Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für einen SEVERIN Kaffeevollautomaten
entschieden haben. Tauchen Sie ein in die Genussvielfalt des Kaffees und
der Milchspezialitäten. Bitte nehmen Sie sich vorher genügend Zeit, Ihre
Maschine mit Hilfe der Gebrauchsanweisung genau kennen zu lernen. So ist
sichergestellt, dass Sie optimale Ergebnisse erzielen.
1.2 Hinweise zur Bedienungsanleitung
DE
WARNUNG!
Gefahr von schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät durch Missachtung von Sicherheitshinweisen und Bedienvorschriften.
– Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das
sicherheitstechnische Beiblatt vollständig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie
beide Dokumente gut auf.
– Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch diese sicherheitsrelevanten
Dokumente mit.
HINWEIS!
– Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt
SEVERIN keine Haftung.
– Das sicherheitstechnische Beiblatt, diese Bedie-
nungsanleitung sowie weitere Sprachversionen
können Sie im Internet unter www.severin.de
herunterladen.
2. Zu Ihrer Sicherheit
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät
zu vermeiden:
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung
die Gefahr der Verletzung oder Lebensgefahr
besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung
die Gefahr von leichten Verletzungen besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung
die Gefahr von Sachschäden besteht.
4
Version 3 2012-08
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
hervor.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Kaffeevollautomat dient ausschließlich der Zubereitung von Kaffeespezialitäten im Haushalt und ähnlichen Anwendungen, wie beispielsweise
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Anwesen;
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
• in Frühstückspensionen.
Befüllen Sie den Wassertank des Gerätes ausschließlich mit kaltem,
frischem, kohlensäurefreiem Wasser, niemals mit Milch, Instant-Pulvern,
Sirups oder anderen Geschmacks- und Zusatzstoffen. Karamellisierte
Kaffeebohnen dürfen nicht verwendet werden. Füllen Sie keine Flüssigkeiten
in den Bohnenbehälter.
Das Gerät ist nicht ein-/unterbaufähig.
2.2 Gefahren
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung ist von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
Zur Vermeidung eines Stromschlags beachten Sie unbedingt die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt oder eingeklemmt
wird und dass das Netzkabel und das Gerät nicht mit Hitzequellen (z. B.
Kochplatten, Gasammen) in Berührung kommen.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen, ziehen Sie
immer direkt am Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
reinigen Sie es nicht unter ießendem Wasser und stellen Sie es nicht in
die Spülmaschine.
• Führen Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im Inneren des Gerätes Spannung
an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ziehen Sie nach
jedem Gebrauch, im Gefahrenfall oder im Falle eines Defektes unverzüglich den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie aus diesem Grund
die Steckdose, in der der Netzstecker des Gerätes steckt, jederzeit leicht
zugänglich. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen oder pegen.
DE
Version 3 2012-08
5
• Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen Sie keine technischen
Veränderungen vor.
Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Gefahr:
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Am Kaffee-Milchauslauf des Gerätes besteht Verbrühungsgefahr durch
heißes Wasser und heiße Milch:
• Der Aufstellort des Gerätes muss waagerecht, fest und ausreichend
tragfähig sein.
DE
• Berühren Sie den Kaffee-Milchauslauf nicht, wenn die Maschine eingeschaltet ist.
• Verwenden Sie ausschließlich Auffanggefäße, die groß genug sind, die
eingestellte Flüssigkeitsmenge aufzunehmen. Beachten Sie beim Durchführen von Pegeprogrammen die Angaben in der Bedienungsanleitung.
Brechen Sie im Zweifel den Vorgang vorzeitig ab.
• Entnehmen Sie niemals das Auffanggefäß, während das Getränk zubereitet wird.
• Transportieren oder verschieben Sie das Gerät nicht, während das
Getränk zubereitet wird.
Durch mangelnde Hygiene können sich Krankheitserreger im Gerät bilden:
• Leeren Sie die Tropfschale und den Tresterbehälter täglich.
• Halten Sie die angegebenen Reinigungsintervalle ein.
• Gießen Sie nicht benötigtes Wasser aus dem Wassertank täglich weg.
Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen:
• Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden. Falls Sie einen
Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben, oder an den SEVERINService.
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät. Betreiben Sie niemals ein
Gerät, das heruntergefallen ist.
• Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät enthält keinerlei Teile,
die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich
durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden.
Durch eine falsche Handhabung des Gerätes können Sachschäden entstehen:
• Stellen Sie das Gerät auf eine wasserunempndliche, trockene, rutschfeste Oberäche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche oder in der Nähe
von starken Hitzequellen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Oberäche, die durch Wasser und
Wärme beschädigt werden kann (z. B. unbehandeltes Holz).
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
• Betreiben Sie das Gerät nur in beheizten Innenräumen.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Kaffee-Milchauslauf vollständig
zusammengebaut und eingesetzt ist.
• Verwenden Sie ausschließlich die in der Bedienungsanleitung empfohlenen Produkte zur Pege Ihres Gerätes.
• Lagern Sie das Gerät stets frostgeschützt.
6
Version 3 2012-08
3. Technische Daten
Spannung220–240 V~, 50/60 Hz
Leistung/Energieverbrauch1500 W
SicherheitsprüfungCE, CB, EMC
Pumpendruck (max.)15 bar
Inhalt Wassertank1,5 l
Inhalt Bohnenbehälter140 g
Inhalt Tresterbehälter12 Portionen
Abmessungen (B x H x T)240 mm x 350 mm x 330 mm
Gewichtca. 9 kg
4. Übersicht
4.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Gerätes gehört:
• Ihr Kaffeevollautomat
• Wasserlter
• Milchschlauch
• CD-ROM mit
• Bedienungsanleitung
• Garantiebestimmungen
• Sicherheitstechnisches-Beiblatt
• Wasserhärte-Teststreifen
• Reinigungstablette
4.2 Zubehör
Folgendes Zubehör ist erhältlich:
• Wasserlter
• Reinigungstabletten
• Entkalkungstabletten
• Milchschlauch
• Milchsystemreiniger
• Thermo-Milchbehälter
DE
Version 3 2012-08
7
DE
6
4.3 Gerät
Überblick
3
2
Pos. BezeichnungErläuterungen
1Ein-/Aus-Schalter
2Wasserlter mit
5
4
7
8
9
Einsetzhilfe
3WassertankZum Einfüllen von Trinkwasser.
4Bohnenbehälterdeckel
5Signallampe Bohnen-
behälter
Zur Verbesserung der Wasserqualität.
Leuchtet, wenn der Bohnenvorrat zur
Neige geht.
6MahlgradreglerZum Anpassen des Mahlgrads an die
Kaffeesorte.
15
10
7BohnenbehälterZum Einfüllen ungemahlener Bohnen.
8PulverdosierwippeZum Einfüllen einer Tassenportion
Kaffee mehl (z. B. entkoffeinierter
Kaffee).
14
9Drehwahlschalter
e-Select
11
Zum Auswählen einer Kaffeespezialität
und zum Auswählen von Menüpunkten
und Einstellungen im Menü.
10MenütasteZum Aufrufen und Beenden des Menüs.
13
11Kaffee-Milchauslauf
mit Höhenverstellung
Der Kaffee-Milchauslauf kann mit Hilfe
des Griffs an die Höhe des untergestellten Gefäßes (Tasse/Glas) angepasst
1
12
12Tropfschale mit
Tassenablage und
werden.
Zum Auffangen von Wasser und
Kaffeesatz.
Tresterbehälter
Abb. 1: Geräteübersicht
13Anschluss für Milch-
schlauch
Zum Bezug von Milch für Kaffeespezialitäten mit Milch (z. B. Cappuccino).
8
Version 3 2012-08
Pos. BezeichnungErläuterungen
14Milchschlauch mit
Halterung
15Display mit Bedien-
tasten
Der Milchschlauch kann an der Halterung eingehängt werden.
Zeigt Details zur Getränkezubereitung
und das Menü an. Die Bedientasten
haben die jeweils auf dem Display
angezeigte Funktion.
5. Erstmaliges Einschalten
Wenn Sie Ihr Gerät das erste Mal einschalten, fragt das Gerät zunächst
einige Grundeinstellungen ab.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein.
ÂDas Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann:
BITTE SPRACHE WÄHLEN
3. Drehen Sie den e-Select, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird,
und bestätigen Sie diese durch Drücken des e-Select.
HINWEIS!
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache
gewählt haben, können Sie die Einstellung später
noch ändern (siehe „8.3.4 Sprache“) und (siehe
„8.3.8 Gerät zurücksetzen“).
ÂDas Display zeigt:
BITTE HÄRTEGRAD WÄHLEN
4. Prüfen Sie die Wasserhärte an einem Wasserhahn mit Hilfe des
Wasserhärte-Teststreifens. Gehen Sie dazu gemäß der dem Teststreifen
beiliegenden Beschreibung vor.
5. Wählen Sie mit dem e-Select den Härtegrad und bestätigen Sie Ihre
Eingabe.
ÂDas Display zeigt:
WASSERFILTER VERWENDEN?
6. Spülen Sie den Wassertank gründlich mit Wasser aus.
7. Setzen Sie, wenn gewünscht, den Wasserlter mit Hilfe der Einsetzhilfe
in den Wassertank (Abb. 2) und ziehen Sie die Einsetzhilfe wieder
heraus.
Ein Wasserlter verbessert die Wasserqualität
des verwendeten Wassers, indem er dem Wasser
Schadstoffe und Kalk entzieht. SEVERIN empehlt
den Einsatz eines Wasserlters für eine hohe
Wassergüte ab 10 °dH.
8. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung „Max“ mit kaltem
Trinkwasser und stellen Sie ihn auf das Gerät (Abb. 3). Achten Sie dabei
darauf, dass der Wassertank oben im Gerät einhängt und eng am Gerät
anliegt.
9. Wählen Sie mit dem e-Select
• NEIN, wenn Sie keinen Wasserlter verwenden möchten, oder
• JA, wenn Sie einen Wasserlter im Wassertank eingesetzt haben.
10
ÂDas Display zeigt:
GERÄT SPÜLEN
Es läuft Wasser aus dem Kaffee-Milchauslauf in die Tropfschale.
Sobald der Spülvorgang abgeschlossen ist, zeigt das Display die
Ansicht „Getränkeauswahl“ an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Version 3 2012-08
6. Kaffeezubereitung
6.1 Ein-/Ausschalten
Bei jedem Ein- und Ausschalten spült das Gerät zunächst die Brüheinheit.
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein.
ÂDas Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann:
GERÄT SPÜLEN
Das Spülen der Brüheinheit ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
HINWEIS!
Das Gerät schaltet sich nach einer programmierbaren Abschaltzeit (Voreinstellung: 1 Stunde) automatisch aus. Durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters
können Sie das Gerät aber jederzeit auch manuell
ausschalten.
6.2 Bedienung
Ansicht „Getränkeauswahl“
SymboleBedeutung
Zum Einstellen der Stärke des gewünschten Kaffees.
milder Kaffee
normaler Kaffee
starker Kaffee
individuell eingestellte Bohnenmenge
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee
Zum Einstellen der Wassermenge.
kleine Tasse (100 ml)
mittlere Tasse (125 ml)
große Tasse (160 ml)
individuell eingestellte Tassengröße
Zum Einstellen der Milch-/Milchschaummenge einer
Milchspezialität.
wenig Milch
mittlere Milchmenge
viel Milch
individuell eingestellte Milchmenge
Weist auf eine Fehlermeldung hin.
HINWEIS!
Es werden nicht für jedes Getränk alle Symbole
dargestellt, abhängig davon, ob das Getränk mit
Milch/Kaffeebohnen zubereitet wird oder nicht.
DE
Version 3 2012-08
11
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den e-Select und die Bedientasten.
• Durch Drehen des e-Select wählen Sie ein Getränk und bereiten es
durch Drücken zu.
- Der e-Select leuchtet dauerhaft weiß, wenn das Gerät auf eine Einga-
be von Ihnen wartet.
- Der e-Select blinkt, während das Gerät ein Getränk zubereitet.
- Der e-Select blinkt rot, wenn ein Fehler aufgetreten ist (►„9. Hilfe bei
Problemen“).
• Durch Drücken der vier Bedientasten unterhalb des Displays können Sie
Ihre Kaffeespezialität an Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen.
DE
Ansicht „Gerätemenü“
In diesem Menü können Sie Einstellungen vornehmen, Pegeprogramme
durchführen und Informationen anzeigen lassen.
• Durch längeres Drücken der Menütaste (mind. 3 Sekunden) gelangen
Sie in das Menü und verlassen es durch ein erneutes Drücken.
• Durch Drehen des e-Select können Sie einen Menüpunkt auswählen und
durch Drücken bestätigen.
- Der e-Select leuchtet dauerhaft weiß, wenn das Gerät auf eine Einga-
be von Ihnen wartet.
- Der e-Select blinkt, wenn das Gerät z. B. eine Reinigung durchführt.
• Mit der Bedientaste unter dem Displayfeld kehren Sie zurück in das
vorherige Menü, ohne eine Einstellung zu ändern.
6.3 Kaffeespezialitäten zubereiten
1. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters und wischen Sie den
Bohnenbehälter mit einem trockenen, fusselfreien Tuch aus.
2. Füllen Sie den Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen (Abb. 4).
3. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten
Um einen Kaffee oder Espresso zuzubereiten, muss der Bohnenbehälter
ausreichend mit Bohnen gefüllt und genügend Wasser im Wassertank
vorhanden sein.
1. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf
die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes
auf die Tassenhöhe ein (Abb. 5).
2. Wählen Sie durch Drehen des e-Select KAFFEE oder ESPRESSO.
3. Auf Wunsch können Sie mit den Bedientasten unter dem Displayfeld
• die voreingestellte Kaffeestärke verändern.
• die voreingestellte Wassermenge verändern.
HINWEIS!
Um eine Kaffeespezialität mit Ihren eigenen Einstellungen zuzubereiten, drücken Sie die jeweilige Bedientaste so oft, bis hinter dem jeweiligen Symbol
angezeigt wird (►„7.2 Individuelle Einstellun-
gen für die Kaffeezubereitung vornehmen“).
4. Drücken Sie den e-Select.
ÂDie gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
5. Wenn Sie die Kaffeemenge während des Bezugs ändern möchten,
drehen Sie den e-Select während der Kaffeeausgabe.
12
Version 3 2012-08
Abb. 4: Bohnen einfüllenAbb. 5: Tasse unterstellen und Auslaufhöhe einstellen
DE
ÂDas Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Menge in
„ml“.
Die Kaffeeausgabe stoppt automatisch, nachdem die gewählte
Menge zubereitet ist. Sie kann aber auch durch Drücken des
e-Select vorzeitig gestoppt werden.
6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten zubereiten
Um einen Cappuccino, einen Milchkaffee oder einen Latte Macchiato
zuzubereiten, muss der Bohnenbehälter ausreichend mit Bohnen gefüllt und
genügend Wasser im Wassertank vorhanden sein. Stellen Sie außerdem ein
mit Milch gefülltes Gefäß (z. B. SEVERIN Thermo-Milchbehälter) neben das
Gerät.
Version 3 2012-08
HINWEIS!
Mit Milch zubereitete Kaffeespezialitäten gelingen
am besten, wenn die Milch Kühlschranktemperatur
hat.
1. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchaus-
lauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in das Milchgefäß (Abb. 6).
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass der Schlauch in die Milch
eintaucht, damit die Milch richtig vom Gerät angesaugt werden kann.
2. Stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter den Kaffee-Milchauslauf des
Gerätes auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des KaffeeMilchauslaufes auf die Tassenhöhe ein (Abb. 5).
3. Wählen Sie durch Drehen des e-Select CAPPUCCINO, LATTE MACCHI-
ATO, MILCHKAFFEE oder MILCH.
4. Auf Wunsch können Sie mit den Bedientasten unter dem Displayfeld
• die voreingestellte Kaffeestärke verändern.
• die voreingestellte Wassermenge verändern.
• die voreingestellte Milch-/Milchschaummenge verändern.
HINWEIS!
Um die Kaffeespezialität mit Ihren eigenen Einstellungen zuzubereiten, drücken Sie die jeweilige Bedientaste so oft, bis hinter dem jeweiligen Symbol
angezeigt wird (►„7.2 Individuelle Einstellun-
gen für die Kaffeezubereitung vornehmen“).
5. Drücken Sie den e-Select.
ÂDie gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
6. Wenn Sie die Milchmenge während des Bezugs ändern möchten,
drehen Sie den e-Select während der Milchausgabe.
ÂDas Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Milchausga-
bezeit in Sekunden.
7. Wenn Sie die Kaffeemenge während des Bezugs ändern möchten,
drehen Sie den e-Select während der Kaffeeausgabe.
ÂDas Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Menge in
„ml“.
Die Kaffeeausgabe stoppt automatisch, kann aber auch durch
Drücken des e-Select gestoppt werden.
Nach der Zubereitung zeigt das Display:
MÖCHTEN SIE DAS MILCHSYSTEM SPÜLEN?
14
Version 3 2012-08
8. Drücken Sie
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , um die Spülung des
Milchsystems durchzuführen (►„8.2.2 Milchsystem spülen“),
oder
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , wenn Sie eine Spülung
des Milchsystems erst später durchführen wollen.
HINWEIS!
Eine Spülung des Milchsystems empehlt sich nach
jeder Zubereitung.
6.4 Kaffee mit Kaffeemehl zubereiten
Sie können auch eine Kaffespezialität mit Kaffeemehl zubereiten. Das ist
besonders nützlich, wenn Sie z. B. entkoffeinierten Kaffee zubereiten wollen.
1. Gehen Sie wie in den Kapiteln ►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten“ und ►„6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten zubereiten“ beschrieben vor,
um das gewünschte Getränk auszuwählen.
2. Wählen Sie anstelle der Stärke des Kaffees mit der Bedientaste unter
dem Displayfeld das Symbol aus.
3. Nachdem Sie ggf. die gewünschte Wasser- und die gewünschte Milchmenge gewählt haben, drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt nach kurzer Zeit:
BITTE KAFFEEMEHL EINFÜLLEN.
4. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters und füllen Sie die Pulverdosierwippe mit Kaffeemehl.
VORSICHT!
Durch eine unsachgemäße Befüllung kann das
Gerät beschädigt werden.
– Füllen Sie nur dann Kaffee ein, wenn das Gerät
Sie dazu auffordert.
– Füllen Sie nur Kaffee aus gemahlenen Bohnen
ein (keine Instant-Pulver, Kaffeegranulat, Kakao
o. Ä.).
– Füllen Sie die Pulverdosierwippe für eine
Tassenpor tion lediglich einmal mit Kaffeemehl,
nicht mehrfach.
5. Drehen Sie die Pulverdosierwippe um (Abb. 7).
6. Drehen Sie die Pulverdosierwippe wieder in die Ausgangsposition und
schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
7. Drücken Sie erneut den e-Select.
ÂDie gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
8. Um Änderungen der Flüssigkeitsmengen während des Bezugs vorzunehmen, drehen Sie den e-Select wie in den Kapiteln ►„6.3.1 Kaffee
oder Espresso zubereiten“ und ►„6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten
zubereiten“ beschrieben.
DE
Version 3 2012-08
15
1.
DE
7. Individuelle Einstellungen
7.1 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wirkt sich auf den Geschmack des Kaffees aus. Wählen Sie
den Mahlgrad entsprechend der Kaffeesorte, die Sie verwenden.
HINWEIS!
Für eine helle Röstung sollten Sie einen feinen
Mahlgrad einstellen, bei einer dunklen Röstung ist
ein grober Mahlgrad optimal. Die Röstung ist meist
auf der Kaffeeverpackung aufgedruckt.
16
2.
Abb. 8: Mahlgrad einstellen
VORSICHT!
Wenn der Mahlgrad verstellt wird und gerade
keine Kaffeebohnen gemahlen werden, kann das
Mahlwerk beschädigt werden.
– Verstellen Sie den Mahlgrad nur, während das
Mahlwerk mahlt.
So stellen Sie den Mahlgrad ein:
1. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf
die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes
auf die Tassenhöhe ein.
2. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
3. Wählen Sie durch Drehen des e-Select ein Getränk.
4. Drücken Sie den e-Select.
Version 3 2012-08
ÂDas Mahlwerk mahlt.
5. Stellen Sie jetzt den Mahlgrad der Bohnen am Mahlgradregler ein.
Drücken Sie hierfür den Mahlgradregler nach unten und drehen Sie ihn
(Abb. 8)
• nach rechts, um einen feinen Mahlgrad einzustellen.
• nach links, um einen groben Mahlgrad einzustellen.
ÂSobald Sie den Mahlgradregler loslassen, rastet er automatisch
nach oben ein.
6. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters wieder.
7.2 Individuelle Einstellungen für die Kaffeezubereitung
Sie können die Kaffeezubereitung individuell Ihren persönlichen Wünschen
anpassen. Für jede Kaffeespezialität stehen hierfür verschiedene Zubereitungsvarianten zur Verfügung.
Die nachfolgend aufgeführten Zubereitungsvarianten stehen zur Verfügung.
3. Wählen Sie die Einstellung, die Sie ändern möchten.
ÂDas Display zeigt einen Balken mit der aktuell gewählten Einstel-
lung.
4. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie die Änderung durch Drücken des e-Select oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Displayfeld ab.
5. Drücken Sie abschließend die Menütaste, um das Menü zu verlassen.
ÂDas Display zeigt die Ansicht „Getränkeauswahl“. Die Einstellun-
gen sind gespeichert. Sie können die Einstellungen anwenden, indem Sie über die jeweilige Bedientaste das Symbol auswählen
(►„6.3 Kaffeespezialitäten zubereiten“).
Sie können die Einstellungen auch temporär vor der Zubereitung vornehmen:
1. Halten Sie in der Ansicht „Getränkeauswahl“ die Bedientaste gedrückt,
• , um die voreingestellte Kaffeestärke zu verändern.
• , um die voreingestellte Wassermenge zu verändern.
• , um die voreingestellte Milch-/Milchschaummenge zu verändern.
2. Drehen Sie den e-Select und wählen Sie die gewünschte Einstellung.
3. Drücken Sie den e-Select.
ÂDie gewählte Kaffeespezialität wird mit den von Ihnen gewähl-
ten Einstellungen zubereitet. Die Einstellung wird jedoch nicht
gespeichert.
7.3 Geräteeinstellungen ändern
7.3.1 Sprache
So wählen Sie die bevorzugte Sprache für das Display:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
SPRACHAUSWAHL.
ÂDas Display zeigt die verfügbaren Sprachen.
18
Version 3 2012-08
3. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie Ihre Eingabe durch einen Druck auf den e-Select
oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Displayfeld ab.
3. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie Ihre Eingabe durch einen Druck auf den e-Select
oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Displayfeld ab.
HINWEIS!
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache
ausgewählt haben, können Sie das Gerät auf die
Werkseinstellung zurücksetzen (►„7.3.5 Gerät
zurücksetzen“).
7.3.2 Wasserhärte
Wählen Sie die Wasserhärte entsprechend dem Wasserhärtegrad in Ihrem
Haushalt. Je nach Einstellung macht Ihr Gerät Sie rechtzeitig auf die Notwendigkeit einer Entkalkung aufmerksam.
HINWEIS!
Um Ihr Gerät optimal zu betreiben, stellen Sie den
Wasserhärtegrad entsprechend den Vorgaben Ihres
Wasserversorgers ein. Ermitteln Sie die Wasserhärte mit dem beigelegten Wasserhärte-Teststreifen.
So stellen Sie den Wasserhärtegrad ein:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WASSERHÄRTE.
ÂDas Display zeigt:
HÄRTEGRAD 4. BITTE HÄRTEGRAD WÄHLEN.
7.3.3 Wasserlter
Wenn Sie einen Wasserlter einsetzen wollen, müssen Sie das Gerät für
die Verwendung entsprechend einstellen. Der Wasserlter verbessert die
Wasserqualität und Ihr Gerät muss, bei richtiger Anwendung, seltener
entkalkt werden.
DE
HINWEIS!
SEVERIN empehlt den Einsatz des SEVERINWasserlters für eine hohe Wassergüte. Die Wasserlter sind ca. 4 bis 8 Wochen wirksam, bevor sie
gewechselt werden müssen.
So stellen Sie das Gerät für die Verwendung eines Wasserlters ein:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WASSERFILTER.
ÂDas Display zeigt:
WASSERFILTER VERWENDEN?
3. Wählen Sie mit dem e-Select
• JA, wenn Sie einen Wasserlter im Wassertank einsetzen, oder
• NEIN, wenn Sie keinen Wasserlter verwenden.
4. Befolgen Sie die Handlungsschritte im Abschnitt ►„8.2.6 Wasserlter
wechseln“.
Version 3 2012-08
19
7.3.4 Energiesparoptionen
Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Sie können die
Zeitdauer individuell einstellen.
So stellen Sie die Energiesparoptionen ein:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
AUTOM. ABSCHALTUNG.
ÂDas Display zeigt die aktuell eingestellte Zeit für die automatische
DE
Abschaltung.
3. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie Ihre Eingabe durch einen Druck auf den e-Select
oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Displayfeld ab.
7.3.5 Gerät zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Alle
persönlichen Einstellungen für die Kaffeezubereitung gehen dabei verloren
und das Gerät startet wieder mit der Inbetriebnahme (►„5. Erstmaliges
Einschalten“).
Gerät über das Menü zurücksetzen
So setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WERKSEINSTELLUNGEN.
ÂDas Display zeigt:
GERÄT AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN?
3. Drücken Sie
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , wenn Sie die
Werkseinstellungen aufrufen wollen, oder
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , wenn Sie Ihre persönlichen Einstellungen beibehalten wollen.
ÂDas Display zeigt für kurze Zeit den Hinweis:
DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Sie müssen nun wieder
alle Grundeinstellungen vornehmen
(►„5. Erstmaliges Einschalten“).
Gerät bei falscher Spracheinstellung zurücksetzen
Wenn Sie versehentlich eine falsche Sprache eingestellt haben und ein
Zurücksetzen über das Menü nicht möglich ist, können Sie das Gerät auch
wie folgt auf den Auslieferungszustand zurücksetzen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie die äußeren beiden Bedientasten unterhalb des Displays
und halten Sie diese gedrückt.
3. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie die Bedientasten weiterhin
gedrückt, bis auf dem Display der Hinweis
DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
erscheint.
ÂAlle Einstellungen werden zurückgesetzt. Sie müssen nun wieder
alle Grundeinstellungen vornehmen
(►„5. Erstmaliges Einschalten“).
20
Version 3 2012-08
8. Pege
Um lange Freude an Ihrem Gerät zu haben und einen gleichbleibend guten
Kaffee zu genießen, müssen Sie das Gerät regelmäßig reinigen. Die nachfolgende Übersicht gibt einen Überblick über alle notwendigen Reinigungstätigkeiten. Einige Teile des Gerätes sind spülmaschinengeeignet oder sollten
von Hand gereinigt werden, andere werden durch ein entsprechendes
Pegeprogramm vom Gerät selbsttätig gereinigt.
Übersicht
täglich
Wassertank, Tropfschale und Tresterbehälter leeren
und reinigen sowie Kaffee-Milchauslauf und Milchaufschäumer reinigen (►„8.1 Tägliche Reinigung“)
Das Gehäuse des Gerätes mit einem angefeuchteten
weichen Tuch ohne Scheuermittel abwischen.
Pegehinweise
Auf wichtige Pegeintervalle macht Sie Ihr Gerät über einen Hinweis auf
dem Display aufmerksam (vgl. Übersicht). In diesem Fall können Sie das
Pegeprogramm direkt starten:
• Drücken Sie die Bedientaste unter dem Displayfeld und führen Sie
die in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung beschriebenen
Handlungsschritte ab Schritt 3 durch.
• Wenn Sie das Pegeprogramm später durchführen wollen, drücken Sie
die Bedientaste unter dem Displayfeld .
DE
Version 3 2012-08
21
1.
3.
DE
Abb. 9: Kaffee-Milchauslauf
entnehmen
VORSICHT!
Wenn Sie das Pegeprogramm nicht direkt
durchführen, erscheint ein Warnsymbol im Display
als Erinnerung, dass Sie noch ein Pegeprogramm
starten müssen. Sie können das Gerät nach der
Anzeige eines Pegehinweises uneingeschränkt
weiter nutzen. Der Hinweis wird aber immer wieder
angezeigt, um Sie an die Notwendigkeit zu erinnern
und Schäden am Gerät zu vermeiden.
– Führen Sie die Pege möglichst zeitnah aus.
22
Abb. 10: Milchaufschäumerdüse
entnehmen
2.
Abb. 11: Tropfschale zusammensetzen
HINWEIS!
Milch ist ein verderbliches Lebensmittel. Zum Wohle Ihrer Gesundheit sollten Sie das Milchsystem
daher immer baldmöglichst reinigen.
8.1 Tägliche Reinigung
Reinigen Sie täglich den Wassertank, die Tropfschale, den Kaffee-Milchauslauf und den eingesetzten Milchaufschäumer.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie den Wassertank ab und entnehmen Sie einen ggf. eingesetzten Wasserlter.
3. Reinigen Sie den Wassertank mit klarem Wasser und einem milden
Spülmittel und trocknen Sie ihn von innen und außen mit einem fusselfreien Tuch ab.
Version 3 2012-08
4. Setzen Sie den Wasserlter ggf. wieder ein.
5. Ziehen Sie die Tropfschale aus dem Gerät.
6. Entnehmen Sie den Tresterbehälter und leeren Sie den Kaffeesatz aus.
7. Reinigen Sie die beiden Teile und die Tassenablage mit klarem Wasser
und einem milden Spülmittel.
8. Entnehmen Sie den Kaffee-Milchauslauf, indem Sie das komplette Teil
an den Griffmulden nach unten aus der Führung herausziehen (Abb. 9).
9. Ziehen Sie die Milchaufschäumerdüse am Anschluss für den Zulauf
nach oben aus dem Kaffee-Milchauslauf heraus (Abb. 10).
10. Reinigen Sie beide Teile mit klarem Wasser und einem milden Spülmittel.
11. Setzen Sie die Tropfschale (Abb. 11) und die anderen Teile wieder zusammen und schieben Sie die Tropfschale und den Kaffee-Milchauslauf
wieder in das Gerät.
HINWEIS!
Die Tropfschale inklusive Tresterbehälter und der
Kaffee-Milchauslauf sind spülmaschinengeeignet.
8.2 Pegeprogramme
Das Gerät verfügt über automatische Pegeprogramme. Diese können über
das Menü jederzeit gestartet werden.
8.2.1 Gerät spülen
Das Kaffeesystem wird automatisch bei jedem Ein-/Ausschalten gespült, um
eine gleichbleibend hohe Qualität bei der Kaffeezubereitung zu gewährleisten. Zusätzlich können Sie eine Spülung aktiv auslösen.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
GERÄT SPÜLEN
und drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
GERÄT SPÜLEN
Das Spülen ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“
angezeigt wird.
8.2.2 Milchsystem spülen
Das Milchsystem sollte aus hygienischen Gründen sowie zur Gewährleistung einer gleichbleibend hohen Qualität nach der Zubereitung von Milchkaffeespezialitäten gespült werden.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
MILCH SPÜLEN
und drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE MILCHSCHLAUCH IN WASSERGEFÄSS HÄNGEN
3. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchauslauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in ein mit 200 ml
klarem, kaltem Wasser gefülltes Gefäß.
4. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN
5. Stellen Sie eine Tasse mit mindestens 200 ml Fassungsvermögen unter
den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage und stellen
Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes auf die Tassengröße ein.
6. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
DE
Version 3 2012-08
23
ÂDas Display zeigt:
MILCH SPÜLEN
Das Spülen des Milchsystems ist beendet, sobald die Ansicht
„Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
8.2.3 Milchsystem reinigen
Das Gerät verfügt über ein Programm, mit dem Sie das Milchsystem mit
dem SEVERIN Milchsystemreiniger von Rückständen befreien können.
HINWEIS!
Der Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
DE
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
MILCH REINIGEN
und drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE MILCHSCHLAUCH IN REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT
HÄNGEN
3. Befüllen Sie ein Gefäß mit 200 ml warmem Wasser und 20 ml SEVERIN
Milchsystemreiniger (Mischungsverhältnis 1:10).
4. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchauslauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in das mit der
Reinigungsüssigkeit gefüllte Gefäß.
5. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN
6. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 200 ml Fassungsvermögen unter
den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage und stellen
Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes ein.
7. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
MILCH REINIGEN
Das Reinigen des Milchsystems beginnt.
8. Sobald die Aufforderung
BITTE MILCHSCHLAUCH IN WASSERGEFÄSS HÄNGEN
auf dem Display erscheint, hängen Sie das Ende des Milchschlauches
in ein mit 200 ml klarem, kaltem Wasser gefülltes Gefäß.
9. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN
10. Entleeren Sie die untergestellte Tasse und stellen Sie sie erneut unter
den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage.
11. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
SPÜLEN
Das Spülen des Milchsystems ist beendet, sobald die Ansicht
„Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
8.2.4 Reinigungsprogramm
Das Gerät verfügt über ein Reinigungsprogramm, mit dem das Kaffeesystem
intensiv mit einer Reinigungstablette von Kaffeeölen befreit wird.
HINWEIS!
Wenn Sie das Reinigungsprogramm unmittelbar
nach der Anzeige eines Pegehinweises durchführen, entfallen die Schritte 1 bis 2.
24
Version 3 2012-08
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
GERÄT REINIGEN
und drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE WASSER EINFÜLLEN
3. Füllen Sie den Wassertank bis zur Max-Markierung mit Wasser und
setzen Sie ihn auf das Gerät.
4. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE TROPFSCHALE UND TRESTERBEHÄLTER LEEREN
5. Entnehmen Sie die Tropfschale und entleeren Sie diese zusammen mit
dem Tresterbehälter.
6. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und schieben Sie die Tropfschale wieder in das Gerät.
7. Stellen Sie ein 500-ml-Gefäß unter den Kaffee-Milchauslauf auf die
Tassen ablage.
8. Drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
GERÄT REINIGEN
9. Sobald die Aufforderung
BITTE REINIGUNGSTABLETTE EINWERFEN
auf dem Display erscheint, öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters,
legen Sie die Reinigungstablette in die Pulverdosierwippe und drehen
Sie die Pulverdosierwippe um.
HINWEIS!
Nur die Reinigungstabletten von SEVERIN sind
optimal auf Ihr Gerät abgestimmt und können bei
Ihrem SEVERIN-Fachhändler erworben werden.
10. Drehen Sie die Pulverdosierwippe wieder in die Ausgangsposition und
schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
11. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
ÂDas Display zeigt:
GERÄT REINIGEN
HINWEIS!
Der Reinigungsvorgang dauert bis zu 15 Minuten.
12. Sobald die Aufforderung
BITTE TRESTERBEHÄLTER LEEREN
auf dem Display erscheint, wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
ÂDas Reinigungsprogramm ist beendet, sobald die Ansicht „Geträn-
keauswahl“ angezeigt wird.
8.2.5 Entkalken
Abhängig vom Wasserhärtegrad des Trinkwassers und dem Einsatz eines
Wasserlters muss das Gerät in bestimmten Abständen entkalkt werden,
damit sich kein Kalk im System ablagern kann.
DE
Version 3 2012-08
25
VORSICHT!
Durch ungeeignete Entkalker und wenn das Entkalken nicht regelmäßig durchgeführt wird, kann das
Gerät beschädigt werden.
– Verwenden Sie SEVERIN Entkalker, niemals
Essig oder essigsäurehaltige Mittel.
– Führen Sie das Entkalken regelmäßig durch.
HINWEIS!
DE
– Der Entkalkungsvorgang dauert bis zu 30
Minuten.
– Für Schäden, die darauf zurückzuführen sind,
dass das Gerät nicht regelmäßig entkalkt wurde,
kann keine Garantie übernommen werden.
– Wenn Sie das Entkalken unmittelbar nach der
Anzeige eines Pegehinweises durchführen,
entfallen die Schritte 1 bis 2.
– Wenn Sie einen Wasserlter verwenden, ent-
nehmen Sie diesen vor dem Entkalken.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
ENTKALKEN
und drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
BITTE TRESTERBEHÄLTER LEEREN
3. Entnehmen Sie die Tropfschale und entleeren Sie diese zusammen mit
dem Tresterbehälter.
26
4. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und schieben Sie die Tropfschale wieder in das Gerät.
5. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
ÂDas Display zeigt:
BITTE ENTKALKUNGSTABLETTE IM WASSERTANK AUFLÖSEN
6. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit lauwarmem Leitungswasser
und geben Sie die Entkalkertablette in den Wassertank.
7. Warten Sie, bis sich die Entkalkertabletten vollständig aufgelöst haben,
und setzen Sie den Wassertank dann auf das Gerät.
8. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
ÂDas Display zeigt:
ENTKALKEN
9. Sobald die Aufforderung
BITTE TROPFSCHALE LEEREN
auf dem Display erscheint, entleeren Sie die Tropfschale und den Tresterbehälter erneut. Reinigen Sie die Teile mit klarem Leitungswasser
und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein.
10. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
ÂDas Display zeigt:
BITTE WASSERTANK SPÜLEN UND WASSER EINFÜLLEN
11. Spülen Sie den Wassertank gründlich mit klarem Leitungswasser aus,
füllen Sie ihn anschließend vollständig und setzen Sie ihn wieder auf
das Gerät.
12. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
ÂDas Display zeigt:
ENTKALKEN
Die Entkalkung ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“
angezeigt wird.
Version 3 2012-08
Abb. 12: Einsetzhilfe am Wasserlter einsteckenAbb. 13: Wasserlter einsetzen
DE
8.2.6 Wasserlter wechseln
Für eine gleichbleibende Wasserqualität muss der Wasserlter regelmäßig
gewechselt werden.
HINWEIS!
Wenn Sie den Wasserlterwechsel unmittelbar
nach der Anzeige eines Pegehinweises durchführen, entfallen die Schritte 1 bis 2.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WASSERFILTER
und drücken Sie den e-Select.
Version 3 2012-08
ÂDas Display zeigt:
BITTE NEUEN WASSERFILTER EINSETZEN
3. Stecken Sie die Einsetzhilfe in den Wasserlter (Abb. 12) und entnehmen Sie den Wasserlter.
4. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit kaltem Trinkkwasser.
5. Setzen Sie einen neuen Wasserlter mit Hilfe der Einsetzhilfe ein (Abb.
13) und ziehen Sie die Einsetzhilfe wieder heraus.
6. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät.
7. Drücken Sie den e-Select.
ÂDas Display zeigt:
SPÜLEN
ÂDer Filterwechsel ist abgeschlossen, sobald die Ansicht „Geträn-
Das Gerät bietet Ihnen zusätzlich zum integrierten Reinigungsprogramm die
Möglichkeit, die Brüheinheit manuell zu reinigen. Dazu kann die Brüheinheit
wie folgt entnommen werden:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie den Wassertank ab und schütten Sie das Restwasser aus.
1.
1.
2.
2.
3. Öffnen Sie die Abdeckung der Brüheinheit auf der Rückseite des
Gerätes, indem Sie die Lasche mit dem Daumen herunterdrücken und
zu sich ziehen (Abb. 14).
4. Nehmen Sie die Brühgruppenabdeckung vollständig ab.
ÂDie Brüheinheit ist nun sichtbar.
5. Ziehen Sie den roten Hebel der Brüheinheit nach oben und ziehen Sie
die Brüheinheit vorsichtig schräg nach unten aus der Maschine heraus
(Abb. 15).
6. Reinigen Sie die Brüheinheit unter ießendem Wasser.
28
Version 3 2012-08
VORSICHT!
Durch eine falsche Handhabung der Brüheinheit
kann die Brüheinheit beschädigt werden.
– Zerlegen und verstellen Sie die Brüheinheit
nicht.
– Achten Sie darauf, dass der Verriegelungsbügel
der Brüheinheit geöffnet ist, wenn Sie diese
einsetzen.
– Schieben Sie die Brüheinheit vorsichtig von
unten nach oben ein.
7. Setzen Sie die Brüheinheit wieder von hinten in die Maschine ein und
schieben Sie sie so weit es geht hinein (Abb. 16).
8. Drücken Sie den roten Hebel der Brüheinheit herunter. Wenn sich der
Hebel nicht bewegen lässt, prüfen Sie noch einmal die Position der
Brüheinheit und setzen Sie sie erneut ein.
ÂDie Brüheinheit ist jetzt korrekt eingesetzt.
9. Verschließen Sie die Brüheinheit wieder mit der Abdeckung.
8.4 Bohnenbehälter reinigen
Der Bohnenbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um Verunreinigungen zu vermeiden. Idealerweise tun Sie dies, wenn der Bohnenvorrat
aufgebraucht ist, bevor Sie neue Bohnen einfüllen.
VORSICHT!
Es besteht die Gefahr von Schäden am Gerät,
wenn Gegenstände in den Bohnenzulauf fallen.
– Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Reini-
gung aus.
– Lassen Sie keine Gegenstände in den Bohnen-
zulauf fallen.
So reinigen Sie den Bohnenbehälter:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Wischen Sie den Bohnenbehälter mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch aus.
DE
Version 3 2012-08
29
9. Hilfe bei Problemen
Neben den Pegehinweisen zeigt das Display im Falle einer technischen
Störung einen entsprechenden Hinweis an.
WARNUNG!
Beim Öffnen eines defekten Gerätes besteht
Verletzungsgefahr.
– Reparieren Sie ein defektes Gerät niemals
selbst. Wenden Sie sich bei einem technischen
Defekt an den SEVERIN Kundendienst.
DE
DisplayanzeigeUrsacheAbhilfe
BITTE
BRÜHEINHEIT
REINIGEN.
BRÜHEINHEIT
PRÜFEN UND
EINSETZEN.
BITTE BOHNEN
NACHFÜLLEN.
BRÜHGRUPPENKLAPPE
GEÖFFNET.
Die Brüheinheit muss
gereinigt werden.
Die Brüheinheit ist
nicht korrekt eingesetzt.
Der Bohnenbehälter
ist leer.
Die Abdeckung der
Brüheinheit ist nicht
geschlossen.
Reinigen Sie die Brüheinheit
(►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Setzen Sie die Brüheinheit ein
(►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Füllen Sie den Bohnenbehälter
wieder mit Bohnen
(►„6.3 Kaffeespezialitäten
zubereiten“).
Schließen Sie die Abdeckung
der Brüheinheit korrekt.
DisplayanzeigeUrsacheAbhilfe
FEHLER IN
WASSERZUFUHR.
Es gelangt nicht
genügend Wasser in
die Brüheinheit.
Reinigen Sie den Wassertank
und insbesondere dessen
Wasserauslauf am Boden.
Füllen Sie den Wassertank
halb mit kaltem Trinkwasser
und entnehmen Sie einen ggf.
eingesetzten Wasserlter und
setzen Sie ihn erneut ein.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, reinigen Sie zusätzlich
die Brüheinheit (►„8.3
Brüheinheit reinigen“).
SYSTEMFEHLER. BITTE
NEUSTARTEN.
MAHLWERK
BLOCKIERT.
BITTE SERVICE KONTAKTIEREN.
Es ist ein Systemfehler aufgetreten.
Das Mahlwerk ist
blockiert.
Schalten Sie das Gerät für
einige Sekunden aus und dann
wieder ein.
Stellen Sie den Mahlgradregler
auf den gröbsten Mahlgrad
(►„7.1 Mahlgrad einstellen“)
und bereiten Sie erneut eine
Kaffeespezialität zu.
Wenn das Problem dadurch
behoben ist, stellen Sie beim
nächsten Getränk wieder den
gewünschten Mahlgrad ein.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, rufen Sie den Kundendienst an.
30
Version 3 2012-08
DisplayanzeigeUrsacheAbhilfe
SYSTEMFEHLER. BITTE
SERVICE
KONTAKTIEREN.
ZU VIEL
MEHL. ABBRUCH.
Es ist ein Systemfehler aufgetreten.
Es bendet sich zu
viel Kaffee in der
Brüheinheit.
Rufen Sie den Kundendienst
an.
Reinigen Sie die Brüheinheit
(►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Stellen Sie am Mahlgradregler zukünftig einen feineren
Mahlgrad ein (►„7.1 Mahlgrad
einstellen“).
Wenn Sie gemahlenen Kaffee
über die Pulverdosierwippe
eingefüllt haben, füllen Sie die
Pulverdosierwippe lediglich
einmal pro Bezug mit Kaffeemehl.
ZU WENIG
MEHL.
ABBRUCH.
Es bendet sich zu
wenig Kaffee in der
Brüheinheit.
Reinigen Sie die Brüheinheit
(►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Stellen Sie am Mahlgradregler
einen gröberen Mahlgrad ein
(►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Wenn Sie gemahlenen Kaffee
über die Pulverdosierwippe
eingefüllt haben, erhöhen Sie
die Kaffeemehlmenge, die
Sie für eine Tassenportion
einfüllen.
9.1 Geräteinformationen anzeigen
Für Rückfragen vom Kundendienst im Falle einer Störung können Sie verschiedene Geräteinformationen auf dem Display anzeigen lassen.
So lassen Sie sich Geräteinformationen anzeigen:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
INFORMATIONEN.
2. Wenn Sie sich die Anzahl der zubereiteten Getränke mit dem Gerät
anzeigen lassen wollen, wählen Sie dann den Menüpunkt
MENGENINFO.
ÂDas Display zeigt die Anzahl der seit der Inbetriebnahme des
Gerätes zubereiteten Kaffeespezialitäten.
3. Wenn Sie sich Informationen zum Gerätetyp anzeigen lassen wollen,
wählen Sie den Menüpunkt
GERÄTEINFO.
ÂDas Display zeigt die Seriennummer des Gerätes, die Gerätever-
sion und die Softwareversion an.
DE
Version 3 2012-08
31
10. Entsorgung
VORSICHT!
Durch eine falsche Entsorgung können Umweltschäden entstehen.
– Das Gerät enthält Elektronikkomponenten und
darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden.
– Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen
gesetzlichen Entsorgungsvorschriften und
erfragen Sie im Zweifel die ordnungsgemäße
DE
• Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial entsprechend
den geltenden Vorschriften.
• Entsorgen Sie den Wasserlter mit dem normalen Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an seinem Lebensende an einer Sammelstelle für
Elektroschrott ab.
Entsorgung bei der zuständigen Behörde.
11. Tipps für einen perfekten Kaffeegenuss
SituationTipp
Welche Kaffeesorte kann ich
verwenden?
Mein Espresso/Kaffee hat keine
Crema.
Mein Espresso schmeckt bitter.Verwenden Sie eine andere
Alle Kaffeesorten, die nach der
Röstung nicht zusätzlich behandelt
wurden (z. B. mit Zucker).
Verwenden Sie die richtigen
Bohnen.
Der Kaffee ist alt. Verwenden Sie
frische Kaffeebohnen.
Stellen Sie einen feineren Mahlgrad
ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Erhöhen Sie die Kaffeemenge
(►„6.3.1 Kaffee oder Espresso
zubereiten“).
Kaffeesorte.
Reduzieren Sie die Kaffeestärke
(►„6.3.1 Kaffee oder Espresso
zubereiten“).
Stellen Sie einen feineren Mahlgrad
ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Stellen Sie eine niedrigere Brühtemperatur ein (►„7.2 Individuelle
Einstellungen für die Kaffeezubereitung vornehmen“).
32
Version 3 2012-08
SituationTipp
Mein Espresso schmeckt sauer.Verwenden Sie eine andere
Kaffeesorte.
Reduzieren Sie die Kaffeestärke
(►„6.3.1 Kaffee oder Espresso
zubereiten“).
Reinigen Sie den Wassertank und
füllen Sie frisches Wasser ein.
Stellen Sie eine höhere Brühtemperatur ein (►„7.2 Individuelle
Einstellungen für die Kaffeezubereitung vornehmen“).
Mein Espresso schmeckt fad.Stellen Sie einen gröberen Mahlgrad
ein
(►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Erhöhen Sie die Kaffeestärke
(►„6.3.1 Kaffee oder Espresso
zubereiten“).
Der Kaffee ießt sehr langsam aus
dem Kaffee-Milchauslauf.
Stellen Sie einen groberen Mahlgrad
ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Reinigen Sie den Kaffee-Milchauslauf (►„8.1 Tägliche Reinigung“).
Entkalken Sie das Gerät
(►„8.2.5 Entkalken“).
SituationTipp
Welche Milchsorte eignet sich am
besten zum Aufschäumen?
Milchsorten mit hohem Eiweißgehalt. Der Fettgehalt ist unerheblich.
Die Milch sollte leicht gekühlt sein.
Meine Milch schäumt nicht mehr
auf.
Wann sollte ich den Wasserlter
Reinigen Sie das Milchsystem
(►„8.2.3 Milchsystem reinigen“).
Empfehlung: ab 10 °dH
einsetzen?
DE
Version 3 2012-08
33
12. Lizenzbestimmungen
FreeRTOS
This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the
modied GNU General Public License (GPL) Version 2 (see the licensing
section of http://www.FreeRTOS.org for full details). FreeRTOS V6.0.1
source code can be provided upon request to our Customer Service Center
(email address) until October 2014. A charge for performing the request may
apply.
AVR-Libc
DE
Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2010 Werner Boellmann, Dean
Camera, Pieter Conradie, Brian Dean, Keith Gudger, Wouter van Gulik,
Bjoern Haase, Steinar Haugen, Peter Jansen, Reinhard Jessich, Magnus
Johansson, Harald Kipp, Carlos Lamas, Cliff Lawson, Artur Lipowski, Marek
Michalkiewicz, Todd C. Miller, Rich Neswold, Colin O’Flynn, Bob Paddock,
Andrey Pashchenko, Reiner Patommel, Florin-Viorel Petrov, Alexander
Popov, Michael Rickman, Theodore A. Roth, Juergen Schilling, Philip
Soeberg, Anatoly Sokolov, Nils Kristian Strom, Michael Stumpf, Stefan
Swanepoel, Helmut Wallner, Eric B. Weddington, Joerg Wunsch, Dmitry
Xmelkov, Atmel Corporation, egnite Software GmbH, The Regents of the
University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modica-
tion, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software
without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.