen
Rechte Seitenabdeckung
Wenn ein Papierstau vorkommt, blinkt die Anzeige bei Papierstau ( ) und die Papierstauort-Anzeige ( ) und
das Gerät bleibt automatisch stehen.
Prüfen Sie die blinkende Papierstauort-Anzeige, um den Ort des Papierstaus festzustellen und ihn zu entfernen.
Hinweis
Beim Entfernen von gestautem Papier kann das Papier reißen. Entfernen Sie in diesem Fall alle Papierreste aus
dem Gerät und achten Sie darauf, die Bildtrommel (den grünen Teil) nicht zu berühren. Jegliche Kratzer oder
Beschädigungen der Trommeloberfläche resultieren in fleckigen Kopien.
AL-1644
(S.54)
(S.55)
(S.59)
AL-1633
(S.55)
PAPIERSTAU IM SPF (nur Modell mit SPF)
Nehmen Sie das fehlerhaft
1
eingezogene Original heraus.
Kontrollieren Sie die
Gerätezonen A, B, und C
in nebenstehender
Abbildung (Details siehe
die folgende Seite) und
entfernen das falsch
eingezogene Original.
Gerätezone B
Öffnen Sie den SPF und drehen Sie die zwei
Auswerferrollen in Pfeilrichtung, damit das
Original ausgeworfen wird. Schließen Sie den
SPF und entfernen dann das Original.
Gerätezone A
Öffnen Sie die Transportrollen-Abdeckung und
entfernt das falsch eingezogene Original aus
der Dokumentenzuführung. Schließen Sie die
Transportrollen-Abdeckung.
Wenn ein kleines Original (A5, etc.) falsch
eingeführt wurde, öffnen Sie die rechte
Seitenverkleidung und entfernen das Original.
Schließen Sie die rechte Seitenverkleidung.
54
Page 57
FEHLERSUCHE
Gerätezone C
Entfernen Sie das falsch eingeführte Original
aus dem Ausgabebereich.
Wenn sich das falsch eingeführte Original nicht leicht
aus dem Ausgabebereich entfernen läßt, öffnen Sie
den bewegliche Teil der Dokumentenzuführung, um
das Original zu entfernen.
Legen Sie die im Display mit einer
3
negativen Zahl angezeigte Anzahl
Originale in die Dokumentenzuführung zurück und drücken Sie die
[START] Taste (
Das Kopieren setzt genau an der Zahl der
Originale wieder ein, die erreicht waren, als der
Papierstau auftrat.
).
Öffnen und schließen Sie den SPF, um
2
das Blinken der
Papierstau-Ortsanzeige zu stoppen.
Sie können das Blinken
der Anzeige bei
Papierstau auch
abstellen, indem Sie die
Transportrollen-Abdecku
ng oder die rechte
Seitenverkleidung öffnen
und schließen.
PAPIERSTAU IM MANUELLEN EINGABEFACH
Ziehen Sie den Papierstau behutsam
1
heraus.
Öffnen Sie und schließen Sie die
2
Seitenverkleidung.
Die Anzeige bei
Papierstau ()
verlischt.
5
Hinweis
•
Zum Schließen der Seitenverkleidung drücken Sie
unten auf den Griff.
•
Wenn die Anzeige bei Papierstau (
blinken aufhört, muß geprüft werden, ob keine
zerrissenen Papierstücke im Gerät verblieben sind.
) nicht zu
55
Page 58
FEHLERSUCHE
Rollendrehknopf
PAPIERSTAU IM GERÄT
Öffnen Sie das manuelle Eingabefach
1
und die Seitenverkleidung.
Wenn hier ein Papierstau sichtbar ist,
gehen Sie zu "C. Papierstau im
Papiertransportbereich".
Wenn Papier hier falsch eingeführt
wird, gehen Sie zu "A. Papierstau im
Papiereingabe-Gebiet".
A. Papierstau im Papiereingabe-Gebiet
Drücken Sie behutsam auf beide
1
Enden der Frontverkleidung.
Suchen Sie den Ort des Papierstaus.
2
Entfernen Sie den Papierstau, indem
Sie für jeden Ort die Anweisungen der
untenstehenden Abbildung befolgen.
Wenn Papier hier falsch eingeführt
wird, gehen Sie zu "B. Papierstau
in der Fixiereinheit".
Schließen Sie die Front- und
3
Seitenverkleidungen.
Die Anzeige bei
Papierstau ()
verlischt.
2
Warnung
Vorsicht
Entfernen Sie vorsichtig den Papierstau.
Drehen Sie den Rollendrehknopf in
Pfeilrichtung, um die
Papierstauentfernung zu unterstützen.
Vermeiden Sie tunlichst,
die gestauten Blätter
während der Beseitigung
zu zerreißen.
Die Fixiereinheit wird extrem heiß.
Berühren Sie die Fixiereinheit nicht,
wenn Sie einen Papierstau beseitigen.
Berührung kann Hautverbrennungen
verursachen.
Berühren Sie beim Entfernen von gestautem
Papier nicht die Bildtrommel (grüner Bereich).
Dies kann die Bildtrommel beschädigen und
Schmutzflecke auf Kopien verursachen.
Hinweis
•
Wenn Sie die Frontverkleidung schließen, drücken
Sie die beiden Endseiten.
•
Zum Schließen der Seitenverkleidung drücken Sie
auf den Griff.
•
Wenn die Anzeige bei Papierstau (
blinken aufhört, muß geprüft werden, ob keine
zerrissenen Papierstücke im Gerät verblieben sind.
) nicht zu
56
Page 59
B. Papierstau in der Fixiereinheit
Rollendrehknopf
Freigabehebel
der Fixiereinheit
Hinweis
FEHLERSUCHE
Drücken Sie behutsam auf beide
1
Enden der Frontverkleidung.
Drehen Sie den Rollendrehknopf in
2
Pfeilrichtung.
Entfernen Sie vorsichtig das gestaute
3
Papier. Stellen Sie die Freigabehebel
der Fixiereinheit nach unten, damit
das Papier leichter entfernt werden
kann.
Vergewissern Sie sich,
dass die gestauten
Blätter während der
Beseitigung nicht
zerrissen werden.
Stellen Sie die Freigabehebel der
4
Fixiereinheit nach oben in ihre
Betriebsposition zurück.
Schließen Sie die Front- und
5
Seitenverkleidungen.
Die Anzeige bei
Papierstau ()
verlischt.
•
Wenn Sie die Frontverkleidung schließen, drücken
Sie die beiden Endseiten.
•
Zum Schließen der Seitenverkleidung drücken Sie
auf den Griff.
•
Wenn die Anzeige bei Papierstau (
blinken aufhört, muß geprüft werden, ob keine
zerrissenen Papierstücke im Gerät verblieben sind.
) nicht zu
5
Warnung
Vorsicht
Die Fixiereinheit wird extrem heiß.
Berühren Sie die Fixiereinheit nicht,
wenn Sie einen Papierstau beseitigen.
Berührung kann Hautverbrennungen
verursachen.
•
Dies kann die Bildtrommel beschädigen und
Schmutzflecke auf Kopien verursachen.
•
Wenn Sie einen Papierstau entfernen, kann auf
den Blättern noch nicht fixiertes Tonerpulver sein.
Beschmutzen Sie nicht Ihre Hände und Kleider mit
dem leicht abfärbenden Tonerpulver.
57
Page 60
FEHLERSUCHE
C. Papierstau im Papiertransportbereich
Öffnen Sie die Papierführung der
1
Fixiereinheit durch Niederdrücken des
Schutzes auf beiden Seiten der
Führung und entfernen Sie den
Papierstau.
Vergewissern Sie sich,
dass die gestauten
Blätter während der
Beseitigung nicht
zerrissen werden.
Warnung
Wenn der Papierstau durch den
2
Die Fixiereinheit wird extrem heiß.
Berühren Sie die Fixiereinheit nicht,
wenn Sie einen Papierstau beseitigen.
Berührung kann Hautverbrennungen
verursachen.
vorherigen Schritt nicht entfernt
werden kann, aber im
Papierausgabefach zu sehen ist,
entfernen Sie das Papier indem Sie es
ins Papierausgabefach ziehen.
Vergewissern Sie sich,
dass die gestauten
Blätter während der
Beseitigung nicht
zerrissen werden.
Schließen Sie die Seitenverkleidung.
3
58
Hinweis
Die Anzeige bei
Papierstau ()
verlischt.
•
Zum Schließen der Seitenverkleidung drücken Sie
auf den Griff.
•
Wenn das Papier zerrissen wurde
vergewissern Sie sich, daß keine zerrissenen
Stücke im Gerät verblieben sind.
•
Wenn die Anzeige bei Papierstau (
blinken aufhört, muß geprüft werden, ob keine
zerrissenen Papierstücke im Gerät verblieben sind.
) nicht zu
Page 61
FEHLERSUCHE
PAPIERSTAU IN DER OBEREN PAPIERKASSETTE
Hinweis
Heben Sie die obere Papierkassette an,
1
ziehen Sie sie heraus und entfernen
Sie den Papierstau.
Öffnen Sie und schließen Sie die
2
Seitenverkleidung.
Sehen Sie vor dem Herausziehen der Papierkassette nach, ob kein Papierstau in der Kassette selbst vorliegt. (S.56)
Vergewissern Sie sich,
dass die gestauten
Blätter während der
Beseitigung nicht
zerrissen werden.
Die Anzeige bei
Papierstau ()
verlischt.
•
Hinweis
Schließen Sie die obere Papierkassette.
3
Zum Schließen der Seitenverkleidung drücken Sie
auf den Griff.
•
Wenn die Anzeige bei Papierstau (
blinken aufhört, muß geprüft werden, ob keine
zerrissenen Papierstücke im Gerät verblieben sind.
Schieben Sie die obere
Papierkassette ganz ein.
5
) nicht zu
59
Page 62
FEHLERSUCHE
PAPIERSTAU IN DER UNTEREN PAPIERKASSETTE
(nur Modell mit SPF)
Hinweis
Öffnen Sie die untere
1
Seitenverkleidung.
Nehmen Sie das fehlerhaft
2
Sehen Sie vor dem Herausziehen der Papierkassette nach, ob kein Papierstau in der Kassette selbst vorliegt. (S.56)
Ergreifen Sie den Griff,
um die untere
Seitenverkleidung zu
öffnen.
eingezogene Papier heraus.
Vergewissern Sie sich,
dass die gestauten
Blätter während der
Beseitigung nicht
zerrissen werden.
Schließen Sie die untere
4
Seitenabdeckung.
Die Anzeige bei
Papierstau ()
verlischt.
Hinweis
Schließen Sie die untere Papierkassette.
5
Wenn die Anzeige bei Papierstau (
blinken aufhört, muß geprüft werden, ob keine
zerrissenen Papierstücke im Gerät verblieben
sind.
) nicht zu
Wenn kein Papierstau in Schritt 2
3
sichtbar ist, öffnen Sie die untere
Papierkassette und ziehen das
gestaute Papier heraus.
Vergewissern Sie sich,
dass die gestauten
Blätter während der
Beseitigung nicht
zerrissen werden.
60
Page 63
ERSETZEN DER TONERKASSETTE
Tonerkartuschen
freigabehebel
4 oder 5 Mal
Wenn die Anzeige () Tonerkartusche ersetzen aufleuchtet, ist ein baldiger Austausch der Tonerkartusche
erforderlich. Besorgen Sie eine neue Kartusche. Wenn die Anzeige () Tonerkartusche ersetzen blinkt, muss die
Tonerkartusche ausgetauscht werden, bevor das Kopieren fortgesetzt werden kann. Tauschen Sie die
Tonerkartusche aus wie nachfolgend beschrieben.
Hinweis
Drücken Sie beide Seiten der
1
Wenn die Anzeige () Tonerkartusche ersetzen aufleuchtet, ist nur eine geringe Tonermenge vorrätig und die
Kopien können an Kontrast verlieren.
Frontabdeckung und öffnen Sie sie.
Entriegelungshebel nach oben ziehen
2
und Tonerkassette herausziehen.
Ziehen Sie die
Tonerkartuschen heraus,
bis der grüne Riemen-Griff
ergriffen werden kann. Die
Tonerkartuschen am
grünen Etikett mit Ihrer
linken Hand
unterstützend, ergreifen
Sie den grünen
Riemen-Griff mit Ihrer
rechten Hand und ziehen
Sie die Tonerkartusche die
ganze Strecke.
Vorsicht
Schütteln Sie die Tonerkartusche nicht oder
klopfen Sie nicht an ihr, nachdem Sie sie
herausgenommen haben. Andernfalls können
Tonerreste herausfallen. Geben Sie die alte
Kassette unverzüglich in den in der
Verpackung der neuen Kassette enthaltenen
Beutel. Entsorgen Sie die Kassette
entsprechend der örtlichen Vorschriften.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung
4
von der Tonerkartusche indem Sie die
drei Haken der Abdeckung aus den
Öffnungen an der Kassette heben und
die Abdeckung dann in der in der
Abbildung dargestellten Pfeilrichtung
abziehen.
Die Tonerkartusche in die Führungen
5
einsetzen, bis sie in ihrer Position
einrastet.
Entfernen Sie vor dem
Einbau der Kassette
etwaigen an ihr
vorhandenen Schmutz
oder Staub.
5
Nehmen Sie die Tonerkartusche aus
3
dem Beutel. Halten Sie sie an beiden
Seiten und schütteln Sie sie vier oder
fünf Mal in horizontaler Richtung.
61
Page 64
FEHLERSUCHE
Schließen Sie die Frontabdeckung.
6
Die Anzeige ()
Tonerkartusche ersetzen
erlischt.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen
der Abdeckung, dass die Tonerkartusche
ordnungsgemäß installiert ist.
• Halten Sie die Frontabdeckung beim
Verschließen vorsichtig an beiden Seiten
fest.
ERSETZEN DER BILDTROMMEL
Die Gebrauchsdauer der Bildtrommel beträgt ungefähr 30.000 Kopien. Wenn der interne Zähler ungefähr 29.000
Kopien erreicht, leuchtet die Anzeige () Bildtrommel ersetzen auf, um darauf hinzuweisen, dass ein baldiger
Austausch der Bildtrommel erforderlich ist. Wenn die Anzeige zu blinken beginnt, ersetzen Sie die Bildtrommel wie
nachfolgend beschrieben.
Vorsicht
Entfernen Sie die Schutzhülle (schwarzes Papier) vom Trommelbereich einer neuen Bildtrommel erst unmittelbar
vor ihrer Verwendung. Die Hülle schützt die Trommel gegen Lichteinfall.
Hinweis
Öffnen Sie das manuelle Eingabefach
1
Anleitungen dazu, wie viele Kopien vor dem Erreichen des Zählerstands von 30.000 Kopien erstellt werden
können, finden Sie unter "BILDTROMMELLEBENSDAUER" (S.65).
und die Seitenverkleidung.
Drücken Sie beide Seiten der
2
Frontabdeckung und öffnen Sie diese.
Entriegelungshebel nach oben ziehen
3
und Tonerkassette herausziehen.
Tonerkartuschen
freigabehebel
Halten Sie die Bildtrommel am Griff
4
Ziehen Sie die
Tonerkartuschen heraus,
bis der grüne Riemen-Griff
ergriffen werden kann. Die
Tonerkartuschen am
grünen Etikett mit Ihrer
linken Hand
unterstützend, ergreifen
Sie den grünen
Riemen-Griff mit Ihrer
rechten Hand und ziehen
Sie die Tonerkartusche die
ganze Strecke.
und ziehen Sie diese vorsichtig
heraus.
Entsorgen Sie die alte
Bildtrommel
entsprechend der
örtlichen Vorschriften.
62
Page 65
FEHLERSUCHE
1
2
Nehmen Sie die neue Bildtrommel aus
5
dem Schutzbeutel und führen Sie das
vordere Ende der Bildtrommel
vorsichtig entlang der Führungen ein.
Vorsicht
Entfernen Sie die Schutzhülle von der
6
Berühren Sie nicht die Bildtrommel (grüner
Bereich). Andernfalls kann die Trommel
beschädigt werden, was fleckige Kopien
verursacht.
Bildtrommel und schieben Sie die
Trommel vollkommen in das Gerät
ein.
Schließen Sie die Front- und
8
Seitenverkleidungen.
Die Anzeige ()
Bildtrommel ersetzen
erlischt.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen
der Abdeckung, dass die Tonerkartusche
oder die Bildtrommel ordnungsgemäß
installiert ist.
• Halten Sie die Frontabdeckung beim
Verschließen vorsichtig an beiden Seiten
fest.
Die Tonerkartusche in die Führungen
7
einsetzen, bis sie in ihrer Position
einrastet.
Entfernen Sie vor dem
Einbau der Kassette
etwaigen an ihr
vorhandenen Schmutz
oder Staub.
5
63
Page 66
6
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie die Kopien- und Scanseitenzählung, die Ablesung des Tonerpulverniveaus
und die Säuberung des Geräts für reibungslosen Betrieb erfolgt.
PRÜFEN DER GESAMTAUSGABEZAHL
ÜBERPRÜFUNG DER GESAMTSEITENAUSGABE
Wenn Sie die "0" drücken, zeigt das Display die Gesamtzahl aller erstellten Seiten. Die Anzahl der gemachten
Fotokopien und der gescannten Seiten wird anhand der nachfolgenden Erklärungen ermittelt.
Die Gesamtseitenzählung erfaßt alle Seiten (sowohl Seiten, die im Druckerbetrieb als auch Seiten, die im
Kopiererbetrieb erstellt wurden) und die Gesamtseitenzählung kann bis zu 999,999 gehen.
Kapitel 6
ROUTINEWARTUNG
[Seitengesamtzahl]
Halten Sie die [0] Taste gedrückt.
Die Gesamtzahl aller
Seiten erscheint
nacheinander und in
zwei Teilen im Display,
wenn Sie die Taste [0]
gedrückt halten.
Beispiel:
Totalzahl der Seitenproduktion ist 12.345.
Hinweis
• Jede A3 Seite wird wie 2 Seiten gezählt.
• Wenn während eines Kopiervorganges die
Taste [0] gedrückt wird, zeigt das Display
die Zahl der im gerade laufenden
Arbeitsgang kopierten Seiten, aber nicht die
der insgesamt erstellten Kopien an.
[Gesamtkopienummer]
Halten Sie die [] Taste gedrückt.
Zählanzeige und
Zählmethode sind
dieselben wie jene der
Seitengesamtzahl.
Hinweis
Die Zahl der im Druckermodus erstellten
Ausdrucke kann leicht aus der Differenz
zwischen der Gesamtzahl aller
ausgegebenen Seiten und der Zahl der
erstellten Fotokopien ermittelt werden.
[Gesamtscannummer]
Halten Sie die [] Taste gedrückt.
Zählanzeige und
Zählmethode sind
dieselben wie jene der
Seitengesamtzahl.
64
Page 67
PRÜFEN DES TONERVORRATS
135
ZOOM
135
UND DER
BILDTROMMELLEBENSDAUER
TONERVORRAT
Der Tonervorrat wird in einem 6-stufigen Display
angezeigt, das als Anhaltspunkt für den Austausch der
Tonerkartusche dient.
Halten Sie die Taste [Beleuchtung]
1
() bis die Warnanzeigen
(
,,,
Halten Sie die Taste ()
2
[Abbildungsverhältnis] für mehr als 5
Sekunden gedrückt.
) blinken.
Im Display erscheint "- -".
Die ungefähr
verbleibende
Tonermenge erscheint
im Display als ein
Prozentsatz. ("100", "75",
"50", "25", "10" wird
angezeigt.) Wenn der
Prozentsatz unter 10%
abfällt, wird "LO"
angezeigt.
BILDTROMMELLEBENSDAUER
Um herauszufinden, wie viele Kopien vor dem
Erreichen des Zählerstands von 30.000 erstellt werden
können, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor.
Halten Sie die Taste [Beleuchtung]
1
() bis die Warnanzeigen
(
,,,
Halten Sie die Taste () [LÖSCHEN] für
2
mehr als 5 Sekunden gedrückt.
) blinken.
Im Display erscheint "- -".
Die Zahl wird in zwei
jeweils dreistelligen
Teilen angezeigt.
Beispiel
Bis zum nächsten
Austausch der
Bildtrommel können noch
1.234 Kopien erstellt
werden.
6
Drücken Sie die Taste ()
3
[Beleuchtung], um zur normalen
Anzeige zurückzukehren.
Die Warnanzeigen (
Im Display wird erneut die Zahl der Kopien
angezeigt.
,,,
) erlöschen.
Drücken Sie die Taste ()
3
[Beleuchtung], um zur normalen
Anzeige zurückzukehren.
Die Warnanzeigen (
Im Display wird erneut die Zahl der Kopien
angezeigt.
,,,
) erlöschen.
65
Page 68
ROUTINEWARTUNG
Papiertransportrolle
REINIGUNG DER DOKUMENTENGLASPLATTEN/
SPF/ORIGINALABDECKUNG
Wenn die Dokumentenglasplatte, der SPF, unter der Originalabdeckung oder der Scanner für Originale, die aus
dem SPF (die lange schmale Glasoberfläche auf der rechten Seite der Dokumentenglasplatte) kommen, schmutzig
werden, kann der Schmutz auf Kopien erscheinen. Halten Sie diese Teile immer sauber.
Flecke oder Schmutz auf der Dokumentenglasplatte/SPF werden mitkopiert. Wischen Sie die Dokumentenglasplatte, den
Originalabdeckung-Teil des SPF und das Scanner-Fenster auf der Dokumentenglasplatte mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
Wenn notwendig, befeuchten Sie das Tuch mit etwas Wasser. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzol, oder ähnliche flüchtige Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine sprühbaren, entzündlichen Reinigungsgase. Die Gase aus diesen Sprays
Warnung
können in Kontakt mit den internen elektrischen Teilen des Gerätes oder mit heißen Teilen der
Fixiereinheit kommen, wobei das Risiko eines Stromschlages oder eines Brandes entsteht.
REINIGUNG DER PAPIERTRANSPORTROLLE DES
MANUELLEN EINGABEFACHES
Wenn Papierstaus häufig mit Umschlägen, dickem Papier etc. durch das manuelle Eingabefach vorkommen,
wischen Sie die Papiertransportrolle am Zufuhrschlitz des manuellen Eingabefaches mit einem weichen, sauberen,
mit Alkohol oder Wasser befeuchtetem Tuch ab.
66
Page 69
ROUTINEWARTUNG
Laderreiniger
TRANSFERLADER-REINIGUNG
Wenn Kopien anfangen, streifig oder klecksig zu werden, kann der Transferlader schmutzig sein.
Reinigen Sie den Lader indem Sie wie folgt vorgehen.
Schalten Sie den Netzschalter aus.
1
Öffnen Sie das manuelle Eingabefach
2
und die Seitenverkleidung.
Heben Sie die obere Papierkassette
3
an und ziehen Sie sie heraus.
Nehmen Sie den Laderreiniger heraus.
4
Setzen Sie den Laderreiniger auf den
5
Transferlader und schieben Sie
behutsam zwei- oder dreimal den
Reiniger in der durch den Pfeil
angezeigten Richtung.
Wenn das weiße
Feinblech mit Toner
verschmiert ist, wischen
Sie es mit einem
weichen, sauberen Tuch
ab.
Hinweis
Legen Sie den Laderreiniger in seine
6
ursprüngliche Position zurück.
Schließen Sie die obere
Papierkassette. Schließen Sie die
Seitenverkleidung durch Drücken des
Deckelgriffs.
Schieben Sie den Laderreiniger von einem
Ende der Rinne im Transferlader zum
anderen Ende. Wenn der Reiniger auf seiner
Bahn angehalten wird, können sich auf den
nachfolgenden Kopien Schmierer ergeben.
Schalten Sie den Netzschalter ein.
7
6
67
Page 70
7
LAGERUNG VON VERBRAUCHSMATERIAL
Standardverbrauchsmaterialien für dieses Produkt, die vom Benutzer ausgetauscht werden können sind Papier,
Toner- und Trommel-Einheit
Kapitel 7
VERBRAUCHSMATERIAL
Um beste Kopien zu erhalten, benutzen Sie nur SHARP Produkte.
Nur echte Verbrauchsmaterialien von SHARP tragen das Echtheit garantierende Lieferetikett.
GENUINE SUPPLIES
ZUBEHÖRTEILENUMMERN
Bitte verwenden Sie bei der Zubehörbestellung die
korrekten Teilenummern, die nachfolgend aufgelistet
sind.
Vorsicht
Zubehörliste
ZubehörTeilenummer Gebrauchsdauer
Tonerkartusche AL-161TDCa. 9.000 Blatt*
BildtrommelAL-160DR (N) Ca. 30.000 Blatt
* Basierend auf Kopien auf A4-Papier bei einem
Tonerflächenanteil von 5%
(Die werkseitig dem Gerät beigelegte
Tonerkartusche hat eine Lebensdauer von ungefähr
4.500 Blatt.)
Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör
von SHARP.
RICHTIGE LAGERUNG
● Lagern Sie das Verbrauchsmaterial an
einem Ort, der :
sauber und trocken ist,
eine gleichmäßige Temperatur hat,
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt.
● Lagern Sie das Papier flach, und lassen
Sie es in seiner Verpackung.
Papier in Packungen, die senkrecht gelagert
werden, oder Papier, das nicht in der Verpackung
gelagert wird, kann sich wellen oder feucht werden,
was einen Papierstau verursachen kann.
68
Page 71
TRANSPORTANLEITUNGEN
Tonerkartuschen
freigabehebel
Befolgen Sie beim Transport des Geräts die folgenden Anleitungen.
Hinweis
Schalten Sie den Netzstromschalter
1
aus und ziehen Sie das Stromkabel
ab.
Drücken Sie beide Seiten der
2
Frontabdeckung und öffnen Sie sie.
Entriegelungshebel nach oben ziehen
3
und Tonerkassette herausziehen.
Schließen Sie die Frontabdeckung.
4
Vergewissern Sie sich, dass vor dem Transport des Geräts die Tonerkartusche entfernt wird.
Ziehen Sie die
Tonerkartuschen heraus,
bis der grüne Riemen-Griff
ergriffen werden kann. Die
Tonerkartuschen am
grünen Etikett mit Ihrer
linken Hand
unterstützend, ergreifen
Sie den grünen
Riemen-Griff mit Ihrer
rechten Hand und ziehen
Sie die Tonerkartusche die
ganze Strecke.
Bringen Sie die Schraube, die vorne in
7
der Papierkassette aufbewahrt ist (im
Modell AL-1644 in der oberen
Papierkassette), mit Hilfe einer
Münze(oder eines geeigneten
Werkzeugs)auf der linken Seite des
Geräts an.
Beim Transport des Geräts muss die
Vorsicht
Schieben Sie die Papierkassette
8
vorsichtig in das Gerät.
Für das Modell AL-1644 wiederholen Sie die
Schritte 5, 6 und 8 sowohl für die obere als auch
die untere Papierkassette.
Schraube zur Vermeidung von
Transportschäden eingesetzt werden.
Heben und ziehen Sie die
5
Papierkassette vorsichtig bis zum
Anschlag heraus.
Drücken Sie die Andruckplatte nach
6
unten, bis sie einrastet, und verriegeln
Sie sie mit
Andruckplattenverriegelung, die
vorne in der Papierkassette
aufbewahrt ist.
Schließen Sie das Bypass-Fach.
9
Bringen Sie das beim Installieren des
Geräts entfernte Verpackungsmaterial
und Band wieder an. Siehe
"EINRICHTEN" (S.13).
Verpacken Sie das Gerät im Karton.
10
Siehe "PRÜFEN VON VERPACKTEN
KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR"
(S.12).
SPF: Bewegte Vorlage
Eine automatische Papierkassette (250
Blatt) + manuelles Eingabefach (100 Blatt)
Heizrollen
Magnetbürstenentwicklung
Kalte Kathodenleuchtstofflampe
Scan: 600 x 300 dpiAusgabe: 600 x 600 dpi (AUTOM./MANUELL Modus)
Scan: 600 x 600 dpiAusgabe: 600 x 600 dpi (FOTO Modus)
Scannen: 256
Drucken : 2 Wert
Örtliche Spannung ±10% (Die Stromversorgungsdaten für dieses Gerät finden Sie
auf dem an seiner Rückseite angebrachten Typenschild.)
Max. 1,2 kW
A3
B4
A4R
A4, A5
(feststehende Auflage) mit automatischer Helligkeits- und
Kontrastregelung.
Einstellbereich: 50dpi - 9600dpi
Einzelblätter, Bücher
297 mm (Länge) x 431 mm (Breite)
2,88 msec/Zeile
1 bit oder 12 bit
1 bit oder 8 bit
Schwarz und weiß 2 Wert, Grauskala, volle Farben
TWAIN / WIA (nur Windows XP) / STI
USB Port (USB 1.1)
Ja
Windows98/Me
Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/Professional
(ausführliche Information kann in der Software Bedienungsanleitung gefunden
werden)
Ober- und Unterrand 2,5 mm wegen Scanner-Treiber
Rechte und linke Ränder 3,0 mm
[USB Kabel (nur für den Anschluß an die USB 1.1 Port)]
Abgeschirmtes, verdrilltes Doppeladerkabel (max. Länge 3m)
* Die Auflösung kann je nach gescanntem Bereich und Farbmodus über den Scannertreiber vergrößert werden.
Hinweis
Aufgrund fortlaufender technischer Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigungen ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die
Nennwerte einer in Serienfertigung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind
möglich.
72
Page 75
SOFTWARE-LIZENZ
BITTE LESEN SIE DIESE LIZENZVEREINBARUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE
SOFTWARE ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN. DURCH DIE BENUTZUNG DER SOFTWARE
ERKLÄREN SIE IHR EINVERSTÄNDNIS MIT DEN BEDINGUNGEN DIESER
LIZENZVEREINBARUNG.
1. Lizenz.
Lizenz mitgelieferten Softwaredaten, die auf Diskette, CD-ROM oder einem anderen Medium enthalten sind, (als die
“Software” bezeichnet) einschließlich der begleitenden Dokumentation zu benutzen. Sie sind der Eigentümer des
Datenträgers, auf dem diese Software aufgezeichnet ist, doch verbleibt der Rechtstitel für die Software und die begleitende
Dokumentation bei SHARP und/oder den Lizenzgebern von SHARP. Diese Lizenz erlaubt Ihnen die Verwendung der
Software auf einem oder mehreren Computern, die an einen einzelnen Drucker angeschlossen sind, sowie die Anfertigung
einer einzigen Kopie in maschinenlesbarer Form, die ausschließlich zu Sicherungszwecken erstellt werden darf. Diese
Kopie muß den Copyright-Vermerk der Lizenzgeber von SHARP und alle anderen Schutzvermerke von Sharp und/oder den
Lizenzgebern von Sharp enthalten, die sich auf der Originalkopie der Software befinden. Sie haben außerdem das Recht,
all Ihre Lizenzrechte, die in der Software und der Software-Sicherungskopie enthalten sind, sowie die begleitende
Dokumentation und eine Kopie dieser Lizenz auf einen Dritten zu übertragen, vorausgesetzt, daß diese dritte Partei diese
Lizenz zur Kenntnis nimmt und sich mit den Benutzungsbedingungen einverstanden erklärt.
2. Beschränkungen.
gesetzlich geschütztes Material, dessen Eigentümer Sharp und/oder die Lizenzgeber von Sharp sind; zum Schutze dieser
Informationen darf die Software nicht dekompiliert, rückentwickelt, disassembliert oder auf andere Weise in eine für den
Menschen lesbare Form gebracht werden. Sie dürfen weder die Software modifizieren, in einem Netzwerk verwenden,
mieten, vermieten, verleihen oder vertreiben, noch dürfen Sie Programme herstellen, die ganz oder teilweise auf dieser
Software basieren. Sie dürfen die Software nicht auf elektronischem Wege zwischen Computern oder über ein Netzwerk
übertragen.
3. Beendigung.
beenden, indem Sie die Software, die begleitende Dokumentation und alle Kopien vernichten. Die Lizenz endet bei
Nichterfüllung einer der Vertragsbedingungen sofort und ohne vorherige Benachrichtigung durch SHARP und/oder die
Lizenzgeber von Sharp. Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses sind Sie verpflichtet, die Software, die begleitende
Dokumentation und alle bestehenden Kopien zu vernichten.
SHARP gewährt Ihnen das Recht, die Anwender-, Vorführ- und Systemsoftware sowie alle anderen, mit dieser
Diese Software enthält urheberrechtlich geschützte Daten, Geschäftsgeheimnisse und anderes
Diese Lizenz ist bis zu ihrer Beendigung rechtsgültig. Sie können diese Lizenzvereinbarung jederzeit
4. Exportgesetz-Zusicherungen.
noch irgendwelche anderen, von SHARP erhaltenen technischen Daten oder unmittelbar daraus hervorgehenden Produkte
von den Vereinigten Staaten aus in ein anderes Land exportiert werden, wenn dies nicht durch die in den Vereinigten
Staaten geltenden Gesetze und Bestimmungen autorisiert und erlaubt ist. Wenn die Software von Ihnen rechtmäßig
außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurde, erklären Sie sich einverstanden, daß Sie weder die Software noch
irgendwelche anderen, von SHARP erhaltenen technischen Daten oder unmittelbar daraus hervorgehenden Produkte
re-exportieren werden, wenn dies nicht durch die in den Vereinigten Staaten geltenden Gesetze und Bestimmungen und
durch die am Einkaufsort der Software geltenden Gesetze und Bestimmungen erlaubt ist.
5. Staatliche Endverbraucher.
erwerben, treffen die nachfolgend aufgeführten Bedingungen zu. Die Regierung erklärt sich mit den folgenden Punkten
einverstanden:
(i) Wird die Software dem Verteidigungsministerium (Department of Defense, DoD) zur Verfügung gestellt, ist die Software
als “Kommerzielle Computersoftware” zu klassifizieren; in diesem Fall erwirbt die Regierung nur “eingeschränkte Rechte” auf
die Software und deren Dokumentation, gemäß der Definition in Paragraph 252.227-7013 (c) (1) (Okt. 1988) der DFARS.
(ii) Wird die Software nicht dem Verteidigungsministerium (DoD), sondern einer anderen Abteilung oder Agentur der
US-Regierung zur Verfügung gestellt, hat die Regierung die in Paragraph 52.227-19 (c) (2) der FAR festgelegten Rechte an
der Software und der begleitenden Dokumentation; im Falle der NASA trifft Paragraph 18-52.227-86 (d) des “NASA
Supplement to the FAR” zu.
Sie erklären sich damit einverstanden und bestätigen hiermit, daß weder die Software
Wenn Sie die Software im Auftrag einer Abteilung oder Behörde der US-Regierung
73
Page 76
6. Beschränkte Garantie auf das Speichermedium.
Kaufdatum, daß die zur Aufzeichnung der Software verwendeten Datenträger bei normaler Benutzung frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind. Die gesamte Haftung von SHARP und/oder den Lizenzgebern von Sharp und Ihr alleiniger
Rechtsanspruch besteht in dem Ersatz des Datenträgers, der dieser beschränkten Garantie nicht genügt, die in diesem 6.
Punkt der Lizenzvereinbarung festgelegt ist. Der Datenträger wird dann ersetzt, wenn er zusammen mit einer Kopie Ihrer
Kaufquittung an Sharp oder einen von Sharp autorisierten Händler zurückgegeben wird. SHARP ist nicht verpflichtet, einen
durch Unfall, Mißbrauch oder unsachgemäße Anwendung beschädigten Datenträger zu ersetzen.
JEGLICHE STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN AUF DIE DATENTRÄGER, EINSCHLIESSLICH DER
STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIE, DASS DIE WAREN VON MARKTGÄNGIGER QUALITÄT UND
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND, SIND AUF EINEN ZEITRAUM VON NEUNZIG (90) TAGEN
BEGRENZT, GERECHNET AB AUSLIEFERUNGSDATUM. DIESE GARANTIE GIBT IHNEN GEWISSE RECHTE; ES
KÖNNEN IHNEN WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE SICH VON STAAT/RECHTSORDNUNG ZU STAAT/
RECHTSORDNUNG UNTERSCHEIDEN KÖNNEN.
SHARP garantiert für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab
7. Software-Garantieausschluß.
eigenes Risiko geschieht. Die Software und die begleitende Dokumentation werden auf einer IST-ZUSTAND-Basis und ohne
weitere Gewährleistung ausgeliefert; SHARP UND DIE LIZENZGEBER VON SHARP (für die Klauseln 7 und 8 werden SHARP
und die Lizenzgeber von SHARP gemeinsam als SHARP bezeichnet) SCHLIESSEN HIERMIT AUSDRÜCKLICH ALLE
WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN AUS,
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BEGRENZT AUF DIE STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENE GARANTIE, DASS DIE
WAREN VON MARKTGÄNGIGER QUALITÄT UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. SHARP ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN DEN
ANFORDERUNGEN DES BENUTZERS ENTSPRECHEN, ODER DASS DIE ANWENDUNG DER SOFTWARE OHNE
UNTERBRECHUNG ODER FEHLERFREI MÖGLICH IST, ODER DASS DEFEKTE IN DER SOFTWARE KORRIGIERT
WERDEN. AUSSERDEM GIBT SHARP KEINE GARANTIE BZW. MACHT KEINERLEI ZUSICHERUNGEN, WAS DIE
RICHTIGKEIT, GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER ANDERE EIGENSCHAFTEN ANBELANGT, DIE SICH AUS DER
VERWENDUNG DER SOFTWARE ODER DER BEGLEITENDEN DOKUMENTATION ODER AUS DEN FOLGEN DER
VERWENDUNG ERGEBEN. KEINERLEI MÜNDLICHE ODER SCHRIFTLICHE INFORMATIONEN ODER HINWEISE, DIE
VON SHARP ODER VON EINEM VON SHARP AUTORISIERTEN HÄNDLER ABGEGEBEN WERDEN, KÖNNEN ZU EINEM
GARANTIEANSPRUCH FÜHREN ODER AUF ANDERE WEISE DEN UMFANG DIESER GARANTIE ERWEITERN. IM FALLE
EINES DEFEKTS DER SOFTWARE SIND SIE SELBST (UND NICHT SHARP ODER EIN VON SHARP AUTORISIERTER
HÄNDLER) FÜR ALLE KOSTEN DER NOTWENDIG GEWORDENEN WARTUNGSARBEITEN, REPARATUREN UND
KORREKTUREN VERANTWORTLICH. EINIGE STAATEN/LÄNDER ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS VON
STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN. IN DIESEM FALL GILT DER OBEN AUFGEFÜHRTE
AUSSCHLUSS FÜR SIE UNTER UMSTÄNDEN NICHT.
8. Haftungsbeschränkung.
ZUSÄTZLICHE, SPEZIELLE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN, DIE DURCH DIE
VERWENDUNG BZW. VERWENDUNGSUNFÄHIGKEIT DER SOFTWARE ODER DER BEGLEITENDEN DOKUMENTATION
ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN SHARP ODER EIN VON SHARP AUTORISIERTER HÄNDLER AUF DIE
MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. EINIGE STAATEN/RECHTSORDNUNGEN VERBIETEN
EINEN GARANTIEAUSSCHLUSS ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG FÜR ZUSÄTZLICHE ODER
FOLGESCHÄDEN; IN DIESEM FALLE TREFFEN DIE OBIGEN BESCHRÄNKUNGEN BZW. AUSSCHLÜSSE UNTER
UMSTÄNDEN AUF SIE NICHT ZU.
Auf keinen Fall kann der von SHARP zu leistende Ersatz für Schäden, Verluste und Klagegründe [weder im Rahmen eines
Vertrags, noch bei einer unerlaubten Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit) oder resultierend aus anderen Ursachen] den
Betrag übersteigen, den Sie für die Software bezahlt haben.
Sie bestätigen und akzeptieren hiermit ausdrücklich, daß die Verwendung der Software auf
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN, SELBST BEI FAHRLÄSSIGKEIT, KANN SHARP FÜR
9. Geltendes Recht und Teilnichtigkeit.
und Microsoft Windows bezieht, unterliegt die Anwendung und Auslegung dieser Lizenzvereinbarung den in Kalifornien
bzw. Washington geltenden Gesetzen. Sollte aus irgendwelchen Gründen eine zuständige Gerichtsbarkeit eine der
Klauseln dieser Lizenzvereinbarung oder einen Teil einer Klausel als nicht einklagbar beurteilen, so ist die betreffende
Vertragsklausel bis zum größtmöglichen Umfang zu erfüllen, um dem Vereinbarungszweck der Parteien Genüge zu tun.
Die übrigen Vertragsbedingungen gelten weiterhin im vollen Umfang des Gesetzes.
10. Vollständige Vereinbarung.
auf die Verwendung der Software und der begleitenden Dokumentation dar; diese Lizenz ersetzt alle vorherigen oder
gegenwärtig wirksamen Abmachungen oder Vereinbarungen, die den obigen Vertragsinhalt betreffen, seien sie in
schriftlicher oder mündlicher Form. Zusätze zu oder Veränderungen an dieser Lizenz sind nur dann rechtswirksam, wenn
sie in schriftlicher Form abgefaßt und von einem bevollmächtigten Repräsentanten der Firma SHARP unterzeichnet
wurden.
Diese Lizenz stellt die vollständige Vereinbarung zwischen den beiden Parteien in bezug
Für einen Teil der Software, der sich auf die Verwendung mit Apple Macintosh
[] Anzeige für Papier erforderlich ............. 53, 13
77
Page 80
FÜR NOTIZEN
Page 81
FÜR NOTIZEN
Page 82
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien
Für die Reparatur der Geräte ist eine Ersatzteilversorgung für mindestens 7 Jahre ab Produktionseinstellung
sichergestellt. Unter Ersatzteile sind solche Teile zu verstehen, die typischerweise im Rahmen der üblichen
Nutzung eines Produktes ausfallen können. Andere, regelmässig die Lebensdauer des Produktes
überdauernde Teile dagegen sind nicht als Ersatzteile anzusehen. Verbrauchsmaterialien sind ebenfalls für 7
Jahre ab Produktionseinstellung erhältlich.
Page 83
Page 84
AL-1633/AL-1644
SHARP CORPORATION
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
GEDRUCKT IN CHINA
2004DKS1
TINSG1165QSZ1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.