Severin MY 7119 operation manual

www.severin.com
Typ 7119
DE Multicyclone Bodenstaubsauger Gebrauchsanleitung................... 3
GB Multicyclone vacuum cleaner Instruction manual ....................... 12
FR Aspirateur traineau multicyclonique Mode d'emploi.................... 21
NL Multicycloonstofzuiger Bedieningshandleiding........................... 30
ES Aspirador multiciclón Manual de instrucciones .......................... 39
IT Aspirapolvere multiciclonico Istruzioni per l'uso......................... 48
SE Multicyclone-golvdammsugare Bruksanvisning .......................... 57
PL Odkurzacz Multicyclone Instrukcja obsługi ............................... 66
Modell :
7119
Schallleistungspegel :
Spannung/Frequenz : 220 – 240 V, 50/60 Hz
Schutzklasse
Stromkabellänge : ca. 6m
Staubbehältervolumen
:
:
75 dB
II
ca. 1,8l
Vielen Dank
1 Vielen Dank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Fami­lienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektro­kleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Floorcare GmbH
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Ge­rätes. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät kommen. Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerä­tes an Dritte die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
DE
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank ................................................................................... 3
Sicherheitshinweise ..................................................................... 4
Montieren ...................................................................................... 6
Staubsaugen ................................................................................. 7
Gerät warten und reinigen ........................................................... 8
Probleme selbst beheben ............................................................ 9
Ersatzteile, Garantie und Entsorgung ...................................... 11
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein bebilderter Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu Gebrauch und Pflege des Gerätes liefert. Beide Anleitungen liegen unter www.severin.com zum Download bereit.
3
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grund­sätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:
– Staubsauger nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild (Unter-
seite des Gerätes) anschließen und in Betrieb nehmen.
– Gerät und Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi-
gungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem Stromkabel betreiben.
Niemals versuchen, das Gerät oder sein Stromkabel eigenständig zu reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Stromkabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler ge­ben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen.
– Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit
Flüssigkeiten behandeln. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. Den Stecker nicht mit nassen Hän­den anfassen.
Darauf achten, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt
oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder schar­fen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Stromka­bel nicht zur Stolperfalle wird.
– Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder transportieren. Beim Her-
ausziehen des Steckers aus der Steckdose immer direkt am Stecker ziehen.
– Nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel benutzen. Falls dies un-
umgänglich ist, nur GS-geprüfte, einfache Verlängerungskabel (kei­ne Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerä­tes ausgelegt sind, benutzen.
– Vor dem Reinigen oder Warten des Gerätes sowie vor dem Zubehör-
wechsel Gerät ausschalten und Stec
ker aus der Steckdose ziehen.
4
Sicherheitshinweise
Sicherheit bestimmter Personengruppen
– Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät
stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsich
Kinder jünger als 8 Jahre von Gerät und Stromkabel fernhalten.
– – Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren und entsorgen. Anderenfalls
Bestimmungsgemäße Verwendung
tigung durchgeführt werden.
besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei ausschließ­lich trockene, normal verschmutzte Böden oder je nach Zubehör auch Möbel und Polster saugen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und ist untersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von:
– Menschen, Tieren oder Pflanzen. Düsen und Saugöffnungen stets
von sämtlichen Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhal­ten. Nicht in Kopfnähe saugen.
– glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B.
Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
– explosiven oder leicht ent
Wasser und anderen Flüssigkeiten, z. B. feuchten Teppichreinigern.
– – spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt.
zündlichen Stoffen oder Toner.
5
Montieren
1
2
3Montieren
Geräteteile nur montieren, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. – Schlauch und Teleskoprohr montieren bebilderter Quick Start Guide (Seite 1). – Nur unbeschädigte Düsen einsetzen. Beschädigte Düsen können Oberflächen zerkratzen. – Düse je nach zu saugendem Untergrund auswählen:
Die umschaltbare Bodendüse verfügt über 2 Einstellmöglichkeiten: – Stellung 1 eignet sich bestens zur Aufnahme von Schmutz und
Fasern von Teppichböden, Läufern usw. sowie zur Tiefenreini­gung dieser Untergründe.
– Stellung 2 ist ideal für glatte Hartböden aller Art.
Die Hartbodendüse eignet sich bestens zur Reinigung von Hartbö­den mit Ritzen und Fugen. Um Ritzen und Fugen optimal zu reini­gen, muss die Düse vollständig aufliegen. Um Grobschmutz aufzu­nehmen, kann es hilfreich sein, die Düse leicht anzukippen.
Die Polsterdüse eignet sich bestens für Polstermöbel, Polster und Matratzen. Aber Vorsicht: damit sich die Polsterdüse nicht am Un-
tergrund festsaugt, empfiehlt es sich, den Nebenluftregler am Handgriff leicht (bei Bedarf auch mehr) zu öffnen.
1
2
Die Turbobürste ist ideal für die Aufnahme von Tierhaaren und das Aufrichten des Teppichflors. Aber Vorsicht: nur unempfindliche
Oberflächen mit der Turbobürste reinigen. Anderenfalls kann es zu Beschädigungen kommen. Über den Schieberegler kann die Dreh-
zahl der rotierenden Bürstwalze angepasst werden: – Stellung 1 für Teppichböden mit niedrigem Flor – Stellung 2 für Teppichböden mit hohem Flor
Die Möbelbürste ist bestens für das schonende Reinigen von Mö­beln, Scheuerleisten und dergleichen geeignet.
Die Fugendüse ist perfekt für Sofaritzen und andere, schwer zu­gängliche Zwischenräume geeignet.
6
Staubsaugen
4 Staubsaugen
Insbesondere beim Saugen von Treppen darauf achten, dass sich das Gerät stets unterhalb
befindet. Anderenfalls kann das Gerät herabfallen und Verletzungen hervorrufen.
Bei Verwendung einer Bürste mit rotierenden Borsten diese unbedingt von Menschen, Tieren
und Pflanzen sowie von Kabeln und Leitungen fernhalten. – Gerät nur verwenden, wenn der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt sind. – Reinigungs- und Pflegehinweise der Bodenbelag-, Teppich- oder Möbelhersteller einhalten! – Beim Einziehen des Stromkabels Stecker in der Hand halten und Richtung Kabelaufwicklung
mitführen. Anderenfalls kann das Stromkabel umherschlingern, umstehende Personen verlet-
zen, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände umreißen.
Wenn Gardinen, Vorhänge oder andere Gegenstände versehentlich einge­saugt wurden, schnell den Nebenluftregler öffnen, um diese Gegenstände wieder freizugeben.
Zusätzlich stets darauf achten, dass die zum Untergrund passende Saug­leistung eingestellt ist, Seite 7, „Saugleistung einstellen“.
Für weitere Anwendungstipps siehe auch bebilderter Quick Start Guide (Seite 2).
Saugleistung einstellen
maxmin
Der Leistungsregler (siehe oben) ist stufenlos verstellbar. Je nach zu saugendem Untergrund sollte die Stellung des Leistungsreglers angepasst werden:
maximale Leistung: für Hartböden mit Ritzen, stark verschmutzte Bodenbeläge – hohe Leistung: für Teppiche, Läufer und dergleichen – geringe Leistung: für Polstermöbel, Polster und Matratzen – minimale Leistung: für Gardinen, Vorhänge und dergleichen
7
Gerät warten und reinigen
5 Gerät warten und reinigen
Staubbehälter leeren
Vor dem Leeren des Staubbehälters Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Staubbehälter spätestens dann leeren:
- vor längerer Lagerung oder
- vor dem Versand.
Der Inhalt des Staubbehälters kann im normalen Hausmüll entsorgt werden, sofern kein für den Hausmüll verbotener Schmutz enthalten ist.
Zum Leeren des Staubbehälters siehe auch bebilderter Quick Start Guide (Seite 3).
Filter reinigen oder ersetzen
Vor Filterwechsel oder Filterreinigung Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Der Motorfilter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich.
Den Motorfilter unter fließendem Wasser gründlich ausspülen (bebilderter Quick Start Guide,
Seite 3). Den Motorfilter nach der Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen lassen. Den Motorfilter erst wieder einsetzen, wenn er völlig trocken ist.
Den Ausblasfilter zur Reinigung erst ausklopfen und dann mit einer weichen Bürste ausbürsten
(bebilderter Quick Start Guide, Seite 4).
Zur Filterreinigung siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
Gerät reinigen
Vor der Gerätereinigung Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Gehäuse und Stromkabel dürfen aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkei-
ten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend trockenreiben.
Zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
8
Probleme selbst beheben
6 Probleme selbst beheben
Damit möglichst gar keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter regelmäßig zu lee­ren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen.
Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren, prüfen Sie stets anhand nachstehender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können.
Problem Behebung
Gerät hört plötzlich auf zu saugen
Der integrierte Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicher­weise aufgrund eines überfüllten Staubfilterbeutels o. Ä.)
In diesem Fall wie folgt vorgehen:
1. Gerät ausschalten.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Ursache der Überhitzung beseitigen (entweder muss der Staubbehälter geleert werden Seite 7, „Gerät nur verwen-
den, wenn der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt sind.“, die Filter gereinigt werden Seite 8, „Staubbehälter leeren“ oder es hat sich irgendwo eine Verstopfung gebildet,
die beseitigt werden muss).
4. Bei der Suche nach der Ursache der Überhitzung Schlauch, Düse und Rohr mit einbeziehen.
5. Gerät wieder schließen und Zubehör wieder anbringen.
6. Circa weitere 45 Minuten warten.
Das abgekühlte Gerät kann wieder eingeschaltet werden.
9
Probleme selbst beheben
Problem Behebung
Gerät nimmt kaum Schmutz auf bzw. Saug­leistung lässt merklich nach
Staubbehälter hat sich beim Tragen gelöst
Beim Saugen entsteht Geruch oder es tritt sogar Staub aus dem Gerät aus
Der Staubbehälter muss geleert werden Seite 7, „Gerät nur ver-
wenden, wenn der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt sind.“.
Es empfiehlt sich, bei dieser Gelegenheit die Filter gleich mit zu rei­nigen Seite 8, „Staubbehälter leeren“.
Die aufgesteckte Düse ist möglicherweise dem Bodenbelag nicht angemessen.
Korrekte Düse auswählen und aufstecken, bebilderter Quick Start Guide, Seite 1.
Bei aufgesteckter Bodendüse steht der Umschalter "Teppich/Hart­boden" in einer dem Belag nicht angemessenen Stellung.
Korrekte Schalterstellung wählen, bebilderter Quick Start Guide, Seite 1.
Wahrscheinlich wurde beim Tragen versehentlich die Taste zum Entriegeln des Staubbehälters betätigt.
Darauf achten, dass diese Taste beim Tragen nicht betätigt wird.
Wahrscheinlich wurden Teile des Staubbehälters oder des Sau­gerzubehörs, die Sie für Filterreinigung oder Zubehörwechsel de­montiert wurden, nicht wieder korrekt eingebaut oder geschlossen.
Alle Teile auf festen Sitz und Halt kontrollieren, bebilderter Quick Start Guide.
Wenn das nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst (Seite 75). Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf unserer Homepage.
10
Ersatzteile, Garantie und Entsorgung
7 Ersatzteile, Garantie und Entsorgung
Ersatz- und Zubehörteile bestellen
Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie im Internet unter www.severin.com im Menü „Service / Ersatzteil-Shop“ oder über die Hotline (Seite 75) bequem bestellen:
1560048:
1 Ausblasfilter + 1 Motorfilter
TB7216:
1 Turbobürste
PB7217:
1 Parkettdüse
ZB7214:
1 lange flexible Fugendüse
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte ge­genüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per Mail mit un­serem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge­brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz-
lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zer­brechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Haus­müll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederver­wertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
11
Thank you very much
1 Thank you very much
Dear Customers,
We wish you great joy with your high-quality SEVERIN product and we thank you for placing your trust in us.
About this instruction manual
This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. If the instruction manual is not heeded, there can be injuries to people of damage to the appliance. Keep the instruction manual safe. If you give or sell the appliance to somebody else, give this person the instruction manual.
Read the instruction manual completely before using the appliance for the first time.
Table of Contents
Thank you very much ..................................................... 12
Safety Instructions ......................................................... 13
EN
Assembling ..................................................................... 15
Vacuum cleaning ............................................................ 16
Maintaining and cleaning ............................................... 17
Troubleshooting by yourself ......................................... 18
Spare parts, warranty and disposal .............................. 20
Quick Start Guide with pictures included
This instruction manual comes with a Quick Start Guide with pictures, which provides you with addi­tional tips for the use and care of the appliance. Both sets of instructions are available for download at
www.severin.com.
12
Safety Instructions
2 Safety Instructions
Connecting the appliance safely
Since the appliance is operated with electrical current, there is a danger of electric shock. Therefore:
– Only connect and start up the vacuum cleaner according to the de-
tails on the name plate (underside of the appliance).
– Check the appliance and power cable for possible damage before
use. Never operate a defective appliance or an appliance with a de­fective power cable.
– Never try to repair the appliance or its power cable yourself. To pre-
vent hazards, repairs to the appliance and the power cable may only be made by our customer service. Give a defective appliance to a dealer or make contact with SEVERIN customer service.
– Do not immerse appliance in water or other liquids or treat it with liq-
uids. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with high hu­midity. Do not handle the plug with wet hands.
– Make sure that the power cable is not kinked, crushed or run over
and that it does not come into contact with sources of heat, humidity and sharp edges. Make sure that the power cable does not become a stumbling hazard.
– Do not pull or transport the appliance using the power cable. When
unplugging the plug from the outlet, always pull directly on the plug.
– If possible, do not use an extension cable. If this is unavoidable, only
use GS-tested, simple extension cables (no multi-outlet adapters) that are designed for the appliance's power consumption.
– Before cleaning or maintaining the appliance, as well as before
changing accessories, switch off the appliance and unplug the plug from the outlet.
13
Safety Instructions
Safety of particular groups of people
– This appliance may only be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the risks resulting
Children may not play with the appliance or stand or sit on the appli­ance. Cleaning and user maintenance may not be performed by chil­dren without supervision.
Keep children younger than 8 away from the appliance and power cable.
– Keep packaging materials out of the reach of children and dispose of
them. Otherwise they pres
ent a suffocation risk.
Intended use
from the use of the appliance.
The appliance may only be used in households. Only vacuum dry, nor­mally-soiled floors or, depending on the accessories, also furniture and upholstery. Any other use is improper and is forbidden.
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance may not be used to vacuum:
– People, animals and plants. Always keep nozzles and vacuum open-
ings away from all body parts, hair and clothing. Do not vacuum near your head.
– Glowing or burning particles (such as ash, coals, charcoal, ciga-
rettes, matches).
xplosively or flammable materials or toner.
– E –
Water and other liquids, e.g. damp carpet cleaners.
– Pointy objects such as glass splinters, needles or construction
waste.
14
Assembling
1
2
3 Assembling
Only assemble appliance parts when the plug has been disconnected from the mains socket. – Fit the hose and the telescopic tube illustrated quick start guide (page 1). – Only use undamaged nozzles. Damaged nozzles can scratch surfaces. – Select the appropriate nozzle for the surface being vacuum-cleaned:
1
2
The switchable floor nozzle has 2 settings: – Position 1 is excellently suited to cleaning dirt and fibres from
carpets, rugs etc. and for deep cleaning of these surfaces.
– Position 2 is ideal for all kinds of smooth hard floors.
The hard floor nozzle is excellently suited for cleaning hard floors with crevices and joints. In order to clean crevices and joints most effectively, the nozzle must rest completely on the surface. To clean coarse soiling, it may be helpfully to angle the nozzle slightly.
The upholstery nozzle is excellently suited for upholstered furni­ture, upholstery and mattresses. Caution: to prevent the upholstery
nozzle from becoming stuck to the surface, we recommend that you open the bypass vent on the handle a little (more if required).
The turbo brush is ideal for cleaning animal hairs and straightening the carpet pile. Caution: only clean non-delicate surfaces with the turbo nozzle. Otherwise there is a risk of damage. The speed of the rotating brush roller can be adjusted with the slider:
– Position 1 for carpets with a low pile – Position 2 for carpets with a high pile
The furniture brush is excellently suited for gently cleaning furni­ture, skirting boards and similar items.
The crevice nozzle is perfectly suited for cracks in sofas and other spaces which are hard to reach.
15
Vacuum cleaning
4 Vacuum cleaning
Especially when vacuuming stairs, make sure that you are always above the appliance. Other-
wise the appliance may fall down and cause injuries.
When using of a brush with rotating bristles, keep it away from people, animals, plants, cables
and lines at all times. – Only use the appliance if the dust container and the filters have been correctly inserted. – Follow the cleaning and maintenance instructions of the floor covering, carpet or furniture man-
ufacturer! – When pulling in the power cable, hold the plug in your hand and slide it in the direction in which
the cable is winding. Otherwise the power cable can whip around, injure persons nearby, be-
come a stumbling hazard or take objects along with it.
If curtains or other objects are accidentally suctioned, quickly open the slide vent to release the objects again.
In addition, always make sure that the appropriate suction power for the sur­face has been set page 16, "Adjusting the suction power".
For additional tips, see also illustrated quick start guide (page 2).
Adjusting the suction power
maxmin
The power controller (see above) can be set infinitely variably. You should adjust the power regula­tor position with respect to the floor to be cleaned:
Maximum power: for hard floors with crevices, heavily soiled carpets – High power: for carpets, rugs and similar – Moderate power: for upholstered furniture, upholstery and mattresses – Minimum power: for curtains, drapes and the like
16
Maintaining and cleaning
Emptying the dust container
Before changing the dust container, switch off the appliance and disconnect the plug from the
outlet.
Empty the dust container at the latest:
- before longer storage or
- before shipping.
The contents of the dust container can be disposed of in normal household garbage unless it con-
tains dirt that is forbidden in the household garbage.
To empty the dust container, see also illustrated Quick Start Guide (page 3).
5 Maintaining and cleaning
Cleaning or replacing the filter
Before changing the filter or filter cleaning, switch off the appliance and disconnect the plug from
the outlet.
The motor filter can be washed, however it cannot be washed in the dishwasher or washing ma-
chine. Rinse the motor filter out thoroughly under running water (illustrated Quick Start Guide, page 3). Let the motor filter dry for approx. 24 hours at room temperature after cleaning. Only insert the motor filter when it is completely dry.
First knock out the exhaust filter for cleaning, then brush with a soft brush (illustrated Quick
Start Guide, page 4).
For the filter cleaning, see also illustrated Quick Start Guide.
Cleaning
Before cleaning, switch off the appliance and disconnect the plug from the outlet.
The housing and power cable may not be handled with liquids or immersed in liquids for reasons
of electrical safety. Rub housing with a slightly damp cloth and then dry.
For cleaning, do not use any sharp or scouring cleansers or hard brushes.
17
Troubleshooting by yourself
6 Troubleshooting by yourself
So that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust container regularly and take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty.
Before contacting our customer service, check with the help of below table whether you can correct the problem yourself.
Problem Solution
The appliance stops sud­denly
The integrated overheating protection has tripped (possibly due to a full dust bag or the like)
In this case, clear the problem as follows:
1. Switch off the appliance.
2. Pull plug from main socket.
3. Remove the cause of overheating (either by emptying the dust container page 17, "Emptying the dust container", cleaning the filters page 17, "Cleaning or replacing the filter" or disas­sembling telescopic tube and suction hose to remove blockag­es that might have built up).
4. Be sure to also check hose, nozzles and telescopic tube when searching for the cause of overheating.
5. Close the cover and re-fit all accessory.
6. Wait another 45 minutes.
After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
18
Troubleshooting by yourself
Problem Solution
The appliance hardly picks up any dust and/or the suction power drops
The dust container loos­ens itself while carrying
Odours spread or even dust escapes from the appliance
If this does not help, contact our customer service (page 75). The contact data is in the appendix to this instruction manual or on our home page.
Empty and clean the dust container page 17, "Emptying the dust container".
It is recommended to service the filters at this occasion as well
page 17, "Cleaning or replacing the filter".
Attached nozzle is unsuitable for the floor to be cleaned. Change the nozzle, illustrated Quick Start Guide, page 1.
With the switchable floor nozzle attached, the switch is not in a po­sition appropriate to the type of floor.
Adjust the position of the floor nozzle switch, illustrated Quick Start Guide, page 1.
You possibly triggered the dust container release accidentally while carrying the appliance.
Make sure not to push the dust container release while carrying.
Parts that were removed for servicing or changing of accessories have possibly not been re-installed or closed correctly.
Check all parts for proper installation, illustrated Quick Start Guide.
19
Spare parts, warranty and disposal
7 Spare parts, warranty and disposal
Ordering spare parts and accessories
The following spare parts and accessories can be ordered at www.severin.com by using the "Service / Spare Parts Shop" menu or by contacting our hotline (page 75):
1560048:
1 exhaust filter + 1 motor filter
TB7216:
1 turbo brush
PB7217:
1 parquet brush
ZB7214:
1 long, flexible crevice nozzle
Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions.
If repair should be necessary, contact our customer service via telephone or mail. The con­tact data is in the appendix to this instruction manual. In case of warranty claim, you may also
contact the dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from the purchase date. In this period, we will eliminate all defects due to material or manufacturing errors and which compromise the function. Other claims are excluded.
Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual, improper handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or light bulbs. Intervention of people not authorised by SEVERIN voids the warranty.
Disposal
20
Appliances that are marked with this symbol must be disposed of separately from household garbage. These appliances contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow men. Your community government or your dealer can provide information about proper disposal.
Remerciements
1 Remerciements
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don­nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale de l'appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l'ap­pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de l'appareil à un tiers.
Veuillez lire l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Sommaire
Remerciements ............................................................... 21
Consignes de sécurité ................................................... 22
Montage ........................................................................... 24
FR
Passer l'aspirateur ......................................................... 25
Entretien et nettoyage de l'appareil .............................. 26
Résolution des pannes par l'utilisateur ....................... 27
Commande de pièces détachées ou d'accessoires .... 29
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice un document illustré de prise en main rapide. Il contient davan­tage de conseils pour l'entretien et l'utilisation de votre appareil. Ces deux notices peuvent être téléchargées à www.severin.com.
21
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Branchement de l'appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un risque d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les consignes suivantes :
– Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique (placée
sous l'appareil) pour le branchement et la mise en service.
– Vérifier avant usage que l'appareil et le cordon électrique sont
exempts de défauts. Ne jamais mettre en marche un appareil défec­tueux ou dont le cordon d'a
Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur l'ap-
pareil ou le cordon d'alimentation. Pour éviter les risques, les répa­rations doivent exclusivement être effectuées par notre service après-vente. Le cas échéant, il convient de remettre l'appareil défec­tueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le service après­vente de SEVERIN.
– Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides,
ni effectuer un traitement avec des liquides. Ne pas utiliser l'appareil en plein air ni dans des pièces très humides. Ne pas toucher la fiche avec les mains humides.
limentation est défectueux.
Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni vrillé, ni coincé, ni
écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de chaleur, d'humi­dité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas laisser le cordon dans le passage pour éviter tout risque de trébucher.
– Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, ni transporter l'appareil
en le tenant par le cordon. Pour le débrancher, tirer sur la fiche pour l'extraire de la prise.
– Dans la mesure du possible, ne pas utiliser de rallonge. Si cela est
indispensable, n'utiliser que des rallonges simples (sans multiprise), homologuées GS, adaptées à la puissance de l'appareil.
– Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération de net-
toyage, d'entretien ou tout
changement de pièce.
22
Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
– Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men­tales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont compris les dangers associés. Il convient d'empêcher les enfants de moins de 8 ans de toucher à l'appareil et au cordon d'alimentation.
– Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil, ainsi que de
monter ou de s'asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être autori­sés à nettoyer ou à effectuer l'entretien de l'appareil sans surveillance.
– Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les mettre
à la poubelle pour éviter tout risque d'étouffement.
Utilisation conforme
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes­tique. L'aspirateur doit être passé exclusivement sur des sols secs, nor­malement sales, ou sur des coussins et des meubles en utilisant les ac­cessoires adaptés. Toute utilisation autre que celles décrites sera considérée comme non conforme.
Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts maté­riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite :
– Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence les buses et les
orifices d'aspiration éloignés de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vêtements. Ne pas utiliser l'appareil à proximité du visage de personnes.
– Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon de
bois, cigarettes, allumettes). – Matières explosives ou facilement inflammables, toner. – Eau et autres liquides, p. ex. les mousses nettoyantes pour tapis. – Objets pointus tels que du verre cassé, des clous ou des gravats.
23
Montage
1
2
3Montage
N'installez d'accessoires que lorsque l'appareil est débranché. – Montage du flexible et du tube télescopique Prise en main rapide (page 1). – Installez exclusivement des buses en parfait état. Des buses endommagées peuvent rayer les
surfaces. Sélectionner la buse suivant la surface qui doit être aspirée :
La brosse commutable dispose de 2 réglages : – La position 1 est très bien adaptée pour aspirer la saleté et les
fibres des moquettes, tapis, carpettes etc., ainsi que pour le net­toyage en profondeur de ces revêtements.
– La position 2 est idéale pour les sols durs lisses de toutes sortes.
La brosse pour sols durs est très bien adaptée pour nettoyer les sols durs avec des fentes et des joints. Pour nettoyer les fentes et les joints d'une manière optimale, la brosse doit reposer bien à plat sur le sol. Pour enlever les saletés grossières, il peut être utile d'in­cliner légèrement la brosse.
L'embout pour les coussins est très bien adapté pour les meubles capitonnés, les coussins et les matelas. Mais attention : pour que
l'embout à coussins ne reste pas collé à la surface, il est recom­mandé d'ouvrir légèrement (plus si nécessaire) le variateur de puissance sur la poignée.
24
1
2
La brosse turbo est idéale pour aspirer les poils des animaux et pour redresser les fibres des moquettes et des tapis. Mais
attention : ne nettoyer avec la brosse turbo que les surfaces peu délicates. Sinon, cela pourrait les endommager. Le curseur permet
de régler la vitesse du cylindre brosseur rotatif : – Position 1 pour moquettes fines – Position 2 pour moquettes épaisses
La brosse pour les meubles est très bien appropriée pour nettoyer les meubles, les plinthes etc. tout en les ménageant.
L'embout plat est parfait pour les fentes des banquettes et autres espaces difficilement accessibles.
Loading...
+ 56 hidden pages