Shark SC618D, SC618D Deluxe Owner's Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D'UTILISATION
Model/Modelo/Modèle: SC618D 120V., 60Hz., 1500 Watts
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
STEAM BOTTLE
BOTELLA DE VAPOR
BOUTEILLE À VAPEUR
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1 Rev. 06/08
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the Steam Bottle plugged in when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing or refilling water tank.
Do not operate the steam cleaner while under the influence of drugs, alcohol or medications.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or steam cleaner with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
• Store your appliance indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lit.
When in use, never turn the appliance
over or on its side. Never direct steam towards people, animals or plants.
Do not immerse the steam cleaner into water or other liquids. Always unplug the power cord from the electrical socket when filling the steam cleaner.
Do NOT
add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. Use tap water
or distilled water if the tap water in your area is very hard.
NEVER attempt to fill this unit under a water faucet, always use the filling flask that is provided.
Keep out of the reach of children.
When using your Deluxe Steam Bottle, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your Steam Bottle.
2. Use the system only for its intended use.
3. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
4. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
5. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
6. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let the system cool completely before putting away. Wrap cord loosely around system when storing.
7. Always disconnect system from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
8. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the Steam Bottle. Return the system to EURO-PRO Operating LLC for examination and repair. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the Steam Bottle is used.
9. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected.
10. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when draining unit after use as there may be hot water in the unit. Never direct steam at any person. The steam is very hot and can cause burns.
11. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
12. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
13. Never use any chemicals or substance other than tap water in the machine. Use of chemicals may damage the machine. Use of chemicals will automatically void your warranty.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket (circuit)
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere 14 gage grounded cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical outlet.
CAUTION: The force and heat of the steam may adversely affect certain
materials. Always check the suitability of using the steam cleaner on a surface by carrying out a preliminary test on a hidden area.
Examples for guidance only: - Varnished wood or glossy leather can
be bleached by the effects of steam.
-Shiny plastic materials risk being tarnished.
-Acrylic, velvets and linen are very sensitive to the temperature of steam.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused to objects, materials, animals or persons due to the inappropriate use of steam, and through ignoring the advice and recommendations set down in the Owner's Manual.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polariz ed
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT modify the plug in any way.
IMPORTANT: Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any
other chemicals to the water used in this appliance. Use regular water or
distilled water if the tap water in your area is very hard.
WARNING: Danger of Scalding. Please use caution when using the
steam cleaner. The steam emitted from the openings is very hot.
Page 3
GETTING TO KNOW YOUR STEAM BOTTLE
3
1. Housing
2. Finger Guard
3. Steam Trigger
4. Concentrator Nozzle (Non-Detachable)
5. Power On Light
6. Water Tank
7. Water Tank Filling Plug
8. Windo w Squeegee Handle
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1500 Watts Water Capacity: 8 US Fl. Oz. (240 ml.)
9. Window Squeegee
10. Angled Concentrator Nozzle
11. Large Round Brush
12. Small Round Brush
13. Sponge Pad Holder
14. Sponge Pad
15. Micro-Fiber Cloth
16. Filling Flask
*Note: Illustrations may differ from actual unit.
FEATURES OF STEAM BOTTLE
4
Your handheld steam cleaner is a very versatile tool. Used correctly it will help make many household cleaning tasks faster and easier. Be sure to carefully read all the information contained in this booklet before using this appliance.
High temperature steam can make it easier to remove stubborn household dirt from hard surfaces such as ovens, stove tops, kitchen counters, sinks, tubs, bathroom tiles, windows and mirrors without the need for harsh chemical cleaners. The appliance has various attachments which enable it to be used for cleaning different types of surfaces such as:
1. Upholstery, sealed grout, bathroom/kitchen tile, stovetops.
2. Easily cleans difficult to reach areas with the concentrator such as faucets, etc.
3. Ideal for windows, mirrors, glass doors, etc.
4. Fabrics, window coverings, pillows, bedding etc.
5. Hard surface areas such as counters, sinks, shower door tracks, etc.
NOTE:First usage may require 6-10 rapid pushes on steam push button before
steam exits. Keep pressing for a few seconds until steam has developed from first rapid depressing of steam trigger, then you can continue intermittent pressing of steam trigger as detailed above.
CAUTION: Press steam trigger intermittently no more than once every 1
or 2 seconds. Rapid pressing in succession will cause water leaking and spitting. Wait for steam pressure to reduce before pressing steam trigger again. By pressing intermittently you will note a rhythm for maintaining a continuous flow of steam without any water dripping or leaking.
Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS
Components
Power “On” Light (green): This light
will illuminate when the unit is plugged into the 120V wall outlet and will remain on until the unit is unplugged.
CAUTION: Read the instructions for
“Filling the Steam Cleaner” before removing the plug on the water tank.
CAUTION: Always unplug before
filling.
Filling Your Steam Cleaner With Water IMPORTANT: Always insure that the
unit is “UNPLUGGED” from the wall receptacle prior to initial filling or re­filling the water tank. Use tap water or
distilled water if the tap water in your area is very hard.
WARNING: Never attempt to fill
this unit under a water tap, always use the filling flask that is provided.
Failure to follow these steps will cause the water tank to overfill and may pose an electrical safety hazard. Step 1: Before filling the steam
cleaner, make sure that the unit is NOT plugged in.
Step 2: Hold unit upside down and
remove the water tank filling plug.
Step 3: Using the filling flask add 8
US Fl. Oz. (240 ml) of water. Do not overfill. Replace the water tank filling plug making sure that it is firmly in place.
5
IMPORTANT: When the steam
cleaner has run out of water, steam output will decrease and then cease.
Using the Steam Bottle
The steam bottle is very useful for cleaning surfaces that are difficult to reach. It is ideal for radiators, door and window jambs, shutters and sanitary fixtures.
NOTE: If using the steam bottle with
the nozzle pointing downwards, you will need to return the unit to an upright position every now and again to enable the tube inside the water tank to dip into the water reservoir, thereby preserving the flow of water to the heating element.
NOTE: First usage may require 6-10
rapid pushes on steam push button before steam exits. Keep pressing for a few seconds until steam has developed from first rapid depressing of steam trigger, then you can continue intermittent pressing of steam trigger as detailed above.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance. Use regular tap water
or distilled water if the tap water in your area is very hard.
CAUTION: Press steam trigger
intermittently no more than once every 1 or 2 seconds. Rapid pressing in succession will cause water leaking and spitting. Wait for steam pressure to reduce before pressing steam trigger again. By pressing intermittently you will note a rhythm for maintaining a continuous flow of steam without any water dripping or leaking.
Step 4: Plug the unit into a standard
(120 volt, grounded) wall
receptacle. The power light will now illuminate.
Step 5: Allow approximately 30 - 60
seconds for the unit to reach
its working temperature.
Step 6: Upon initial us e, some water
will come out from the nozzle of the attachment. This is normal.
Brushes
These are best for any task requiring concentrated medium-pressure steam with additional rubbing action to loosen embedded dirt such as cleaning grout in between the tiles, ceramic and marble. To use: Push the nylon detail brush onto the end of the concentrator nozzle.
Angled Concentrator
The angled concentrator can be used to clean under toilet bowl rims or in hard to reach places. To use
: Push the angled concentrator onto the end of the concentrator nozzle.
Window Squeegee
This attachment is very useful for cleaning large windows, plastic material, ceramic, tiled or marble surfaces. To use
: Attach the squeegee to the window squeegee handle. With the steam cleaner, apply steam abundantly to the surface and then remove excess water and dirt with the wiping edge.
CAUTION: When cleaning windows,
always avoid any sudden changes in temperature to prevent glass breakage or cracks.
NOTE: If using the steam cleaner with
the nozzle pointing downwards, you will need to return the unit to an upright position every now and again to enable the tube inside the water tank to dip into the water reservoir, thereby preserving the flow of water to the heating element.
Sponge Pad & Holder
This attachment is very useful for cleaning counters, ceramic, tiled or marble surfaces. To use
: Attach the scrubbing pad holder onto the concentrator nozzle. Then press the sponge pad onto the base of the sponge pad holder and twist slightly. This will help the sponge pad stay on more securely.
OPERATING INSTRUCTIONS
6
Tips On How To Use Your Steam Cleaner
Water
• Use tap water for all your clea ning needs.
• If you live in an area with hard water, use distilled water when steaming light colored fabrics to eliminate the possibility of hard water stains.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance. Use tap water or distilled
water if the tap water in your area is very hard.
Efficient Work
• For vertical sur f aces, wipe always from the top down, in this way the dirty water will not soil surfaces already cleaned.
• Avoid changi ng brushes back and forth while cleaning. Start with the smallest brush to clean tight spots and corners first.
• Wipe dirt as soon as possible, otherwise it will dry and re-adhere to the surface.
Sponge Pad
Holder
Sponge Pad
Micro-Fiber Cloth
The micro-fiber cloth allows deep-down streak-free cleaning with only water! The cloth's static charge attracts more dust and retains it. The result is a gleaming smear free finish. The micro­fiber cloth can be used dry as a duster or dampened with water for all dirty surfaces. Use after steaming your chrome fixtures for a gleaming streak free shine
.
The micro-fiber cloth can be used on all surfaces such as: bathroom tiles, kitchen counters, mirrors, glass, stainless steel, plastics, woods, etc.
Care & Cleaning of Micro-Fiber Cloth
Before use: Wash in hot water with a liquid detergent and rinse well and let dry. Do not use fabric softeners or bleach. Do not put in dryer or iron. Do not use with cleaning products such as glass cleaners, etc. If this happens, wash the cloth and rinse well.
Page 5
Care & Maintenance CAUTION: This appliance must be
unplugged from the electrical outlet before performing any cleaning or maintenance tasks on the unit.
• Let the appliance cool down completely before cleaning or storing.
• Empty all water from the water tank after each use.
• Store in a dry, cool place with the filling hole open.
• Store in a dry, cool place with the filling hole open.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Always allow the sponge pad to air dry completely before storing.
• A periodic rinse of your steam cleaner will free it from deposits. This is recommended every 10 tankfulls to free up any scale deposits. Fill the water tank with water and shake vigorously. Tilt the cleaner upside down to empty the water tank and any scale deposits.
7
Hints
The steam cleaner has many uses, many of which will not be mentioned in this owner's manual. This is meant only to give you a general idea of what can be achieved with the unit. However, the ways in which to use the unit and the accessories that come with it are in most cases universal. It is most helpful to always have a micro fiber cloth, a terry cloth towel or paper towel ready to use for removal of moisture and residue. 100% white cotton towels work best. You can clean the brushes with your steam cleaner. When cleaning the brushes, use a pair of pliers to hold the brushes or place in the basket of your dishwasher.
Note: Wipe immediately before the
cleaned area dries.
Window, Glass Surfaces and Mirrors
Use the squeegee. Work with the vapor jet using top to bottom movements. Use the squeegee to clear the water from the glass. To do this without leaving streaks, use lateral movements from the top to the bottom of the surface. Do not use on cold glass.
CAUTION: When cleaning windows,
always avoid any sudden changes in temperature to prevent glass breakage or cracks.
USAGE SUGGESTIONS FOR STEAM CLEANER
Fiberglass or Stainless Steel Surfaces
Use the small or large brush. Slowly move the brush over the surface to be cleaned. The vapor will emulsify the dirt and grease on the surface. Follow behind with the cloth towel over the brush to remove excess moisture and residue. Tip: An old idea for polishing stainless steel is to wipe it down with seltzer soda water after it is cleaned.
Blinds
Use the small brush to clean blinds. Move the brush over the surface, allowing enough time for the vapor to penetrate. Work quickly on PVC blinds. Test for color fastness on fabric blinds before using.
Bathroom Areas
To clean the bathtub or shower area, use the small or large brush for grout, shower door tracks, hard to get areas and heavily soiled areas. The squeegee will be the most efficient way to clean the rest of the area. Allow plenty of time for the heat to penetrate the surface. This is especially helpful in the shower area if there is tile or grout. To clean sanitary fixtures, use concentrator nozzle with or without a brush. Use a towel to wipe up excess moisture and residue. To clean the sink and faucets, use a brush.
Soap Scum
Soap scum dissolves almost immediately under a combination of heat and moisture. Rinse the surface with a small amount of water afterwards or go back over it once more with a cloth towel. Moving too slowly can dry out the soap scum and cause it to granulate on the surface. The surface will have a gritty feel. If this happens, apply vapor to the surface with the brush again and re-clean. Note: Soap scum sometimes will develop a hard surface from waterborne minerals. If this is the case, use the brush to break up this surface - or spray or wipe first with lemon, vinegar or seltzer soda water to soften the minerals.
Refrigerator
Use the concentrator nozzle alone to blow away dirt in the ice machine and on door seals. The vapor will not dry out or crack the seals as chemicals often do. Can openers and other kitchen equipment can be easily cleaned with the nylon detail brush on the concentrator nozzle to get into all the nooks and crannies.
To clean microwaves
or other small appliances use the nylon detail brush for small areas. Do not inject steam into the vent openings of the product.
CAUTION: When cleaning small
electrical appliances always unplug them from the electrical outlet before cleaning.
USAGE SUGGESTIONS FOR STEAM CLEANER
Clothing
A vapor cleaning system is excellent for removing wrinkles from fabrics. Simply “vaporize” the surface from a distance (12”-16”). The dry vapor removes wrinkles without leaving the fabric wet like ordinary fabric steamers do.
Upholstery
Use fast, light strokes, avoid getting the fabric wet and follow with the micro-fiber cloth. Be patient with stubborn spots; work on a spot gently for no more than a minute at a time, then wait five minutes for the area to dry and repeat. Use circular movements or back-and-forth and side-to-side movements to get all sides of surface fibers. Finish with a brushing in one direction that will give the fabric a uniform appearance.
CAUTION: Always determine the color-
fastness of any fabric-especially with reds or blues - by taking a clean, moist, warm towel and gently rubbing a small area as far down on the back or other out of the way place on the furniture as possible. If color comes off on the towel, you may need to have the piece dry cleaned.
Exterior Areas
For detailing the wheels, use the concentrator nozzle and the brush. To clean bicycles, use the brush. To clean tools or equipment , use the brush, depending on the surface area. To clean BBQ’s, use the brush to clean the BBQ rack.
Garden Furniture
Use the brushes on the surface area. Work quickly when cleaning resin outdoor furniture.
8
Page 6
Model
SC618D
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned by the original purchaser, freight prepaid. For Customer Service support call 1 (800) 798-7398 or visit our website at www.sharkcompany.com.
Proof of purchase date and $ 9.95 for handling and return packing/shipping charges mu st be included.*
The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or the complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED.
This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit (by any common carrier).
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Op erating LLC, if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach a tag to item before packing with your name, complete address and phone number with note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice
.
----------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner's n a me
______________________________________________________________________
Address City Province Postal Code
1 YEAR LIMITED WARRANTY
9
SC618D
Printed in China
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
10 Rev. 06/08
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:
No deje la botella de vapor enchufada cuando esté desatendida. Desenchúfela cuando no se utilice y antes de limpiarla o llenarla con agua.
No use el limpiador de vapor cuando esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
Utilícela solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No tire del cable, no lo utilice como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No use cables de extensión o tomacorrientes de capacidad inadecuada.
No la desenchufe tirando del cable. Para desenchufarla, tire del enchufe, nodel cable.
No toque el enchufe o el limpiador de vapor con las manos húmedas o lo utilice descalzo.
No introduzca ningún objeto en las ranuras. No la use con alguna abertura obstruida.
Siempre guarde su artefacto en el interior en un lugar frío y seco.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
Nunca de vuelta o ponga de costado el artefacto mientras lo estéusando. Nunca apunte el vapor hacia personas, animales o plantas.
No sumerja el limpiador de vapor en agua o ningún otro líquido. Siempre desenchufe el cable del tomacorriente al llenar el limpiador de vapor.
No
agregue soluciones limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura. Use agua de
la canilla o agua destilada si el agua de la canilla es muy dura en su zona.
Nunca intente llenar esta unidad debajo de la canilla, use siempre el frasco de llenado suministrado.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Al usar su Botella de Vapor de Lujo, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su botella de vapor.
2. Use el vapor únicamente en las aplicaciones para las que fue diseñado.
3. No permita que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños, mascotas o plantas.
4. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja ninguna parte del sistema en agua o ningún otro líquido.
5. Nunca tire del cable para desenchufarlo, agárrelo y tire del enchufe.
6. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes. Deje que el artefacto se enfríe antes de guardarlo. Enrolle el cable, sin apretar, alrededor del sistema para guardarlo.
7. Siempre desenchu f e el sistema del tomacorriente al llenarlo con agua o al vaciarlo, o cuando no se use.
8. No use el sistema con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus partes se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme o intente reparar la botella de vapor. Retorne el artefacto a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinado y reparado. El armado o reparación incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica o heridas a personas al utilizar la botella de vapor.
9. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños. Nodeje el sistema desatendido mientras esté enchufado.
10. El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado al vaciar la unidad después de usarla ya que puede tener agua caliente. Nunca apunte con el vapor a ninguna persona. El vapor es muy caliente y puede ocasionar quemaduras.
11. No la utilice en lugares con explosivos y/o vapores inflamables.
12. Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. Siga todas las instrucciones de este manual.
13. Nunca use ninguna sustancia química en esta máquina que no sea agua de la canilla. El uso de químicos puede dañar la máquina. El uso de químicos anulará automáticamente la garantía.
Page 7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
11
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
1. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro artefacto en el mismo enchufe (circuito).
2. Si necesita usar un cable de extensión, use uno calibre 14 para 15 amperes. Los cables de capacidad menor pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o se tropiece con él.
3. No deje el sistema desate ndido cuando esté conectado a un tomacorriente.
CUIDADO: La fuerza y el calor del vapor pueden afectar negativam ente
ciertos materiales. Siempre verifique si es adecuado utilizar el limpiador a vapor en una superficie efectuando una prueba preliminar en un área oculta.
Ejemplos como referencia únicamente: - La madera barnizada o el cuero
lustrado pueden opacarse con el vapor.
- Los materiales plásticos brillantes corren el riesgo de perder el brillo.
- El acrílico, terciopelo y lino son muy sensibles a la temperatura del vapor.
El fabricante no se hace responsable por daños causados a objetos, materiales o personas debido al uso inadecuado del vapor, y por ignorar los consejos y recomendaciones incluidos en el Manual del Usuario.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este
artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si no entra, inviértalo; y si aún así no entra comp letamente, llam e a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes
aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use
agua de la canilla o agua destilada si el agua de la canilla es muy dura en su zona.
ADVERTENCIA: Peligro de Quemaduras. Tenga cuidado al usar el
limpiador a vapor. El vapor que se desprende es muy caliente.
PARTES DE SU BOTELLA DE VAPOR
12
1. Gabinete
2. Cubi erta para el dedo
3. Botón del va por
4. Boqui lla concentradora (no desmontable)
5. Luz de Ence ndido
6. Tanque de agua
7. Tapón de llenado del tanque de agua
8. Mango d e la escobilla de goma para ventanas
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz. Potencia: 1500 Vatios Capacidad de agua: 8 oz. líquidas (240 ml.)
9. Escobilla de goma para ventanas
10. Pico concentrador en ángulo
11. Cepillo redondo grande
12. Cepillo redondo pequeño
13. Soporte para almohadilla
14. Almohadilla de esponja
15. Trapo de micro fibras
16. Frasco de Llenado
*Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.
Page 8
CARACTERÍSTICAS DE LA BOTELLA DE VAPOR
13
Su limpiador de vapor portátil es una herramienta muy versátil. Usada correctamente le ayudará a realizar las tarea s de limpieza del hogar más rápido y fácilmente. Asegúrese de leer todas las instrucciones contenidas en este manual antes de usar este artefacto. El vapor de alta temperatura puede facilitar la remoción de manchas difíciles de superficies duras como hornos, cocinas, mesadas, lavabos, bañeras, azulejos de baño, ventanas y espejos sin el uso de limpiadores químicos agresivos. El artefacto tiene varios accesorios que le permiten usarlo para limpiar distintos tipos de superficies, tales como:
1. Tapizados, lechadas impermeables, azulejos del baño/cocina, cocinas.
2. Limpia fácilmente áreas de difícil acceso con el concentrador, tales como grifos, etc.
3. Ideal para ventanas, espejos, puertas de vidrio, etc.
4. Telas, cortinas, almohadas, camas, etc.
5. Superficies duras como mesadas, piletas, duchas, rieles de puertas, etc.
NOTA:La primera vez puede necesitar 6-10 presiones rápidas del gatillo antes de
que salga vapor. Siga presionándolo por unos segundos hasta que se genere el vapor luego de las primeras presiones del gatillo, luego puede continuar presionándolo intermitentemente como se indicó anteriormente.
CUIDADO: Presione el gatillo del vapor de forma intermitente, cada 1 o 2
segundos como máximo. Si lo presiona más seguido, puede causar salpicaduras de agua. Espere a que se reduzca la presión del vapor antes de presionar nuevamente el gatillo. Presionándolo intermitentemente, usted notará un ritmo para mantener un flujo continuo de vapor sin derrames o salpicaduras de agua.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Componentes
Luz de Encendido (verde): Esta luz se
encenderá al e nchufar la unidad en un tomacorriente de 120V y permanecerá encendida hasta desenchufar la unidad.
CUIDADO: Lea las instrucciones de
“Llenado del limpiador de vapor” antes de quitar el tapón del tanque de agua.
CUIDADO: Siempre desenchúfelo antes
de llenarlo.
Llenado del limpiador de vapor con agua IMPORTANTE: Verifique siempre que
la unidad esté “DESENCHUFADA” antes de llenar o rellenar el tanque de agua.
Use agua de la canilla o agua destilada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. ADVERTENCIA: Nunca intente llenar esta unidad debajo de la canilla, use siempre el frasco de llenado suministrado. El no seguir estos pasos
hará que el tanque de agua se llene de más y puede causar riesgos de descarga eléctrica. Paso 1: Antes de llenar el limpiador de
vapor, verifique que la unidad esté desenchufada.
Paso 2: Sostenga la unidad al revés y
saque el tapón de llenado del tanque de agua.
Paso 3: Agregue 8 oz. líquidas (240 ml)
de agua usando el frasco de llenado. No la llene de más. Vuelva a colocar el tapón del tanque verificando que quede bien colocado en su lugar.
IMPORTANTE: Una vez que el
limpiador de vapor se quede sin agua, el vapor disminuirá y dejará de salir.
Uso de la botella de vapor
La botella de vapor es muy útil para limpiar superficies de difícil acceso. Es ideal para radiadores, marcos de puertas y ventanas, cortinas y artefactos sanitarios.
NOTA: Si usa la unidad con la
boquilla apuntando hacia abajo, deberá volver a colocar la unidad en posición vertical de vez en cuando para permitir que el tubo interno de la unidad se sumerja en el tanque de agua, manteniendo el flujo de agua hacia el elemento calefactor.
NOTA: La primera vez puede
necesitar 6-10 presiones rápidas del gatillo antes de que salga vapor. Siga presionándolo por unos segundos hasta que se genere el vapor luego de las primeras presiones del gatillo, luego puede continuar presionándolo intermitentemente como se indicó anteriormente.
IMPORTANTE: No agregue ninguna
solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use agua común de la
canilla o agua destilada si el agua de la canilla es muy dura en su zona.
CUIDADO: Presione el gatillo del
vapor de forma intermitente, cada 1 o 2 segundos como máximo. Si lo presiona más seguido, puede causar salpicaduras de agua. Espere a que se reduzca la presión del vapor antes de presionar nuevamente el gatillo. Presionándolo intermitentemente, usted notará un ritmo para mantener un flujo continuo de vapor sin derrames o salpicaduras de agua.
Paso 4: Enchufe la unidad en un
tomacorriente común (120V, con conexión a tierra). Se iluminará la luz de encendido.
Paso 5: Espere unos 30-60 segundos
para que la unidad alcance su temperatura de funcionamiento.
Paso 6: Al usarla por primera vez
puede salir algo de agua por la boquilla. Esto es normal.
14
Page 9
Cepillos
Son lo mejor para cualquier tarea que necesite vapor concentrado con presión media y acción de cepillado adicional para aflojar la suciedad profunda, como al limpiar la lechada entre los azulejos, cerámicas y mármol. Uso: Coloque el cepillo pequeño de nylon sobre el extremo del pico concentrador.
Concentrador en ángulo
El concentrador en ángulo se puede usar para limpiar debajo del borde del inodoro o en lugares de difícil acceso. Uso: Coloque el concentrador en ángulo sobre el extremo del pico concentrador.
Escobilla de goma para ventanas
Este accesorio es muy útil para limpiar ventanas grandes, materiales plásticos, baldosas de cerámica o superficies de mármol. Uso: Coloque la escobilla de goma para ventanas al mango. Con el limpiador de vapor, aplique bastante vapor sobre la superficie y luego quite el exceso de agua y suciedad con el borde de goma.
CUIDADO: Al limpiar ventanas,
siempre evite los cambios abruptos de temperatura para prevenir la rotura del vidrio.
NOTA: Si usa la unidad con la boquilla
apuntando hacia abajo, deberá volver a colocar la unidad en posición vertical de vez en cuando para permitir que el tubo interno de la unidad se sumerja en el tanque de agua, manteniendo el flujo de agua hacia el elemento calefactor.
Soporte y almohadilla
Este accesorio es muy útil para limpiar mesadas, baldosas de cerámica o superficies de mármol. Uso
: Coloque el soporte para la almohadilla sobre el pico concentrador. Luego presione la almohadilla de esponja contra la base del soporte y gírela levemente. Esto ayudará a que la almohadilla de esponja quede asegurada en su lugar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
15
Consejos de uso para su limpiador de vapor Agua
Use agua de la canilla.
Si usted vive en una zona co n agua
dura, use agua destilada al usar el vapor sobre telas de colores claros para evitar la posibilidad de manchas debido al agua dura.
IMPORTANTE: No agregue ninguna
solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use agua de la canilla o agua destilada si el agua de la canilla es muy dura en su zona.
Trabajo Eficiente
Para superficies verticales, limpie siempre de arriba hacia abajo, de este modo el agua sucia no manchará superficies ya limpias.
Evite cambiar los cepillos varias veces al limpiar. Comience con el cepillo más pequeño para limpiar primero los lugares difíciles y las esquinas.
Limpie la suciedad lo antes posible, de lo contrario se secará y pegará nuevamente a la superficie.
Soporte
para
almohadilla
Almohadilla
de esponja
Trapo de micro fibras
¡Los trapos de micro fibras permiten la limpieza profunda y sin marcas usando solamente agua! La carga estática del trapo atrae y captura más polvo. El resultado es un acabado reluciente y limpio. El trapo de micro fibra se puede usar seco para repasar o humedecido con agua para todas las superficies sucias. Úselo después de aplicar vapor en sus artefactos cromados para obtener un brillo reluciente y sin marcas.
El trapo de micro fibras se puede usar en todas las superficies, tales como: azulejos de baño, mesadas de cocina, espejos, vidrios, acero inoxidable, plásticos, madera, etc.
Cuidado y limpieza del trapo de micro fibras
Antes de usarlo: Lávelo con agua caliente y detergente líquido, enjuáguelo bien y déjelo secar. No use acondicionadores o lavandina. No lo ponga en la secadora ni lo planche. No lo use con productos de limpieza como limpiavidrios, etc. Si sucede esto, lávelo y enjuáguelo bien.
Cuidado y Mantenimiento CUIDADO: Este artefacto debe
desenchufarse del tomacorriente antes de limpiarlo o repararlo.
Permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiarlo o guardarlo.
Vacíe el agua del tanque después de cada uso.
Guárdela en un lugar seco, fresco y con el tapón de llenado abierto.
Guárdela en un lugar seco, fresco y con el tapón de llenado abierto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Deje siempre q ue la almohadilla de esponja se seque al aire antes de guardarla.
El enjuague periódico de su limpiador a vapor lo librará de depósitos de sarro. Se recomienda hacerlo cada 10 llenadas de tanque para limpiar cualquier depósito de sarro. Llene el tanque con agua y agítela vigorosamente. De vuelta la unidad para vaciar el agua del tanque junto con los depósitos de sarro.
16
Consejos
El limpiador de vapor tiene muchos usos, muchos de los cuales no se mencionan en este manual. Esto es solamente para darle una idea general de lo que puede hacer con la unidad. Sin embargo, las formas en las que puede usar la unidad y sus accesorios son generalmente universales. Es muy útil tener siempre el trapo de micro fibras, un trapo de toalla o de papel listo para remover la humedad y la suciedad. Las toallas blancas 100% de algodón son las mejores. Puede limpiar los cepillos con su limpiador de vapor. Al limpiar los cepillos, use una pinza para sostenerlos o colóquelos en el canasto de su lavavajillas.
Nota:Repase las superficies
inmediatamente, antes de que se sequen.
Ventanas, Vidrios y Espejos
Use la Escobilla de Goma. Trabaje con el vapor en movimientos de arriba hacia abajo. Use la escobilla de goma para limpiar el agua del vidrio. Para no dejar marcas, use movimientos laterales desde arriba hacia debajo de la superficie. No la use en vidrio frío.
CUIDADO: Al limpiar ventanas, siempre
evite los cambios abruptos de temperatura para prevenir la rotura del vidrio.
USOS SUGERIDOS PARA EL LIMPIADOR DE VAPOR
Superficies de Fibra de Vidrio o Acero Inoxidable
Use el cepillo pequeño o el grande. Mueva lentamente el cepillo sobre la superficie a limpiar. El vapor emulsionará la suciedad y la grasa de la superficie. Repase con una toalla después del cepillo para quitar el exceso de humedad y los residuos. Consejo: Una vieja receta para pulir acero inoxidable es el repasarlo con soda efervescente (de Seltz) luego de limpiarlo.
Persianas
Use el cepillo pequeño para limpiar persianas. Mueva el cepillo sobre la superficie, esperando lo suficiente para que el vapor pueda penetrar. Trabaje rápidamente con persianas de PVC. Pruebe la decoloración en persianas de tela antes de limpiarlas.
Baños
Para limpiar la bañera o la ducha, use el cepillo pequeño o grande para las lechadas, los rieles de la puerta de la ducha, áreas difíciles y muy manchadas. La escobilla de goma es la forma más eficiente de limpiar el resto. Permita que el calor penetre completamente en las superficies. Esto es especialmente útil en la ducha, si tiene azulejos o lechada. Para limpiar los artefactos del baño, use el concentrador con o sin el cepillo. Use una toalla para limpiar el exceso de humedad y suciedad. Use un cepillo para limpiar el lavabo y los grifos.
Page 10
Sedimentos de jabón
Los sedimentos de jabón se disuelven inmediatamente bajo una combinación de calor y humedad. Enjuague la superficie con un poco de agua al terminar o repásela una vez más con una toalla. El moverse muy lentamente puede hacer que el sedimento de jabón se seque y se granule en la superficie. La superficie tendrá una apariencia arenosa. Si sucede esto, aplique nuevamente vapor en la superficie con el cepillo y límpiela nuevamente.
NOTA: El sedimento de jabón puede a
veces endurecerse debido a los minerales del agua. Si este es el caso, use el cepillo para penetrar esa superficie, o refriéguela primero con limón, vinagre o soda efervescente para ablandar los minerales.
Refrigerador
Use el concentrador solo para soplar la suciedad del congelador y de los burletes de la puerta. El vapor no resecará ni dañará los bur letes como lo hacen usualmente los productos químicos. Abridores de latas y otros artefactos de cocina pueden limpiarse fácilmente con el cepillo de nylon pequeño sobre el pico del concentrador para acceder a todos los rincones y ranuras.
Para limpiar hornos a microondas u otros artefactos pequeños use el cepillo pequeño de nylon para áreas pequeñas. No inyecte vap or dentro de las ranuras de ventilación del producto. CUIDADO: Al limpiar pequeños artefactos eléctricos, siempre desenchúfelos del tomacorriente antes de limpiarlos.
USOS SUGERIDOS PARA EL LIMPIADOR DE VAPOR
Ropa
Un sistema de limpieza al vapor es excelente para quitar las arrugas de las telas. Simplemente “vaporice” la superficie desde una distancia de 12”­16”. El vapor seco remueve las arrugas sin dejar la tela húmeda como los vaporizadores comunes para ropa.
Tapizados
Use ráfagas rápidas y livianas, evite humedecer la tela y repásela con el trapo de micro fibras. Tenga paciencia con manchas rebeldes; trabaje suavemente en un lugar por no más de un minuto a la vez, luego espere cinco minutos para que se seque y repita el tratamiento. Use movimiento circular o hacia delante y atrás y hacia los costados para limpiar todos los costados de las fibras de la superficie. Termine con una cepillada en la dirección que le de un apariencia uniforme a la tela.
CUIDADO: Siempre pruebe que no se
alteren los colores de las telas especialmente con rojos o azules fregando suavemente una toalla limpia humedecida con agua tibia en un área no visible. Si el color pasa a la toalla, puede necesitar limpiar a seco la tela.
Áreas exteriores
Para limpiar las llantas, use el pico concentrador con el cepillo. Para limpiar bicicletas, use el cepillo. Para limpiar herramientas o equipos, use el cepillo, dependiendo de la superficie a limpiar. Para limpiar parrillas, use el cepillo para limpiar la bandeja de alambre.
Muebles de Patio
Use los cepillos sobre la superficie a limpiar. Trabaje rápidamente al limpiar muebles de exterior de resina.
17
Modelo
SC618D
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si tiene algún problema cubierto por esta garantía dentro del primer año desde la fecha de compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará cualquier parte defectuosa siempre que la unidad sea retornada por el comprador or iginal, con los gastos de envío pagos. Por servicio al cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.sharkcompany.com Debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $ 9,95 para cubrir los gastos de envío. * La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA NO ESTÁN INCLUIDOS. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte (de cualquier compañía de transportes). Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales que varían de estado a estado o de provincia a provincia. *Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de c olocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete ATTENTION CUSTOMER SERVICE. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros
productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
----------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
______________________________________________________________________
Fecha de compra Nombre del Negocio
______________________________________________________________________
Nombre del Usuario
______________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
18
SC618D
Impreso en China
Page 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Seulement
19 Rev. 06/08
Pour réduire le risque d’incendie, de décharges électriques ou de blessures:
Ne laissez pas la Bouteille à Vapeur branchée lorsqu’elle est sans surveillance. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant l’entretien ou avant le remplissage du réservoir d’eau.
N’utilisez pas votre nettoyeur à vapeur si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool, ou de médicaments.
Utilisez-le seulement comme tel que décrit à l’intérieur de ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne tirez pas sur le cordon, ne l’utilisez pas comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon ou ne tirez pas le cordon aux alentours des rebords pointus ou de coins. Maintenez le cordon loin des surfaces chauffées.
N’utilisez pas de rallonges ou de prises de courant ayant une capacité de charge en courant inadéquate.
Ne tirez pas sur le cordon pour la débrancher. Attrapez la fiche et non le cordon pour la débrancher.
Ne manipulez pas la fiche ou le nettoyeur à vapeur avec des mains humides ou en ne portant pas de souliers.
Ne placez pas d’objets dans les ouvertures. Ne l’utilisez pas si l’une des ouvertures est bloquée.
Gardez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Gardez votre endroit de travail bien éclairé.
Lors de l’utilisation, ne jamais tourner
l’appareil à l’envers ou sur le côté. Ne dirigez jamais la vapeur vers les personnes, les animaux ou les pl ant e s.
Ne plongez pas le nettoyeur à vapeur dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque vous remplissez le nettoyeur à vapeur.
N'
ajoutez PAS de produits de nettoyage, de parfums, d’huile ou d’autres produits chimiques à l’eau utilisée dans cet appareil, car cela pourrait endomm ag er l’appareil ou le rendre inutilisable.
Utilisez de l’eau du robinet ou de l'eau distillée si l'eau du robinet de votre région est très dure.
N’essayez JAMAIS de remplir l’appareil directement sous l'eau du robinet, utilisez toujours le contenant de remplissage fournit.
Gardez hors de la portée des enfants.
Vous devez toujours prendre certaines précautions de base lorsque vous utilisez votre bouteille à vapeur Deluxe, incluant celles-ci :
1. Lisez le mode d'emploi au complet avant d'utiliser votre Bouteille à Vapeur.
2. Utilisez l’appareil uniquement pour un usage domestique.
3. Ne la laissez pas être utilisé comme un jouet.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’il est utilisé par un enfant ou près d’enfants, d’animaux ou de plantes.
4. Pour éviter les décharges électriques, n’immergez aucune partie de l’appareil sous l’eau ou dans d’autres liquides.
5. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise, empoignez plutôt la fiche et tirez pour débrancher.
6. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le système refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour de l’appareil lorsque vous le rangez.
7. Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique lorsque vous le remplissez ou le videz d’eau et lorsque vous ne l’utilisez pas.
8. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé, ou si l’appareil ou toute autre partie a étééchappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer la Bouteille àVapeur. Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour examen ou réparation. Une réparation incorrecte peut entraîner un risque de décharges électriques ou de blessures lors de l’utilisation de la Bouteille à Vapeur.
9. Une surveillance atte ntive es t n éc essaire p o ur toute utilisation d’un appareil par ou près des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10. Des brûlures peuvent survenir lorsque vous touchez à du métal chaud, de l'eau chaude ou de la vapeur. Soyez prudent lorsque vous vidangez l’appareil après l’utilisation, car il peut rester de l'eau chaude dans l'appareil. Ne dirigez jamais de vapeur sur une personne. La vapeur est très chaude et peut causer des brûlures.
11. Ne faites pas fonctionner en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables.
12. Cet appareil est conçu uniquement pour être utilisé à l'intérieur. Suivez toutes les instructions contenues dans ce manuel.
13. N’utilisez jamais de produits chimiques ou d’autre substance que de l’eau du robinet dans l’appareil. L’utilisation de produits chimiques peut endommager l’appareil. L’utilisation de produits chimiques annulera automatiquement votre garantie.
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION
SUPPLÉMENTAIRES
20
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
1.Pour éviter les surcharges de circuit, n’opérez pas un autre appareil sur la même prise de courant (circuit)
2.Si une rallonge est absolument nécessaire, une rallonge de calibre 14 de 15 A devrait être utilisée. Les rallonges ayant un calibre pour une intensité plus faible risquent de surchauffer. Il faut faire attention au cordon de telle sorte qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelqu’un.
3.Ne laissez pas l’appareil sans surveillance l orsqu’il est branché à une source d'alimentation ou une prise de courant.
AVERTISSEMENT: La puissance et la chaleur de la vapeur peuvent
abîmer certaines matières. Vérifiez toujours le nettoyage à vapeur sur un e surface en
accomplissant un test préliminaire sur une partie dissimulée de la
surface.
Des exemples à titre indicatif seulement :
- Le bois vernis ou le cuir lustré peuvent décolorer sous l'effet de la vapeur.
- Les matériaux de plastique reluisant risquent de ternir.
- L’acrylique, les velours et le lin sont très sensibles à la température d e la vape ur.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour des dommages causés à des objets, des matériaux, des animaux ou des personnes en raison d’une mauvaise utilisation de la vapeur et en ne tenant pas compte des conseils et recommandations énoncés dans le manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de décharges électriques, cet
appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche peut entrer dans une prise polarisée d'une seule façon. Si la fic he n'entre pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle n'entre toujours pas, appel ez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez PAS la fiche d’aucune façon.
IMPORTANT : N'ajoutez PAS de produits de nettoyage, de parfums, d'huile
ou d'autres produits chimiques à l'eau utilisée dans cet appareil. Utilisez de
l’eau du robinet ou de l’eau distillée si l’eau de votre région est très dure.
AVERTISSEMENT: Danger de brûlure. Veuillez être prudent
lorsque vous utilisez le nettoyeur à vapeur. La vapeur qui sort de la buse est très chaude.
Page 12
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE BOUTEILLE À VAPEUR
21
1.Boîtier
2.Dispositif de protection pour les doigts
3.Gâchette à vapeur
4.Buse concentratrice (non détachable)
5.Voyant d'alimentation
6.Réservoir d’eau
7.Bouchon de remplissage du réservoir d’eau
Spécifications Techniques
Voltage: 120V, 60Hz. Puissance : 1500 Watts Capacité en eau : 8 Oz liq US (240 ml)
8. Manche de la raclette
9. Raclette pour fenêtre
10. Buse de remplissage en angle
11. Large brosse ronde
12. Petite brosse ronde
13. Support de tampon éponge
14. Tampon éponge
15. Linge en microfibre
16. Flacon de remplissage
*Note: Les illustrations peuvent être différentes de votre produit.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BOUTEILLE À VAPEUR
22
Votre bouteille à vapeur est un outil très polyvalent. En l’utilisant correctement, il vous aidera à accomplir pl us vite et plus facilement plusieurs tâches ménagères de nettoyage. Assurez-vous de lire soigneusement toutes les informations contenues dans cette brochure avant d’utiliser cet appareil. La haute température de la vapeur peut faciliter le nettoyage des taches rebelles sur les surfaces dures telles que les fours, les dessus de cuisinière, les comptoirs de cuisine, les éviers, les bains, les tuiles de salle de bain, les fenêtres et les miroirs sans l'utilisation d'un nettoyant chimique surpuissant. Cet appareil contient plusieurs accessoires qui peuvent être utilisés pour nettoyer diverses surfaces telles que :
1. Rembourrage, du scellant, les tuiles de salle de bain/cuisine, le dessus de la cuisinière.
2. Les surfaces difficiles à rejoindre avec le concentrateur telles que les robinets, etc
3. Les fenêtres, les miroirs, les portes vitrées, etc.
4. Les tissus, les tentures, les oreillers, les draps, etc.
5. Les surfaces dures comme les comptoirs, les éviers, les rails de porte de douche, etc.
REMARQUE:À la première utilisation, cela peut prendre 6 à 10 pressions
rapides sur la gâchette à vapeur avant que la vapeur sorte. Maintenez appuyez pour quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur se manifeste de la première pression rapide sur la gâchette, ensuite vous pouvez continuer à appuyer par intermittence sur la gâchette à vapeur comme énoncé ci-dessus.
AVERTISSEMENT: Appuyez sur la gâchette à vapeur par intermittence
à toutes les 1 ou 2 secondes. En appu yant trop successivement, vous causerez des fuites d'eau et des éclaboussures. Attendez que la pression de vapeur réduise avant d’appuyer sur la gâchette à vapeur à nouveau. En appuyant par intermittence, vous remarquerez qu’il y a un rythme pour entretenir une vapeur constante sans aucune fuite ou éclaboussure.
Page 13
CONSIGNES D’UTILISATION
Composants
Voyant d'alimentation (vert): Cette
lumière s’allumera lorsque l’appareil sera branché dans une prise de courant 120 V et restera allumée jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
AVERTISSEMENT: Lire les instructions
de «remplissage du nettoyeur à vapeur» avant d'enlever la prise sur le réservoir d'eau.
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours l’appareil avant le remplissage.
Remplissage de votre bouteille à vapeur avec de l’eau IMPORTANT: Assurez-vous toujours
que l’appareil est “DÉBRANCHÉ” de la prise de courant avant de faire le remplissage initial ou un remplissage subséquent du réservoir d’eau. Utilisez
de l’eau du robinet ou de l'eau distillée si l'eau du robinet de votre région est très dure.
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais
de remplir l’appareil directement sous l'eau du robinet, utilisez toujours le contenant de remplissage fournit. Un
manquement dans l’exécution de ces étapes pourrait causer un remplissage excessif du réservoir d'eau et pourrait créer un danger au niveau de la sécurité électrique. Étape 1: Avant de remplir la bouteille à
vapeur, assurez-vous que l’appareil n’est PAS branché dans la prise de courant.
Étape 2: Maintenez l’appareil à l’envers
et enlevez le bouchon de remplissage du réservoir d’eau.
Étape 3: Utilisez le flacon de
remplissage e t ajoutez 8 oz liq
US (240ml) d'eau.
Évitez de faire déborder.
Replacez le bouchon de remplissage du réservoir d’eau et assurez­vous qu’il tient fermement en place.
Étape 4: Branchez l’appareil dans un e
prise de courant standard (120 volts, avec mise à la terre). Le voyant d’alimentation va maintenant s'allumer.
23
Utilisation de la Bouteille à Vapeur
La bouteille à vapeur est très pratique pour nettoyer les surfaces qui sont difficiles d’accès. Il est parfait pour les radiateurs, les portes, les montants de fenêtres, les persiennes et les installations sanitaires.
REMARQUE: Si vous utilisez la bouteille
à vapeur en ayant la buse q ui pointe vers le bas, vous devrez remettre l’appareil à l’endroit de temps en temps pour permettre au tube à l’intérie ur de l’appareil de tremper dans l’eau du réservoir et de garder ainsi l’écoulement de l’eau vers l’élément chauffant.
REMARQUE: À la première utilisation,
cela peut prendre 6 à 10 pressions rapides sur la gâchette à vap eur avant que la vapeur sorte. Maintenez appuyez pour quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur se manifeste de la première pression rapide sur la gâchette, ensuite vous pouvez continuer à app uyer par intermittence sur la gâchette à vapeur comme énoncé ci-dessus.
IMPORTANT: N'ajoutez PAS de
produits de nettoyage, de parfums, d'huile ou d'autres produits chimiques à l'eau utilisée dans cet appareil. Utilisez de
l’eau du robinet ou de l'eau distillée si l'eau du robinet de votre région est très dure.
AVERTISSEMENT: Appuyez sur la
gâchette à vapeur par intermittence à toutes les 1 ou 2 secondes. En appuyant trop successivement, vous causerez des fuites d'eau et des éclaboussures. Attendez que la pression de vapeur réduise avant d’appuyer sur la gâchette à vapeur à nouveau. En appu yant par intermittence, vous remarquerez qu’il y a un rythme pour entretenir une vapeur constante sans aucune fuite ou éclaboussure.
Étape 5:Laissez fonctionner l’appareil
environ de 30 - 60 secondes pour qu’elle atteigne sa température de fonctionnement.
Étape 6:À la première utilisation, de l’eau
va s’échapper de la buse du système d’évaporation. Ceci est tout à fait normal.
IMPORTANT: Lorsqu'il n’y aura plus
d’eau dans le nettoyeur à vapeur, la vapeur cessera de sortir.
CONSIGNES D’UTILISATION
24
Conseils pour l’utilisation de votre bouteille à vapeur
Eau
Utilisez de l’ea u du robinet pour tous les types de nettoyage.
Si vous habitez dans une région où l’eau est dure, utilisez de l’eau distillée lorsque la vapeur colore légèrement les tissus pour éliminer la possibilité de taches causée par l’eau dure.
IMPORTANT: N'ajoutez PAS de
produits de nettoyage, de parfums, d'huile ou d'autres produits chimiques à l'eau utilisée dans cet appareil. Utilisez
de l’eau du robinet ou de l'eau distillée si l'eau du robinet de votre région est très dure.
Travail efficace
Pour les surfaces verticales, e ssuyez toujours du haut vers le bas, de cette manière l’eau souillée ne souillera pas les surfaces déjà nettoyées.
Évitez de changer les bross es trop souvent pendant le nettoyage. Commencez avec la plus petite brosse pour nettoyer les endroits restreints et les coins en premier.
Essuyez la saleté le plus tôt possible, autrement, elle pourrait sécher et ré­adhérer à la surface.
Support de
tampon éponge
Tampon éponge
Linge en microfibre
Les linges en microfibre permettent un nettoyage en profondeur sans traîner et seulement avec de l'eau! La charge électrique du linge attire la poussière et la retient. Le résultat est une finition reluisante et sans trace. Le linge en microfibre peut être utilisé à sec comme chiffon à poussière ou humid ifié avec de l'eau pour toutes les surfaces sales. Utilisez-le après avoir nettoyé à la vapeur vos installations de chrome pour une finition reluisante sans traînée
.
Le linge en microfibre peut être utilisé sur toutes sortes de surfaces telles : les tuiles de salle de bain, les comptoirs de cuisine, les miroirs, le verre, l'acier inoxydable, les plastiques, le bois, etc.
Entretien et nettoyage du linge en microfibre
Avant l’utilisation: Lavez dans l’eau chaude avec un détergent liquide, rincez bien et laissez sécher. N’utilisez aucun assouplisseur ou javellisant. Ne placez pas le linge dans la sécheuse ou sous le fer à repasser. Ne l’utilisez pas avec des produits de nettoyage comme du produit de nettoyage pour le verre, etc. S’il arrivait de le faire, lavez-le linge et rincez-le bien
Brosses
Ce sont les meilleurs outils pour les tâches qui nécessitent une concentration de vapeur moyenne et un frottement supplémentaire pour se débarrasser de la poussière encrassée ou du coulis entre les tuiles, la céramique et le marbre. Pour l’utiliser
: Poussez la brosse de nylon
sur le bout de la buse de remplissage.
Concentrateur en angle
On peut utiliser le concentrateur en angle pour nettoyer la cuvette de toilette ou les endroits difficiles d'accès. Pour l’utiliser
: Poussez le concentrateur en angle au bout de la buse de remplissage.
Raclette pour fenêtre
Cet accessoire est vraiment pratique pour le nettoyage des grandes fenêtres, des matières en plastique, de la céramique, des tuiles ou des surfaces en marbre. Pour l’utiliser
: Attachez la raclette à la poignée de la raclette de fenêtre. Avec le nettoyeur à vapeur, app liquer abondamment de la vapeur sur la surface, puis retirer l’excès d’eau et de poussière avec la raclette.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
nettoyez les fenêtres, évitez toujours un changement brusque de température pour éviter le cassage du verre ou la fêlure.
REMARQUE: Si vous utilisez la bouteille
à vapeur en ayant la buse q ui pointe vers le bas, vous devrez remettre l’appareil à l’endroit de temps en temps pour permettre au tube à l’intérie ur de l’appareil de tremper dans l’eau du réservoir et de garder ainsi l’écoulement de l’eau vers l’élément chauffant.
Support de tampon éponge
Cet accessoire est vraiment pratique pour le nettoyage des grandes fenêtres, des matières en plastique, de la céramique, des tuiles ou des surfaces en marbre. Pour l’utiliser
: Attacher le tampon éponge sur la buse du concentrateur. Par la suite, pressez le tampon éponge sur la base du support et tourner légèrement. Cela aidera le tampon éponge à rester en place de façon sécuritaire.
Page 14
Soins et entretien AVERTISSEMENT: Cet appareil doit
être débranché de la prise de courant avant de la nettoyer ou de faire un entretien.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de la nettoyer ou de l’entreposer.
Videz toute l’eau du réservoir après chaque utilisation.
Entreposez dans un endroit sec et frais avec le trou de remplissage ouvert.
CONSIGNES D’UTILISATION
Entreposez dans un endroit sec et frais avec le trou de remplissage ouvert.
Toujours laisser sécher le tampon éponge avant de le ranger.
Un rinçage périodique de votre nettoyeur à vapeur permettra d’éviter les dépôts. Ceci est recommandé à tous les 10 remplissages pour empêcher l’accumulation de tartre. Remplissez le réservoir avec de l'eau et agitez-le vigoureusement. Virez le nettoyeur à l’envers pour vi der l’eau et tous les dépôts de tarte.
25
Conseils
La bouteille à vapeur possède plusieurs utilisations qui n'ont pas été mentionnées dans ce manuel. Ceci était seulement dans le but de vous donner une idée générale de ce que peut accomplir l'appareil. Cependant, les façons d'utiliser l'appareil et les accessoires inclus sont dans la plupart des cas universelles. Il est toujours pratique d’avoir un linge en microfibre, un tissu éponge ou un essuie­tout à portée de la main pour enlever l'humidité et les résidus. Des serviettes blanches faites à 100 % de coton sont idéales. Vous pouvez nettoyer les brosses avec votre nettoyeur à vapeur. Lorsque vous nettoyez les brosses de précision, utilisez une paire de pinces pour tenir les brosses et chasser la saleté comme mention né plus haut ou placez-les dans le lave­vaisselle.
Remarque: Essuyez immédiatement
avant que la partie nettoyée soit sèche.
Fenêtres, surfaces en verre et miroirs
Utilisez la raclette à fenêtre. Travaillez avec le jet de vapeur en faisant un mouvement du haut vers le bas. Utilisez la raclette pour enlever l’eau du verre. Faites un mouvement latéral du haut vers le bas de la surface pour effectuer ce travail sans laisser de traces. N’utilisez pas sur des surfaces froides en verre.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
nettoyez les fenêtres, évitez toujours un changement brusque de température pour éviter le cassage du verre ou la fêlure.
UTILISATIONS SUGGÉRÉES DE LA BOUTEILLE À VAPEUR
Les surfaces en fibre de verre et en acier inoxydable
Utilisez la brosse petite ou large. Déplacez lentement la brosse sur la surface à nettoyer. La vapeur va émulsionner la saleté et la graisse sur la surface. Passez derrière avec une serviette en tissu éponge sur la brosse pour enlever l’excès d'humidité et de résidus. Conseil: Un truc d'autrefois pour le polissage de l’acier inoxydable consiste à essuyer la surface avec de l’eau de Seltz après le nettoyage.
Les stores
Utilisez la brosse de précision pour nettoyer les stores. Déplacez la brosse sur la surface, laissez assez de temps pour que la vapeur pénètre. Travaillez rapidement sur les stores en PVC. Testez la résistance des couleurs sur les stores en tissu avant l’utilisation.
La salle de bain
Pour nettoyer la zone de la baignoire ou la douche, utilisez la brosse petite ou large pour les joints, les rails de guidage de la porte de douche, les endroits difficiles d’accès et les endroits très sales. La raclette sera l’outil le plus efficace pour nettoyer le reste de la zone. Laissez assez de temps pour que la chaleur pénètre la surface. Ceci est particulièrement vrai dans le coin de la douche s'il y a de la tuile ou des joints. Pour nettoyer les installations sanitaires, utilisez le bec concentrateur avec ou sans la brosse de précision. Utilisez une serviette pour enlever le surplus de moisissure. Utilisez une brosse pour nettoyer l’évier et les robinets.
Résidus de savon
Les résidus de savon sont dissous instantanément avec la combinaison de la chaleur et de l'humidité. Rincez la surface avec une petite quantité d’eau ou essuyez encore une fois avec une serviette en tissu éponge propre. Un déplacement trop lent peut faire sécher le résidu de savon et le faire granuler sur la surface. La surface sera sablonneuse au toucher. Si cela se produit, repassez la vapeur sur la surface avec la brosse de précision et nettoyez de nouveau.
Remarque: Les résidus de savon vont
quelquefois être plus durcis à la surface par les minéraux transportés par l’eau. Si c’est le cas, utilisez la brosse de précision pour briser cette surface - ou vaporisez ou frottez la surface en premier avec du citron, vinaigre ou de l’eau de Seltz pour adoucir les minéraux.
Réfrigérateur
Utilisez le concentrateur pour enlever la saleté dans la machin e à fabriquer de la glace. La vapeur n'assèchera pas ou ne fissurera pas les joints d'étanchéité comme le font souvent les produits chimiques. Les ouvre-boîtes et les autres accessoires de cuisines peuvent être facilement nettoyés avec la brosse de précision pour aller à l 'intérieur de tous les trous et fissures.
Pour nettoyer le micro-ondes
ou les
autres petits appareils électroménagers, utilisez la brosse de
précision en nylon pour les petites zones. Ne pas injecter de la vapeur dans les ouvertures du produit.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
nettoyez de petits appareils électroménagers, débranchez-les toujours de la prise de courant avant de les nettoyer.
UTILISATIONS SUGGÉRÉES DE LA BOUTEILLE À VAPEUR
Vêtements
Le système de nettoyage à la vapeur est excellent pour enlever les plis sur les tissus. Simplement « vaporiser » la surface en gardant une distance d’environ 12-16 po. La vapeur sèche enlève les plis sans laisser le tissu humide comme les autres vaporiseurs.
Tissus de recouvrement
Passez légèrement et rapidement afin de ne pas mouiller le tissu et passez un linge en microfibres. Soyez patient avec les taches tenaces; travaillez sur une tache doucement et jamais plus d’une minute à la fois, attendez ensuite cinq minutes pour laisser la section sécher et recommencez. Faites des mouvements circulaires ou d'aller-retour et d’un côté à l’autre pour aller chercher tous les côtés de la surface des fibres. Terminez avec un passage dans une direction afin de donner une apparence uniforme au tissu.
AVERTISSEMENT: Déterminez
toujours la stabilité de la couleur de tous les tissus, particulièrement ceux qui sont rouges ou bleus, en prenant une serviette humide tiède et en la frottant sur une petite section au bas ou à l'arrière. Vous devrez faire nettoyer ce tissu à s ec si la couleur apparaît sur la serviette.
Extérieur
Pour nettoyer les roues, utilisez le concentrateur et la brosse de précision. Pour nettoyer une bicyclette, utilisez la brosse de précision. Pour nettoyer les équipements, utilisez la brosse de précision, selon la surface. Pour nettoyer les BBQ et le support, utilisez la brosse.
Meuble de jardin
Utilisez les brosses sur les surfaces. Travaillez rapidement lorsque vous nettoyez des meubles extérieurs en résine.
26
Page 15
Modèle
SC618D
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main d’œuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes. Si une défectuosité couverte par les conditions de cette garantie limitée est découverte durant l’année, EURO-PRO Operating LLC va réparer ou remplacer toute pièce défectueuse si l’unité est retournée par l’acheteur initia l, les frais de transport payés, à : Pour le support à la clientèle, appelez le 1(866) 826-6941 ou visitez notre site web au www.sharkcompany.com. La date de la preuve d’achat ainsi que 9,95 $ pour couvrir les frais de transport de retour et de manipulation doivent être inclus.* La responsabilité sous cette garantie se limite entièrement au coût de réparation ou de remplacement de l’unité selon notre choix. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE NE SONT PAS COMPRIS. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé à des fins commerciales. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de la néglige nce lors de l a manutention ou d es dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation lors du transport (par n’importe quel transporteur). Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie légale et/ou conventionnelle. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de toute nature confondue. Certains États/Provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. La garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une Province à l’autre. *Important: Emballez soigneusement l’item afin de prévenir tout dommage lors de l’envoi. Assurez-vous d'attacher une étiquette à l'article avec votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de modèle et ce que vous croyez être le problème de l'article. Nous vous recommandons d’assurer votre envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la garantie). Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ».
Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses
contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
----------------------------------------------------------------------------------------------
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
S’il vous plaît, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit à l’intérieur des dix (10) jours suivant l'achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas fort improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité. En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant.
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modèle de l’Appareil
______________________________________________________________________
Date d’Achat Nom du magasin
______________________________________________________________________
Nom du Propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse Ville Province Code Postal
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
27
SC618D
Imprimé en Chine
Loading...