Severin SC7141 operation manual

www.severin.com
Hygenius® glass Li25 SC 7141
DE Gebrauchsanleitung • Fensterreiniger ........................................ 2
GB Instruction manual • Window cleaner ......................................... 16
FR Mode d’emploi • Nettoyeur de vitres .......................................... 30
NL Bedieningshandleiding • Ruitenreiniger ..................................... 44
ES Manual de instrucciones • Limpiador de cristales ...................... 58
IT Istruzioni per l’uso • Pulitore per nestra .................................... 72
SE Bruksanvisning • Fönstertvätt .................................................... 86
PL Instrukcja obsługi • Myjka do okien .......................................... 100
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwick­lungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunter­nehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein bebilderter Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu Gebrauch
und Pege des Geräts liefert.
Diese Gebrauchsanleitung und der Quick Start Guide können bei Bedarf im Internet unter
www.severin-oorcare.de kostenfrei heruntergeladen werden.
2
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Geräts. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät kommen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Bei Weitergabe des Geräts an Dritte geben Sie auch die Gebrauchsanleitung mit. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch. Wichtige Hinweise sind in den nachfolgenden Kapiteln besonders gekennzeichnet.
WARNUNG!
Gefahren für Ihre Gesundheit und mögliche Verletzungsrisiken.
VORSICHT!
Mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände.
HINWEIS:
Tipps und Informationen.
Inhalt
1 Technische Daten ������������������������������������������������������������������������������������ 4 2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������������������������������������������5 3 Montieren und Akku laden ���������������������������������������������������������������������9 4 Fenster putzen ���������������������������������������������������������������������������������������10 5 Nach dem Fensterputzen ���������������������������������������������������������������������12 6 Ersatzteile/Zubehör ������������������������������������������������������������������������������� 13 7 Probleme beheben �������������������������������������������������������������������������������� 13 8 Entsorgen ����������������������������������������������������������������������������������������������15 9 Garantie ��������������������������������������������������������������������������������������������������15
3
Technische DaTen
1 Technische Daten
Artikelnummer: SC 7141
Kapazität Schmutzwassertank: ca. 100 ml
Kapazität Sprühasche: ca. 300 ml
Breite des Reinigungskopfs: 20 cm
Gewicht (leer): 480 g
Geräteart: Fensterreiniger
Modellname: Hygenius® glass Li25
Akku: Li-Ion 3,7 V DC; 1500 mAh
Ladezeit: ca. 2,5 Stunden
Laufzeit: ca. 25 Minuten
Leistung: 3,7 V DC; 10,8 W
Schutzart: IPX4
Anschluss: Micro-USB-B
(nicht im Lieferumfang):
Kennzeichnung am Gerät:
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt, sondern muss getrennt einer geregelten Entsorgung zugeführt werden.
Der Akku darf nicht im Hausmüll entsorgt, sondern muss getrennt einer geregelten Entsorgung zugeführt werden.
Lieferumfang
 Fensterreiniger mit Reinigungskopf
und Schmutzwassertank
Sprühasche mit Sprühdüse
4
USB-Adapter
Ausgang: 5 V DC; mindestens 1 A
 Mikrofaserpad  USB-Kabel mit Micro-USB-B-Stecker
sicherheiTshinweise
2 Sicherheitshinweise
Bestimmte Personengruppen
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit vermin-
derten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
 Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
 Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät sowie dem USB-Kabel ferngehal-
ten werden, solange das Gerät eingeschaltet oder mit der Steckdose verbunden ist oder abkühlt.
 Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:
 Das Gerät vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren.
Niemals ein defektes Gerät betreiben.
 Das USB-Kabel niemals mit nassen Händen anfassen.
5
sicherheiTshinweise
 Den Fensterreiniger oder das USB-Kabel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
 Darauf achten, dass das USB-Kabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird
oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
 Das USB-Kabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen prüfen.
Niemals ein defektes USB-Kabel oder einen defekten Adapter benutzen.
Vor dem Laden Ladespezikationen und USB-Typ des Adapters (nicht im
Lieferumfang) prüfen. Die Ladespannung muss 5 V DC und mindestens 1 A betragen. Das Gerät wird mit Kleinspannung betrieben.
 Vor dem Reinigen oder Warten des Fensterreinigers sicherstellen, dass das
USB-Kabel nicht angeschlossen ist.
Akku
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungsgefahr. Deshalb:
 Den Akku niemals hohen Temperaturen aussetzen.
 Nur das mitgelieferte USB-Kabel und einen geeigneten Adapter („1 Techni-
sche Daten“ auf Seite 4) verwenden, um den Akku zu laden.
 Den Akku nicht ausbauen oder selbstständig tauschen.
Fensterputzmittel und Sprühstrahl
 Den Sprühstrahl niemals auf Personen richten. Niemals in die Sprühdüse
schauen.
 Den Sprühstrahl niemals auf den Innenraum von Öfen oder auf Gegenstän-
de richten, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. Steckdosen.
6
sicherheiTshinweise
 Den Sprühstrahl stets auf den zu reinigenden Untergrund richten.
 Das Fensterputzmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu-
cken besteht Vergiftungsgefahr!
 Das verwendete Reinigungsmittel muss ausdrücklich für den Einsatz in
einem Fensterreiniger geeignet sein. Niemals alkoholhaltige oder lösungsmittel­haltige Reiniger (Verdünnung, Benzin, Aceton), stark saure oder stark basische Reiniger oder jegliche andere aggressive Reinigungsmittel sowie Wachse, Polituren oder Scheuermittel verwenden.
 Keine schäumenden Reinigungsmittel verwenden.
 Die Dosierungs- und Anwendungshinweise auf der Verpackung des Fens-
terputzmittels beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Verwenden Sie den Fensterreiniger ausschließlich für das Reinigen leicht ver­schmutzter, angefeuchteter Fenster, Spiegel, Duschkabinen, Fliesen usw. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Stark verschmutzte Untergründe müssen vorgereinigt werden, bevor Sie den Fensterreiniger einsetzen können.
Verboten sind insbesondere:
 Verwendung zum Aufsaugen von Staub, grobem Schmutz oder Flüssigkeits-
mengen über 100 ml.
 Verwendung im Freien bei Temperaturen um den Gefrierpunkt und darunter.
Der Fensterreiniger kann dabei Schaden nehmen.
7
sicherheiTshinweise
Verwendung in der Nähe nicht üssigkeitsbeständiger Gegenstände und
Untergründe. Diese Gegenstände und Untergründe können beschädigt werden.
 Verwendung, wenn der Fensterreiniger oder das USB-Kabel in Wasser
getaucht wurden.
Verwendung auf waagerechten Oberächen.
 Selbstständige Reparatureingriffe, wie z. B. Akkuwechsel.
 Verwendung von Nicht-Originalzubehör.
Falls das Gerät defekt ist
 Niemals versuchen, Gerät oder USB-Kabel eigenständig zu reparieren. Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen am Gerät und am USB-Kabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden.
 Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den
Kundendienst (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.com).
8
MonTieren unD akku laDen
3 Montieren und Akku laden
Montieren
1. Gerät und Zubehör auspacken.
2. Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. Bei Transportschäden oder fehlenden Teilen umge-
hend Händler kontaktieren.
3. Reinigungskopf am Gehäuse des Fensterreinigers montieren. Reinigungskopf drehen, bis die Markierun-
gen an Reinigungskopf und Gehäuse eine durchgezogene Linie bilden.
4. Schmutzwassertank an den Fuß des Fensterreinigers stecken.
 Der Schmutzwassertank rastet hörbar ein.
5. Mikrofaserpad an der Sprühasche anbringen.
Für weitere Tipps zur Montage siehe auch > bebilderter Quick Start Guide.
Akku laden
WARNUNG!
Nur das mitglieferte USB-Kabel und einen geeigneten Adapter (Ladespannung 5 V DC, mindestens 1000 mA) verwenden, um den Akku des Fensterreinigers zu laden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
1. Fensterreiniger an einem Ort aufstellen, der die folgenden Bedingungen erfüllt:
 ebene Fläche  in der Nähe einer Steckdose  fern von Hitze- und Feuchtigkeitsquellen
2. Micro-USB-B-Stecker in die Buchse an der Rückseite des Fensterreinigers stecken.
3. USB-Stecker in einen geeigneten Adapter (nicht im Lieferumfang) stecken.
HINWEIS:
USB-Adapter für die Steckdose (nicht im Lieferumfang): Ausgang: 5 V DC; mindestens 1 A
4. Adapter in eine Steckdose (230 V) stecken.
 Die blaue Leuchte am Fensterreiniger blinkt während des Ladevorgangs.
5. Ca. 2,5 Stunden warten, bis die blaue Leuchte durchgängig leuchtet.
9
FensTer puTzen
HINWEIS:
Auf vollständige Lade- und Entladezyklen achten. Dies wirkt sich positiv auf die Lebensdauer des integ­rierten Akkus aus.
6. Adapter aus der Steckdose ziehen und USB-Kabel vom Fensterreiniger trennen.
HINWEIS:
Während des Betriebs wird ein niedriger Akku-Ladestand durch Blinken der blauen Leuchte angezeigt.
Für weitere Tipps zum Akkuladen siehe auch > bebilderter Quick Start Guide.
4 Fenster putzen
Sprühasche befüllen
1. Sprühasche aufschrauben.
2. Leitungswasser (maximal 35 °C) einfüllen, höchstens bis zur MAX-Markierung.
VORSICHT!
Kein schäumendes Reinigungsmittel verwenden. Beim Aufsaugen mit dem Fensterrei­niger kann der Schaum vom Schmutzwassertank aus in das Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen.
HINWEIS:
Es empehlt sich, dem Leitungswasser handelsübliches Fensterputzmittel/Glasreiniger beizugeben.
Dosierungs- und Anwendungshinweise auf der Verpackung des Fensterputzmittels beachten.
3. Ansaugröhrchen in die Sprühasche stecken und Sprühasche zuschrauben.
Fenster befeuchten und reinigen
VORSICHT!
Bei stärker verschmutzten Flächen oder groben Schmutzpartikeln ist es erforderlich, die­se einzuweichen und mit anderen Reinigungsutensilien vorzureinigen. Andernfalls kann der Fensterreiniger verstopfen.
10
FensTer puTzen
1. Sprühdüse auf gewünschte Stellung drehen: Sprühstrahl oder Zerstäuber.
2. Sprühdüse auf zu reinigenden Untergrund richten.
3. Sprühtaste mehrmals betätigen, um zu reinigenden Untergrund zu befeuchten.
4. Zu reinigenden Untergrund mit dem Mikrofaserpad der Sprühasche einweichen.
5. Fensterreiniger einschalten.
 Die blaue Leuchte am Fensterreiniger leuchtet, während dieser eingeschaltet ist.
6. Zu reinigenden Untergrund bahnenweise abziehen.
VORSICHT!
Keinen Schaum einsaugen. Dieser kann vom Schmutzwassertank aus in das Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen.
7. Abziehlippe nach jeder Bahn mit einem trockenen Tuch abwischen.
8. Fensterreiniger ausschalten.
 Die blaue Leuchte erlischt.
VORSICHT!
Schmutzwassertank bei Erreichen des maximalen Füllstands (MAX LINE) und nach jedem Gebrauch leeren („5 Nach dem Fensterputzen“ auf Seite 12). Andernfalls kann Schmutzwasser in den Fensterreiniger eindringen und die Elektronik beschädigen.
VORSICHT!
Auf waagerechten Oberächen darf der Fensterreiniger nicht angewendet werden. In die­sem Fall kann das Schmutzwasser aus dem Schmutzwassertank in das Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen.
HINWEIS:
Während des Betriebs wird ein niedriger Akku-Ladestand durch Blinken der blauen Leuchte angezeigt.
Für weitere Tipps zum Fensterputzen siehe auch > bebilderter Quick Start Guide.
11
nach DeM FensTerpuTzen
5 Nach dem Fensterputzen
WARNUNG!
Das Gehäuse des Fensterreinigers von Wasser fernhalten. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
VORSICHT!
Das Mikrofaserpad muss direkt nach dem Gebrauch abgenommen, gereinigt und an­schließend getrocknet werden. Andernfalls können sich Schimmel und Keime bilden und die Reinigungswirkung des Mikrofaserpads lässt nach.
VORSICHT!
Die Sprühasche und der Schmutzwassertank müssen ebenfalls direkt nach Gebrauch
entleert werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Wasser verkeimt oder beim Verstauen versehentlich Wasser austritt.
1. Sprühdüse auf STOP drehen.
2. Mikrofaserpad von der Sprühasche abnehmen, reinigen und trocknen
(24 Stunden bei Raumtemperatur).
VORSICHT!
Das Mikrofaserpad nicht mit empndlichen Textilien waschen. Der Klettverschluss kann
diese beschädigen.
HINWEIS:
Das Mikrofaserpad kann bei 30 °C in der Waschmaschine gewaschen werden.
3. Sprühasche leeren.
4. Fensterreiniger aufrecht halten und mit einer Hand beidseitig die Entriegelungstasten betätigen. Den
Schmutzwassertank vorsichtig nach unten abnehmen.
5. Schmutzwassertank über einem Abuss entleeren und bei Bedarf mit Leitungswasser ausspülen.
6. Abziehlippe abziehen und reinigen.
7. Reinigungskopf abdrehen, reinigen und trocknen.
VORSICHT!
Sämtliche Komponenten des Fensterreinigers sind nicht spülmaschinenfest.
12
ersaTzTeile/zubehör
8. Alle zuvor gereinigten Komponenten trocknen lassen (mindestens 24 Stunden bei Raumtemperatur).
9. Reinigungskopf, Abziehlippe und Schmutzwassertank wieder am Fensterreiniger anbringen.
10. Mikrofaserpad wieder an der Sprühasche befestigen.
11. Fensterreiniger, Sprühasche und USB-Kabel trocken, kühl und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Für weitere Tipps für die Reinigung siehe auch > bebilderter Quick Start Guide.
6 Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können Sie im Internet unter www.severin.com im Menü „Service > Ersatzteil-Shop“ bequem bestellen. Über den nebenstehenden QR-Code können Sie direkt auf unsere Homepage gelangen.
Bestellnummer Zubehör/Ersatzteil
4834-048 Mikrofaserpad 4835-048 Reinigungskopf 4747-048 USB-Adapter
7 Probleme beheben
Damit keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Schmutzwassertank rechtzeitig zu leeren sowie den Fens­terreiniger und die Zubehörteile nach jedem Gebrauch zu reinigen und trocknen zu lassen. Sollten Sie dennoch einmal Probleme mit dem Gerät haben, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können.
VORSICHT!
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten Sie den Fensterreiniger aus. Ver­wenden Sie niemals einen defekten Fensterreiniger oder ein defektes USB-Kabel.
Problem Ursache/Behebung
Fensterreiniger lässt sich nicht einschalten
Akku ist leer. Akku laden („Akku laden“ auf Seite 9).
13
probleMe beheben
Problem Ursache/Behebung
Fensterreiniger lässt sich einschalten, nimmt aber kaum Schmutzwasser auf
Akku-Ladestand ist zu niedrig. Akku laden („Akku laden“ auf Seite 9).
Schmutzwassertank ist voll. Schmutzwassertank leeren („5 Nach dem Fensterputzen“ auf Seite 12).
Fensterreiniger hinterlässt Schlieren auf dem gereinigten Untergrund
Aus dem Fensterreiniger tritt Wasser aus
Sprühasche sprüht nicht Sprühdüse steht auf STOP. Sprühdüse auf Sprühstrahl oder Zerstäu-
Blaue Leuchte blinkt Der Akku-Ladestand ist zu niedrig. Akku laden
Abziehlippe ist nicht montiert. Abziehlippe am Reinigungskopf montie­ren („5 Nach dem Fensterputzen“ auf Seite 12).
Abziehlippe ist verschmutzt. Abziehlippe vom Reinigungskopf entfernen, Abziehlippe und Reinigungskopf reinigen und alle Bauteile wieder am Fensterreiniger anbringen („5 Nach dem Fensterputzen“ auf Seite 12).
Reinigungsmittel ist nicht richtig dosiert. Sprühasche leeren und neu befüllen („Sprühasche befüllen“ auf Seite 10).
Schmutzwassertank ist voll. Schmutzwassertank leeren („5 Nach dem Fensterputzen“ auf Seite 12).
Schmutzwassertank ist nicht richtig montiert. Schmutzwassertank vom Fensterreiniger abnehmen und erneut anstecken, bis er hörbar einrastet („5 Nach dem Fensterputzen“ auf Seite 12).
ber drehen (siehe > bebilderter Quick Start Guide).
Nicht genügend Wasser in der Sprühasche. Sprühasche auffüllen,
höchstens bis zur MAX-Markierung.
(„Akku laden“ auf Seite 9).
Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kunden­dienst.
Die Kontaktdaten nden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf
unserer Homepage.
14
enTsorgen
8 Entsorgen
Das Gerät und der Akku müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät und der Akku enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen. Der Akku ist durch den Entsorger zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Dabei sind außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung zu beachten.
Die Sprühasche und das Mikrofaserpad dürfen im Hausmüll entsorgt werden.
9 Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per E-Mail mit unserem Kunden-
dienst in Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung.
Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler.
Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachge­mäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen sowie Batterien und Akkus.
Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen.
15
Thank you!
Dear Customers,
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us. The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and development power for more than 120 years. Each appliance is manufactured and tested with care.
With the proverbial thoroughness, precision and honesty of the Sauerland, this family-owned company in Sundern has been winning over customers around the world since its establishment in 1892.
With more than 250 products in the eight product groups coffee, breakfast, kitchen, grilling, household, oor
care, personal care, and cooling & freezing, SEVERIN offers a comprehensive line of small electrical applianc­es. The right product for every occasion!
Get to know SEVERIN's wide product range and visit us at www.severin.com.
From the Management and Staff of SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Illustrated Quick Start Guide included
This instruction manual comes with an illustrated Quick Start Guide that provides you with additional tips for the use and care of the appliance.
If needed, this instruction manual and the Quick Start Guide can be downloaded online free of charge
at www.severin-oorcare.de.
16
About this instruction manual
This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance. Keep the instruction manual in a safe place. When passing the appliance on to a third party, also include the instruction manual. Read the instruction manual completely before initial use of the appliance. Important notes are specially marked in the following chapters.
WARNING!
Dangers to your health and potential risks of injury.
CAUTION!
Potential hazards to the appliance or other objects.
NOTE:
Tips and information.
Contents
1 Technical data.......................................................................................18
2 Safety guidelines ..................................................................................19
3 Assembling and charging rechargeable battery ............................... 23
4 Window cleaning .................................................................................. 24
5 After cleaning windows ....................................................................... 26
6 Spare parts/accessories ...................................................................... 27
7 Troubleshooting ...................................................................................27
8 Disposal ................................................................................................29
9 Warranty ................................................................................................29
17
Technical DaTa
1 Technical data
Rechargeable battery: Li-Ion 3.7 V DC; 1500 mAh
Capacity of dirty water tank: approx. 100 ml
Capacity of spray bottle: approx. 300 ml
Width of cleaning head: 20 cm
Item number: SC 7141
Type of appliance: Window cleaner
Model name: Hygenius® glass Li25
Charging time: approx. 2.5 hours
Runtime: approx. 25 minutes
Power: 3.7 V DC; 10.8 W
Weight (empty): 480 g
Protection class: IPX4
Connection: Micro USB B
USB adapter
(not included in scope of delivery):
Marking on the appliance:
The appliance conforms with all EU directives that are binding for CE certication.
The appliance must be disposed of separately from household waste at a proper disposal site.
The rechargeable battery must be disposed of separately from household waste at a proper disposal site.
Scope of delivery
 Window cleaner with cleaning head and
dirty water tank
 Spray bottle with nozzle
18
Output: 5 V DC; minimum 1 A
Microbre pad  USB cable with micro USB B plug
saFeTy guiDelines
2 Safety guidelines
Certain groups of people
 This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experi­ence and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the appliance and are aware of the risks associated with its use.
 Cleaning and user maintenance must not be performed by children without
supervision.
 Children must not play with the appliance.
 Keep children under the age of 8 away from the appliance and the USB cable
as long as the appliance is switched on or connected to the socket or cooling down.
 The packaging material must not be used for playing. It presents a suffoca-
tion risk.
Power supply
The appliance is charged with electrical current. Thus, there is a risk of electric shock. Therefore:
 Check the appliance for possible damage before use. Never operate a defective
appliance.
 Never handle the USB cable with wet hands.
 Never immerse the window cleaner or the USB cable in water or other liquids.
 Make sure that the USB cable is not kinked or pinched or comes into con-
tact with sources of heat.
19
saFeTy guiDelines
 Check the USB cable for possible damage before use. Never use a defec-
tive USB cable or a defective adapter.
Check charging specications and USB type of adapter (not included in
scope of delivery) before charging. The charging voltage must be 5 V DC and at least 1 A. The appliance is operated with low voltage.
 Before cleaning or servicing the window cleaner, make sure that the USB cable
is not connected.
Rechargeable battery
Improper handling of rechargeable batteries poses a danger of injury. Therefore:
 Never expose the rechargeable battery to high temperatures.
 To charge the rechargeable battery, use only the USB cable provided and
a suitable adapter (“1 Technical data” on page 18).
 Do not remove or replace the rechargeable battery yourself.
Window cleaning agent and spray jet
 Never aim the spray jet at people. Never look into the nozzle.
 Never aim the spray jet at the inside of ovens or objects containing electrical
components, e.g. sockets.
 The spray jet must always be aimed downwards towards the surface to be
cleaned.
 Keep the window cleaning agent out of reach of children. Swallowing pre-
sents a danger of poisoning!
20
saFeTy guiDelines
The cleaning agent used must be specically suited for use in a window
cleaner. Never use cleaning agents containing alcohol or solvents (thinner, pet­rol, acetone), strong acidic or strong alkaline cleaners or any other aggressive
cleaner such as waxes, nishes or scouring agents.
 Do not use foaming cleaners.
 Follow the dosage and usage instructions on the packaging of the window
cleaning agent.
Intended use
The appliance must only be used domestically. It is not suitable for commercial use. Use the window cleaner only to clean lightly soiled, dampened windows, mir­rors, shower cubicles, tiles, etc. Any other use is considered improper and is prohibited. Heavily soiled surfaces must be pre-cleaned before using the window cleaner.
In particular the following is prohibited:
 Use for vacuuming dust, coarse dirt or liquid volumes greater than 100 ml.
 Use outdoors at temperatures around and below the freezing point. The
window cleaner may be damaged in the process.
 Use near objects and surfaces that are not resistant to liquids. These ob-
jects and surfaces may be damaged.
 Use if the window cleaner or the USB cable has been immersed in water.
 Use on horizontal surfaces.
 Performing repairs yourself, e.g. replacing the rechargeable battery.
 Use of non-original accessories.
21
saFeTy guiDelines
If the appliance is defective
 Never attempt to repair the appliance or USB cable yourself. To prevent
hazards, repairs to the appliance and the USB cable may only be performed by our customer service.
 Have a defective appliance repaired by a specialist dealer or customer
service (see contact information in appendix to this instruction manual or at www.severin.com).
22
asseMbling anD charging rechargeable baTTery
3 Assembling and charging rechargeable battery
Assembling
1. Unpack the appliance and accessories.
2. Check the content to make sure it is undamaged and complete. In the event of transport damage or
missing parts, immediately contact the dealer.
3. Install the cleaning head to the housing of the window cleaner. Turn cleaning head until the marking on
the cleaning head and on the housing form a solid line.
4. Insert dirty water tank at base of window cleaner.
 The dirty water tank clicks into place.
5. Attach microbre pad to spray bottle.
For additional assembly tips, see also > illustrated Quick Start Guide.
Charging the rechargeable battery
WARNING!
Use only the USB cable provided and a suitable adapter (charging voltage 5 V DC, at least 1000 mA) to charge the rechargeable battery of the window cleaner. There is a risk
of re and explosion!
1. Set up window cleaner in a place that meets the following conditions:
at surface  near a socket  away from sources of heat and moisture
2. Connect micro USB B plug to the socket at the rear of the window cleaner.
3. Connect USB plug to a suitable adapter (not included in scope of delivery).
NOTE:
USB adapter for socket (not included in scope of delivery): Output: 5 V DC; minimum 1 A
4. Connect adapter to a socket (230 V).
The blue light on the window cleaner ashes during the charging process.
5. Wait approx. 2.5 hours until the blue light stays on permanently.
23
winDow cleaning
NOTE:
Ensure complete charge and discharge cycles. This has a positive effect on the service life of the integrated rechargeable battery.
6. Disconnect the adapter from the socket and separate USB cable from the window cleaner.
NOTE:
A low battery charge level during operation is indicated by a ashing blue light.
For additional tips on charging the battery, see also > illustrated Quick Start Guide.
4 Window cleaning
Filling the spray bottle
1. Open spray bottle.
2. Fill in tap water (maximum 35 °C); do not exceed MAX marking.
CAUTION!
Do not use foaming cleaner. When window cleaner is used for vacuuming, foam can enter the appliance from the dirty water tank and cause damage to the electronics.
NOTE:
It is recommended to add customary window cleaning agent/glass cleaning agent to the tap water. Follow the dosage and usage instructions on the packaging of the window cleaning agent.
3. Place suction tube into the spray bottle and close spray bottle.
24
winDow cleaning
Dampening and cleaning windows
CAUTION!
More heavily soiled areas or coarse dirt particles must rst be soaked and pre-cleaned
with other cleaning utensils. Otherwise the window cleaner may become clogged.
1. Turn spray nozzle to the desired position: spray jet or atomiser.
2. Point spray jet at surface to be cleaned.
3. Operate spray button several times to dampen the surface to be cleaned.
4. Use the microbre pad of the spray bottle to soak the surface to be cleaned.
5. Switch on the window cleaner.
 When the window cleaner is switched on, the blue light lights up.
6. Sweep squeegee across the surface to be cleaned.
CAUTION!
Do not absorb any foam. Foam can enter into the appliance from the dirty water tank and cause damage to the electronics.
7. Wipe the squeegee lip with a dry cloth after each sweep.
8. Switch off window cleaner.
 The blue light goes out.
CAUTION!
Empty the dirty water tank when maximum level (MAX LINE) is reached and after each use (“5 After cleaning windows” on page 26). Otherwise dirty water can enter the window cleaner and cause damage to the electronics.
CAUTION!
Do not use the window cleaner on horizontal surfaces. In this case dirty water can enter into the appliance from the dirty water tank and cause damage to the electronics.
NOTE:
A low battery charge level during operation is indicated by a ashing blue light.
For additional tips on window cleaning, see also > illustrated Quick Start Guide.
25
aFTer cleaning winDows
5 After cleaning windows
WARNING!
Keep the housing of the window cleaner away from water. There is a risk of electric shock!
CAUTION!
Remove and clean the microbre pad immediately after use, then dry. Otherwise mould and bacteria may form, resulting in a decreased cleaning efciency of the microbre pad.
CAUTION!
The spray bottle and the dirty water tank must also be emptied immediately after use. Otherwise there is a risk of water contamination or accidental water leaks during storage.
1. Turn spray nozzle to STOP position.
2. Remove microbre pad from the spray bottle, clean and dry (24 hours at room temperature).
CAUTION!
Do not wash the microbre pad with sensitive fabrics. The hook and loop fastener may
cause damage.
NOTE:
The microbre pad can be washed in the washing machine at 30 °C.
3. Empty spray bottle.
4. Hold window cleaner upright and press the unlatching buttons on both sides with one hand. Carefully
remove the dirty water tank in downward direction.
5. Empty dirty water tank above a drain and rinse with tap water if necessary.
6. Remove the squeegee lip and clean.
7. Unscrew, clean and dry cleaning head.
CAUTION!
None of the components of the window cleaner are dishwasher-safe.
8. Allow all previously cleaned components to dry (at least 24 hours at room temperature).
9. Attach the cleaning head, the squeegee lip and the dirty water tank to window cleaner again.
10. Attach the microbre pad to the spray bottle again.
11. Store window cleaner, spray bottle and USB cable in a dry, cool place and out of the reach of children.
For additional tips on cleaning, see also > illustrated Quick Start Guide.
26
spare parTs/accessories
6 Spare parts/accessories
You can easily order spare parts or accessories online at www.severin.de in the “Service > Ersatzteil-Shop” (Spare Parts Shop) menu. Use this QR code to reach our home page directly.
Order number Accessory/spare part
4834-048 Microbre pad 4835-048 Cleaning head 4747-048 USB adapter
7 Troubleshooting
To avoid problems it is important to empty the dirty water tank in a timely manner and to clean the window cleaner and the accessories after each use, allowing them to dry. However, if you have a problem with the appliance, use the following table to see whether you can solve the problem yourself.
CAUTION!
Before you begin troubleshooting, switch off the window cleaner. Never use a defective window cleaner or a defective USB cable.
Problem Cause/Solution
The window cleaner cannot be switched on
The window cleaner can be switched on but hardly collects any dirty water
The rechargeable battery is empty. Charge the battery (“Charging the rechargeable battery” on page 23).
The charge level of the rechargeable battery is too low. Charge the battery (“Charging the rechargeable battery” on page 23).
The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank (“5 After cleaning windows” on page 26).
27
TroubleshooTing
Problem Cause/Solution
The window cleaner leaves streaks on the cleaned surface
The squeegee lip is not attached. Attach the squeegee lip to the clean­ing head (“5 After cleaning windows” on page 26).
The squeegee lip is soiled. Remove the squeegee lip from the clean­ing head; clean the squeegee lip and the cleaning head and re-attach all components to the window cleaner (“5 After cleaning windows” on page 26).
The cleaning agent is incorrectly dosed. Empty the spray bottle and
rell (“Filling the spray bottle” on page 24).
Water leaks from the window cleaner
The spray bottle does not spray The spray nozzle is in STOP position. Turn the spray nozzle to spray
Blue light is ashing The charge level of the rechargeable battery is too low. Charge the
The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank (“5 After cleaning windows” on page 26).
The dirty water tank is incorrectly attached. Remove the dirty water tank from the window cleaner and re-attach until it clicks into place (“5 After cleaning windows” on page 26).
jet or atomiser position (see > illustrated Quick Start Guide). Insufcient amount of water in the spray bottle. Fill the spray bottle;
do not exceed MAX marking.
battery (“Charging the rechargeable battery” on page 23).
If this table does not help, please contact our customer service. The contact data is in the appendix to this instruction manual or on our home page.
28
Disposal
8 Disposal
The appliance and the rechargeable battery must be disposed of separately from domestic waste. The appli­ance and rechargeable battery contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow men. Dispose of the appliance at the appropriate collection locations. The rechargeable battery must be removed by the disposal company and disposed of separately from the appliance. In doing so, the applicable legal regulations on the disposal of batteries must be observed.
The spray bottle and microbre pad may be disposed of in the domestic waste.
9 Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions.
If repair should be necessary, contact our customer service via telephone or e-mail. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual. In case of warranty claim, you can also contact the dealer directly.
In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from the date of purchase. During this
period, we will eliminate all defects caused by material or production faults that signicantly compromise
the function free of charge. Other claims are excluded.
Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual, improper handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or light bulbs as well as batteries and rechargeable batteries.
If the appliance is tampered with by persons not authorised by SEVERIN, this will render the warranty null and void.
29
Remerciements
Chère cliente, cher client,
nous espérons que ce produit de qualité, fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et
entière satisfaction, et nous vous remercions de votre conance. Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de abilité, de qualité allemande, et de force de développement. Nous fabriquons et nous testons chacun de nos appareils avec le plus grand soin.
Rigueur, précision, honnêteté, telles sont les qualités légendaires de la région du Sauerland et qui ont valu
à notre entreprise familiale de Sundern, depuis sa fondation en 1892, de séduire des clients dans le monde entier.
A travers ses huit thématiques : café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue, maison, nettoyage du sol, beauté et ré-
frigération, SEVERIN vous propose avec plus de 250 produits, une gamme complète de petit électroménager.
Pour chaque occasion, nous avons le produit qu’il vous faut !
Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site Internet : www.severin.com.
La direction et le personnel de la SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Avec prise en main rapide
Vous trouverez ci-joint un document illustré de prise en main rapide. Il contient davantage de conseils pour l’entretien et l’utilisation de votre appareil.
Il est aussi possible de télécharger gratuitement cette notice d’utilisation et la prise en main rapide sur Internet
à www.severin-oorcare.com.
30
Loading...
+ 90 hidden pages