Severin KV 8021, KV 8023, KV 8025 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Manuale operativo
Betjeningsvejledningen
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσης
руководство по эксплуатации
Manual de instruções
기계 조작 설명서
DE
GB
FR
NL
ES
IT
DK
SE
FI
PL
GR
RU
PT
KR
SA
One Touch
DE
Inhaltsverzeichnis ..................................3
GB
Table of contents ..................................37
FR
Sommaire ..............................................71
NL
Inhoudsopgave ...................................105
ES
Índice ...................................................139
IT
Indice ...................................................173
DK
Indholdsfortegnelse ...........................207
SE
Innehållsförteckning ..........................239
FI
Sisällysluettelo ...................................271
PL
Spis treści ...........................................305
GR
Πίνακας περιεχομένων ......................339
RU
Оглавление ........................................373
PT
Índice ...................................................409
KR
목차 ......................................................443
SA
فهرست المحتويات ..................................477
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeines ............................................................. 4
1.1. Begrüßung ............................................................................4
1.2. Hinweise zur Bedienungsanleitung .......................................4
2. Zu Ihrer Sicherheit ..................................................4
2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................5
2.2. Gefahren ............................................................................... 5
3. Technische Daten ...................................................7
4. Übersicht ................................................................. 7
4.1. Lieferumfang ......................................................................... 7
4.2. Zubehör ................................................................................7
4.3. Gerät ..................................................................................... 8
5. Erstmaliges Einschalten ........................................ 9
6. Kaffeezubereitung ................................................ 11
6.1. Ein-/Ausschalten ................................................................. 11
6.2. Bedienung........................................................................... 11
6.3. Kaffeespezialitäten zubereiten ............................................12
6.3.1. Kaffee oder Espresso zubereiten .............................. 12
6.3.2. Kaffee-Milchspezialitäten zubereiten ........................13
6.4. Kaffee mit Kaffeemehl zubereiten .......................................15
7. Individuelle Einstellungen ................................... 16
7.1. Mahlgrad einstellen .............................................................16
7.2. Individuelle Einstellungen für die Kaffeezubereitung ..........17
7.2.1. Persönliche Einstellungen hinterlegen ......................18
7.2.2. Persönliche Einstellungen schnell vornehmen
(Quick Select) ...........................................................18
7.3. Geräteeinstellungen ändern ...............................................18
7.3.1. Sprache ..................................................................... 18
7.3.2. Wasserhärte .............................................................. 19
7.3.3. Wasserlter ...............................................................19
7.3.4. Energiesparoptionen .................................................20
7.3.5. Gerät zurücksetzen ...................................................20
8. Pege .....................................................................21
8.1. Tägliche Reinigung .............................................................22
8.2. Pegeprogramme ...............................................................23
8.2.1. Gerät spülen .............................................................23
8.2.2. Milchsystem spülen ................................................... 23
8.2.3. Milchsystem reinigen ................................................24
8.2.4. Reinigungsprogramm ................................................ 24
8.2.5. Entkalken ..................................................................25
8.2.6. Wasserlter wechseln ...............................................27
8.3. Brüheinheit reinigen ............................................................ 28
8.4. Bohnenbehälter reinigen.....................................................29
9. Hilfe bei Problemen .............................................. 30
9.1. Geräteinformationen anzeigen ...........................................31
10. Entsorgung ............................................................ 32
11. Tipps für einen perfekten Kaffeegenuss ............ 32
12. Lizenzbestimmungen ........................................... 34
DE
Version 3 2012-08
3
1. Allgemeines
1.1 Begrüßung
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für einen SEVERIN Kaffeevollautomaten entschieden haben. Tauchen Sie ein in die Genussvielfalt des Kaffees und der Milchspezialitäten. Bitte nehmen Sie sich vorher genügend Zeit, Ihre Maschine mit Hilfe der Gebrauchsanweisung genau kennen zu lernen. So ist sichergestellt, dass Sie optimale Ergebnisse erzielen.
1.2 Hinweise zur Bedienungsanleitung
DE
WARNUNG!
Gefahr von schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät durch Missachtung von Sicherheitshin­weisen und Bedienvorschriften.
– Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das
sicherheitstechnische Beiblatt vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie beide Dokumente gut auf.
– Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch diese sicherheitsrelevanten Dokumente mit.
HINWEIS!
– Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt SEVERIN keine Haftung.
– Das sicherheitstechnische Beiblatt, diese Bedie-
nungsanleitung sowie weitere Sprachversionen können Sie im Internet unter www.severin.de herunterladen.
2. Zu Ihrer Sicherheit
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung oder Lebensgefahr besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr von leichten Verletzungen besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr von Sachschäden besteht.
4
Version 3 2012-08
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Kaffeevollautomat dient ausschließlich der Zubereitung von Kaffeespezi­alitäten im Haushalt und ähnlichen Anwendungen, wie beispielsweise
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Anwesen;
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
• in Frühstückspensionen.
Befüllen Sie den Wassertank des Gerätes ausschließlich mit kaltem, frischem, kohlensäurefreiem Wasser, niemals mit Milch, Instant-Pulvern, Sirups oder anderen Geschmacks- und Zusatzstoffen. Karamellisierte Kaffeebohnen dürfen nicht verwendet werden. Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Bohnenbehälter.
Das Gerät ist nicht ein-/unterbaufähig.
2.2 Gefahren
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Zur Vermeidung eines Stromschlags beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontakt-Steckdose an.
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird und dass das Netzkabel und das Gerät nicht mit Hitzequellen (z. B. Kochplatten, Gasammen) in Berührung kommen.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter ießendem Wasser und stellen Sie es nicht in die Spülmaschine.
• Führen Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im Inneren des Gerätes Spannung an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, im Gefahrenfall oder im Falle eines Defektes unverzüg­lich den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie aus diesem Grund die Steckdose, in der der Netzstecker des Gerätes steckt, jederzeit leicht zugänglich. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder pegen.
DE
Version 3 2012-08
5
• Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen Sie keine technischen Veränderungen vor.
Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Gefahr:
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs­gefahr.
Am Kaffee-Milchauslauf des Gerätes besteht Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser und heiße Milch:
• Der Aufstellort des Gerätes muss waagerecht, fest und ausreichend tragfähig sein.
DE
• Berühren Sie den Kaffee-Milchauslauf nicht, wenn die Maschine einge­schaltet ist.
• Verwenden Sie ausschließlich Auffanggefäße, die groß genug sind, die eingestellte Flüssigkeitsmenge aufzunehmen. Beachten Sie beim Durch­führen von Pegeprogrammen die Angaben in der Bedienungsanleitung. Brechen Sie im Zweifel den Vorgang vorzeitig ab.
• Entnehmen Sie niemals das Auffanggefäß, während das Getränk zube­reitet wird.
• Transportieren oder verschieben Sie das Gerät nicht, während das Getränk zubereitet wird.
Durch mangelnde Hygiene können sich Krankheitserreger im Gerät bilden:
• Leeren Sie die Tropfschale und den Tresterbehälter täglich.
• Halten Sie die angegebenen Reinigungsintervalle ein.
• Gießen Sie nicht benötigtes Wasser aus dem Wassertank täglich weg.
Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen:
• Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden. Falls Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händ­ler, von dem Sie das Gerät erworben haben, oder an den SEVERIN­Service. Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät. Betreiben Sie niemals ein Gerät, das heruntergefallen ist.
• Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden.
Durch eine falsche Handhabung des Gerätes können Sachschäden entste­hen:
• Stellen Sie das Gerät auf eine wasserunempndliche, trockene, rutsch­feste Oberäche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche oder in der Nähe von starken Hitzequellen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Oberäche, die durch Wasser und Wärme beschädigt werden kann (z. B. unbehandeltes Holz).
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
• Betreiben Sie das Gerät nur in beheizten Innenräumen.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Kaffee-Milchauslauf vollständig zusammengebaut und eingesetzt ist.
• Verwenden Sie ausschließlich die in der Bedienungsanleitung empfohle­nen Produkte zur Pege Ihres Gerätes.
• Lagern Sie das Gerät stets frostgeschützt.
6
Version 3 2012-08
3. Technische Daten
Spannung 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung/Energieverbrauch 1500 W Sicherheitsprüfung CE, CB, EMC Pumpendruck (max.) 15 bar Inhalt Wassertank 1,5 l Inhalt Bohnenbehälter 140 g Inhalt Tresterbehälter 12 Portionen Abmessungen (B x H x T) 240 mm x 350 mm x 330 mm Gewicht ca. 9 kg
4. Übersicht
4.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Gerätes gehört:
• Ihr Kaffeevollautomat
• Wasserlter
• Milchschlauch
• CD-ROM mit
Bedienungsanleitung
Garantiebestimmungen
• Sicherheitstechnisches-Beiblatt
• Wasserhärte-Teststreifen
• Reinigungstablette
4.2 Zubehör
Folgendes Zubehör ist erhältlich:
• Wasserlter
• Reinigungstabletten
• Entkalkungstabletten
• Milchschlauch
• Milchsystemreiniger
• Thermo-Milchbehälter
DE
Version 3 2012-08
7
DE
6
4.3 Gerät
Überblick
3
2
Pos. Bezeichnung Erläuterungen
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Wasserlter mit
5
4
7
8
9
Einsetzhilfe 3 Wassertank Zum Einfüllen von Trinkwasser. 4 Bohnenbehälterdeckel 5 Signallampe Bohnen-
behälter
Zur Verbesserung der Wasserqualität.
Leuchtet, wenn der Bohnenvorrat zur Neige geht.
6 Mahlgradregler Zum Anpassen des Mahlgrads an die
Kaffeesorte.
15
10
7 Bohnenbehälter Zum Einfüllen ungemahlener Bohnen. 8 Pulverdosierwippe Zum Einfüllen einer Tassenportion
Kaffee mehl (z. B. entkoffeinierter Kaffee).
14
9 Drehwahlschalter
e-Select
11
Zum Auswählen einer Kaffeespezialität und zum Auswählen von Menüpunkten und Einstellungen im Menü.
10 Menütaste Zum Aufrufen und Beenden des Menüs.
13
11 Kaffee-Milchauslauf
mit Höhenverstellung
Der Kaffee-Milchauslauf kann mit Hilfe des Griffs an die Höhe des untergestell­ten Gefäßes (Tasse/Glas) angepasst
1
12
12 Tropfschale mit
Tassenablage und
werden. Zum Auffangen von Wasser und
Kaffeesatz.
Tresterbehälter
Abb. 1: Geräteübersicht
13 Anschluss für Milch-
schlauch
Zum Bezug von Milch für Kaffeespezia­litäten mit Milch (z. B. Cappuccino).
8
Version 3 2012-08
Pos. Bezeichnung Erläuterungen
14 Milchschlauch mit
Halterung
15 Display mit Bedien-
tasten
Der Milchschlauch kann an der Halte­rung eingehängt werden.
Zeigt Details zur Getränkezubereitung und das Menü an. Die Bedientasten haben die jeweils auf dem Display angezeigte Funktion.
5. Erstmaliges Einschalten
Wenn Sie Ihr Gerät das erste Mal einschalten, fragt das Gerät zunächst einige Grundeinstellungen ab.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. Â Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann:
BITTE SPRACHE WÄHLEN
3. Drehen Sie den e-Select, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird,
und bestätigen Sie diese durch Drücken des e-Select.
HINWEIS!
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache gewählt haben, können Sie die Einstellung später noch ändern (siehe „8.3.4 Sprache“) und (siehe „8.3.8 Gerät zurücksetzen“).
 Das Display zeigt:
BITTE HÄRTEGRAD WÄHLEN
4. Prüfen Sie die Wasserhärte an einem Wasserhahn mit Hilfe des
Wasserhärte-Teststreifens. Gehen Sie dazu gemäß der dem Teststreifen beiliegenden Beschreibung vor.
5. Wählen Sie mit dem e-Select den Härtegrad und bestätigen Sie Ihre
Eingabe.
 Das Display zeigt:
WASSERFILTER VERWENDEN?
6. Spülen Sie den Wassertank gründlich mit Wasser aus.
7. Setzen Sie, wenn gewünscht, den Wasserlter mit Hilfe der Einsetzhilfe
in den Wassertank (Abb. 2) und ziehen Sie die Einsetzhilfe wieder heraus.
DE
Version 3 2012-08
9
DE
Abb. 2: Wasserlter einsetzen Abb. 3: Wassertank aufsetzen
HINWEIS!
Ein Wasserlter verbessert die Wasserqualität des verwendeten Wassers, indem er dem Wasser Schadstoffe und Kalk entzieht. SEVERIN empehlt den Einsatz eines Wasserlters für eine hohe Wassergüte ab 10 °dH.
8. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung „Max“ mit kaltem Trinkwasser und stellen Sie ihn auf das Gerät (Abb. 3). Achten Sie dabei darauf, dass der Wassertank oben im Gerät einhängt und eng am Gerät anliegt.
9. Wählen Sie mit dem e-Select
NEIN, wenn Sie keinen Wasserlter verwenden möchten, oder
JA, wenn Sie einen Wasserlter im Wassertank eingesetzt haben.
10
 Das Display zeigt:
GERÄT SPÜLEN
Es läuft Wasser aus dem Kaffee-Milchauslauf in die Tropfschale. Sobald der Spülvorgang abgeschlossen ist, zeigt das Display die Ansicht „Getränkeauswahl“ an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Version 3 2012-08
6. Kaffeezubereitung
6.1 Ein-/Ausschalten
Bei jedem Ein- und Ausschalten spült das Gerät zunächst die Brüheinheit.
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein.
 Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann:
GERÄT SPÜLEN
Das Spülen der Brüheinheit ist beendet, sobald die Ansicht „Ge­tränkeauswahl“ angezeigt wird.
HINWEIS!
Das Gerät schaltet sich nach einer programmierba­ren Abschaltzeit (Voreinstellung: 1 Stunde) automa­tisch aus. Durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters können Sie das Gerät aber jederzeit auch manuell ausschalten.
6.2 Bedienung
Ansicht „Getränkeauswahl“
Symbole Bedeutung
Zum Einstellen der Stärke des gewünschten Kaffees.
milder Kaffee
normaler Kaffee
starker Kaffee
individuell eingestellte Bohnenmenge
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee
Zum Einstellen der Wassermenge.
kleine Tasse (100 ml)
mittlere Tasse (125 ml)
große Tasse (160 ml)
individuell eingestellte Tassengröße
Zum Einstellen der Milch-/Milchschaummenge einer Milchspezialität.
wenig Milch
mittlere Milchmenge
viel Milch
individuell eingestellte Milchmenge
Weist auf eine Fehlermeldung hin.
HINWEIS!
Es werden nicht für jedes Getränk alle Symbole dargestellt, abhängig davon, ob das Getränk mit Milch/Kaffeebohnen zubereitet wird oder nicht.
DE
Version 3 2012-08
11
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den e-Select und die Bedientasten.
• Durch Drehen des e-Select wählen Sie ein Getränk und bereiten es
durch Drücken zu.
- Der e-Select leuchtet dauerhaft weiß, wenn das Gerät auf eine Einga-
be von Ihnen wartet.
- Der e-Select blinkt, während das Gerät ein Getränk zubereitet.
- Der e-Select blinkt rot, wenn ein Fehler aufgetreten ist (►„9. Hilfe bei
Problemen“).
• Durch Drücken der vier Bedientasten unterhalb des Displays können Sie
Ihre Kaffeespezialität an Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen.
DE
Ansicht „Gerätemenü“
In diesem Menü können Sie Einstellungen vornehmen, Pegeprogramme durchführen und Informationen anzeigen lassen.
• Durch längeres Drücken der Menütaste (mind. 3 Sekunden) gelangen
Sie in das Menü und verlassen es durch ein erneutes Drücken.
• Durch Drehen des e-Select können Sie einen Menüpunkt auswählen und
durch Drücken bestätigen.
- Der e-Select leuchtet dauerhaft weiß, wenn das Gerät auf eine Einga-
be von Ihnen wartet.
- Der e-Select blinkt, wenn das Gerät z. B. eine Reinigung durchführt.
• Mit der Bedientaste unter dem Displayfeld kehren Sie zurück in das
vorherige Menü, ohne eine Einstellung zu ändern.
6.3 Kaffeespezialitäten zubereiten
1. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters und wischen Sie den Bohnenbehälter mit einem trockenen, fusselfreien Tuch aus.
2. Füllen Sie den Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen (Abb. 4).
3. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten
Um einen Kaffee oder Espresso zuzubereiten, muss der Bohnenbehälter ausreichend mit Bohnen gefüllt und genügend Wasser im Wassertank vorhanden sein.
1. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes auf die Tassenhöhe ein (Abb. 5).
2. Wählen Sie durch Drehen des e-Select KAFFEE oder ESPRESSO.
3. Auf Wunsch können Sie mit den Bedientasten unter dem Displayfeld
die voreingestellte Kaffeestärke verändern.
die voreingestellte Wassermenge verändern.
HINWEIS!
Um eine Kaffeespezialität mit Ihren eigenen Einstel­lungen zuzubereiten, drücken Sie die jeweilige Be­dientaste so oft, bis hinter dem jeweiligen Symbol
angezeigt wird (►„7.2 Individuelle Einstellun-
gen für die Kaffeezubereitung vornehmen“).
4. Drücken Sie den e-Select.
 Die gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
5. Wenn Sie die Kaffeemenge während des Bezugs ändern möchten, drehen Sie den e-Select während der Kaffeeausgabe.
12
Version 3 2012-08
Abb. 4: Bohnen einfüllen Abb. 5: Tasse unterstellen und Auslaufhöhe einstellen
DE
 Das Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Menge in
„ml“. Die Kaffeeausgabe stoppt automatisch, nachdem die gewählte Menge zubereitet ist. Sie kann aber auch durch Drücken des e-Select vorzeitig gestoppt werden.
6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten zubereiten
Um einen Cappuccino, einen Milchkaffee oder einen Latte Macchiato zuzubereiten, muss der Bohnenbehälter ausreichend mit Bohnen gefüllt und genügend Wasser im Wassertank vorhanden sein. Stellen Sie außerdem ein mit Milch gefülltes Gefäß (z. B. SEVERIN Thermo-Milchbehälter) neben das Gerät.
Version 3 2012-08
HINWEIS!
Mit Milch zubereitete Kaffeespezialitäten gelingen am besten, wenn die Milch Kühlschranktemperatur hat.
1. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchaus-
lauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in das Milchge­fäß (Abb. 6).
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass der Schlauch in die Milch eintaucht, damit die Milch richtig vom Gerät ange­saugt werden kann.
2. Stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter den Kaffee-Milchauslauf des
Gerätes auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee­Milchauslaufes auf die Tassenhöhe ein (Abb. 5).
13
DE
Abb. 6: Milchschlauch anschließen Abb. 7: Pulverdosierwippe umdrehen
3. Wählen Sie durch Drehen des e-Select CAPPUCCINO, LATTE MACCHI-
ATO, MILCHKAFFEE oder MILCH.
4. Auf Wunsch können Sie mit den Bedientasten unter dem Displayfeld
die voreingestellte Kaffeestärke verändern.
die voreingestellte Wassermenge verändern.
die voreingestellte Milch-/Milchschaummenge verändern.
HINWEIS!
Um die Kaffeespezialität mit Ihren eigenen Einstel­lungen zuzubereiten, drücken Sie die jeweilige Be­dientaste so oft, bis hinter dem jeweiligen Symbol
angezeigt wird (►„7.2 Individuelle Einstellun-
gen für die Kaffeezubereitung vornehmen“).
5. Drücken Sie den e-Select.
 Die gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
6. Wenn Sie die Milchmenge während des Bezugs ändern möchten, drehen Sie den e-Select während der Milchausgabe.
 Das Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Milchausga-
bezeit in Sekunden.
7. Wenn Sie die Kaffeemenge während des Bezugs ändern möchten, drehen Sie den e-Select während der Kaffeeausgabe.
 Das Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Menge in
„ml“. Die Kaffeeausgabe stoppt automatisch, kann aber auch durch Drücken des e-Select gestoppt werden. Nach der Zubereitung zeigt das Display:
MÖCHTEN SIE DAS MILCHSYSTEM SPÜLEN?
14
Version 3 2012-08
8. Drücken Sie
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , um die Spülung des Milchsystems durchzuführen (►„8.2.2 Milchsystem spülen“), oder
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , wenn Sie eine Spülung des Milchsystems erst später durchführen wollen.
HINWEIS!
Eine Spülung des Milchsystems empehlt sich nach jeder Zubereitung.
6.4 Kaffee mit Kaffeemehl zubereiten
Sie können auch eine Kaffespezialität mit Kaffeemehl zubereiten. Das ist besonders nützlich, wenn Sie z. B. entkoffeinierten Kaffee zubereiten wollen.
1. Gehen Sie wie in den Kapiteln ►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zuberei­ten“ und ►„6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten zubereiten“ beschrieben vor, um das gewünschte Getränk auszuwählen.
2. Wählen Sie anstelle der Stärke des Kaffees mit der Bedientaste unter dem Displayfeld das Symbol aus.
3. Nachdem Sie ggf. die gewünschte Wasser- und die gewünschte Milch­menge gewählt haben, drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt nach kurzer Zeit:
BITTE KAFFEEMEHL EINFÜLLEN.
4. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters und füllen Sie die Pulver­dosierwippe mit Kaffeemehl.
VORSICHT!
Durch eine unsachgemäße Befüllung kann das Gerät beschädigt werden.
– Füllen Sie nur dann Kaffee ein, wenn das Gerät
Sie dazu auffordert.
– Füllen Sie nur Kaffee aus gemahlenen Bohnen
ein (keine Instant-Pulver, Kaffeegranulat, Kakao o. Ä.).
– Füllen Sie die Pulverdosierwippe für eine
Tassenpor tion lediglich einmal mit Kaffeemehl, nicht mehrfach.
5. Drehen Sie die Pulverdosierwippe um (Abb. 7).
6. Drehen Sie die Pulverdosierwippe wieder in die Ausgangsposition und schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
7. Drücken Sie erneut den e-Select.
 Die gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
8. Um Änderungen der Flüssigkeitsmengen während des Bezugs vorzu­nehmen, drehen Sie den e-Select wie in den Kapiteln ►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten“ und ►„6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten zubereiten“ beschrieben.
DE
Version 3 2012-08
15
1.
DE
7. Individuelle Einstellungen
7.1 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wirkt sich auf den Geschmack des Kaffees aus. Wählen Sie den Mahlgrad entsprechend der Kaffeesorte, die Sie verwenden.
HINWEIS!
Für eine helle Röstung sollten Sie einen feinen Mahlgrad einstellen, bei einer dunklen Röstung ist ein grober Mahlgrad optimal. Die Röstung ist meist auf der Kaffeeverpackung aufgedruckt.
16
2.
Abb. 8: Mahlgrad einstellen
VORSICHT!
Wenn der Mahlgrad verstellt wird und gerade keine Kaffeebohnen gemahlen werden, kann das Mahlwerk beschädigt werden.
– Verstellen Sie den Mahlgrad nur, während das
Mahlwerk mahlt.
So stellen Sie den Mahlgrad ein:
1. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes auf die Tassenhöhe ein.
2. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
3. Wählen Sie durch Drehen des e-Select ein Getränk.
4. Drücken Sie den e-Select.
Version 3 2012-08
 Das Mahlwerk mahlt.
5. Stellen Sie jetzt den Mahlgrad der Bohnen am Mahlgradregler ein. Drücken Sie hierfür den Mahlgradregler nach unten und drehen Sie ihn (Abb. 8)
• nach rechts, um einen feinen Mahlgrad einzustellen.
• nach links, um einen groben Mahlgrad einzustellen.
 Sobald Sie den Mahlgradregler loslassen, rastet er automatisch
nach oben ein.
6. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters wieder.
7.2 Individuelle Einstellungen für die Kaffeezubereitung
Sie können die Kaffeezubereitung individuell Ihren persönlichen Wünschen anpassen. Für jede Kaffeespezialität stehen hierfür verschiedene Zuberei­tungsvarianten zur Verfügung.
Die nachfolgend aufgeführten Zubereitungsvarianten stehen zur Verfügung.
Zubereitungsvarianten
Espresso/Kaffee
Menge Kaffee (Es­presso)
Menge Kaffee (Kaffee) Kaffeestärke sehr mild, mild, nor-
Temperatur Kaffee sehr niedrig, niedrig,
20 – 50 ml
50 – 250 ml
mal, stark, sehr stark
normal, hoch, sehr hoch
Cappuccino/Latte Macchiato
Menge Kaffee 20 – 250 ml Menge Milch 10 – 30 Sekunden Kaffeestärke sehr mild, mild, nor-
Temperatur Kaffee sehr niedrig, niedrig,
Pausenzeit (nur Latte Macchiato)
Milchkaffee
Menge Kaffee 20 – 250 ml Menge Milch 10 – 30 Sekunden Kaffeestärke sehr mild, mild, nor-
Temperatur Kaffee sehr niedrig, niedrig,
Milch/Milchschaum
Menge Milch 10 – 30 Sekunden
mal, stark, sehr stark
normal, hoch, sehr hoch
15, 30, 45 Sekunden
DE
mal, stark, sehr stark
normal, hoch, sehr hoch
Version 3 2012-08
17
HINWEIS!
– Die Gesamtfüllmenge der Tasse ergibt sich bei
mit Milch zubereiteten Getränken aus der Kaf­feefüllmenge plus der Milchmenge! Berücksich­tigen Sie dies bei der Auswahl Ihrer Tasse.
– Die Pausenzeit beeinusst die Schichtung bei
einem Latte Macchiato.
7.2.1 Persönliche Einstellungen hinterlegen
So nehmen Sie Ihre eigenen Einstellungen für die Kaffeezubereitung vor:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
DE
mit dem e-Select den Menüpunkt
GETRÄNKEMENÜ.
 Das Display zeigt eine Liste mit den Kaffeespezialitäten.
2. Wählen Sie die Kaffeespezialität, deren Einstellungen Sie ändern möchten.
 Das Display zeigt die Einstellmöglichkeiten für die gewählte Kaf-
feespezialität (vgl. vorherige Tabelle: „Zubereitungsvarianten“).
3. Wählen Sie die Einstellung, die Sie ändern möchten.
 Das Display zeigt einen Balken mit der aktuell gewählten Einstel-
lung.
4. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie die Änderung durch Drücken des e-Select oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Display­feld ab.
5. Drücken Sie abschließend die Menütaste, um das Menü zu verlassen.
 Das Display zeigt die Ansicht „Getränkeauswahl“. Die Einstellun-
gen sind gespeichert. Sie können die Einstellungen anwenden, in­dem Sie über die jeweilige Bedientaste das Symbol auswählen (►„6.3 Kaffeespezialitäten zubereiten“).
7.2.2 Persönliche Einstellungen schnell vornehmen (Quick Select)
Sie können die Einstellungen auch temporär vor der Zubereitung vorneh­men:
1. Halten Sie in der Ansicht „Getränkeauswahl“ die Bedientaste gedrückt,
, um die voreingestellte Kaffeestärke zu verändern.
, um die voreingestellte Wassermenge zu verändern.
, um die voreingestellte Milch-/Milchschaummenge zu verän­dern.
2. Drehen Sie den e-Select und wählen Sie die gewünschte Einstellung.
3. Drücken Sie den e-Select. Â Die gewählte Kaffeespezialität wird mit den von Ihnen gewähl-
ten Einstellungen zubereitet. Die Einstellung wird jedoch nicht gespeichert.
7.3 Geräteeinstellungen ändern
7.3.1 Sprache
So wählen Sie die bevorzugte Sprache für das Display:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie
mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
SPRACHAUSWAHL.
 Das Display zeigt die verfügbaren Sprachen.
18
Version 3 2012-08
3. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie Ihre Eingabe durch einen Druck auf den e-Select oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Display­feld ab.
3. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie Ihre Eingabe durch einen Druck auf den e-Select oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Display­feld ab.
HINWEIS!
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache ausgewählt haben, können Sie das Gerät auf die Werkseinstellung zurücksetzen (►„7.3.5 Gerät zurücksetzen“).
7.3.2 Wasserhärte
Wählen Sie die Wasserhärte entsprechend dem Wasserhärtegrad in Ihrem Haushalt. Je nach Einstellung macht Ihr Gerät Sie rechtzeitig auf die Not­wendigkeit einer Entkalkung aufmerksam.
HINWEIS!
Um Ihr Gerät optimal zu betreiben, stellen Sie den Wasserhärtegrad entsprechend den Vorgaben Ihres Wasserversorgers ein. Ermitteln Sie die Wasserhär­te mit dem beigelegten Wasserhärte-Teststreifen.
So stellen Sie den Wasserhärtegrad ein:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WASSERHÄRTE.
 Das Display zeigt:
HÄRTEGRAD 4. BITTE HÄRTEGRAD WÄHLEN.
7.3.3 Wasserlter
Wenn Sie einen Wasserlter einsetzen wollen, müssen Sie das Gerät für die Verwendung entsprechend einstellen. Der Wasserlter verbessert die Wasserqualität und Ihr Gerät muss, bei richtiger Anwendung, seltener entkalkt werden.
DE
HINWEIS!
SEVERIN empehlt den Einsatz des SEVERIN­Wasserlters für eine hohe Wassergüte. Die Was­serlter sind ca. 4 bis 8 Wochen wirksam, bevor sie gewechselt werden müssen.
So stellen Sie das Gerät für die Verwendung eines Wasserlters ein:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WASSERFILTER.
 Das Display zeigt:
WASSERFILTER VERWENDEN?
3. Wählen Sie mit dem e-Select
JA, wenn Sie einen Wasserlter im Wassertank einsetzen, oder
NEIN, wenn Sie keinen Wasserlter verwenden.
4. Befolgen Sie die Handlungsschritte im Abschnitt ►„8.2.6 Wasserlter wechseln“.
Version 3 2012-08
19
7.3.4 Energiesparoptionen
Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Sie können die Zeitdauer individuell einstellen.
So stellen Sie die Energiesparoptionen ein:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
AUTOM. ABSCHALTUNG.
 Das Display zeigt die aktuell eingestellte Zeit für die automatische
DE
Abschaltung.
3. Drehen Sie den e-Select, um die Einstellung zu ändern, und
• bestätigen Sie Ihre Eingabe durch einen Druck auf den e-Select oder
• brechen Sie die Änderung mit der Bedientaste unter dem Display­feld ab.
7.3.5 Gerät zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Alle persönlichen Einstellungen für die Kaffeezubereitung gehen dabei verloren und das Gerät startet wieder mit der Inbetriebnahme (►„5. Erstmaliges Einschalten“).
Gerät über das Menü zurücksetzen
So setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
GERÄTEMENÜ.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WERKSEINSTELLUNGEN.
 Das Display zeigt:
GERÄT AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN?
3. Drücken Sie
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , wenn Sie die Werkseinstellungen aufrufen wollen, oder
• die Bedientaste unter dem Displayfeld , wenn Sie Ihre persönli­chen Einstellungen beibehalten wollen.
 Das Display zeigt für kurze Zeit den Hinweis:
DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Sie müssen nun wieder alle Grundeinstellungen vornehmen (►„5. Erstmaliges Einschalten“).
Gerät bei falscher Spracheinstellung zurücksetzen
Wenn Sie versehentlich eine falsche Sprache eingestellt haben und ein Zurücksetzen über das Menü nicht möglich ist, können Sie das Gerät auch wie folgt auf den Auslieferungszustand zurücksetzen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie die äußeren beiden Bedientasten unterhalb des Displays und halten Sie diese gedrückt.
3. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie die Bedientasten weiterhin gedrückt, bis auf dem Display der Hinweis
DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
erscheint.
 Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Sie müssen nun wieder
alle Grundeinstellungen vornehmen (►„5. Erstmaliges Einschalten“).
20
Version 3 2012-08
8. Pege
Um lange Freude an Ihrem Gerät zu haben und einen gleichbleibend guten Kaffee zu genießen, müssen Sie das Gerät regelmäßig reinigen. Die nach­folgende Übersicht gibt einen Überblick über alle notwendigen Reinigungstä­tigkeiten. Einige Teile des Gerätes sind spülmaschinengeeignet oder sollten von Hand gereinigt werden, andere werden durch ein entsprechendes Pegeprogramm vom Gerät selbsttätig gereinigt.
Übersicht
täglich
Wassertank, Tropfschale und Tresterbehälter leeren und reinigen sowie Kaffee-Milchauslauf und Milchauf­schäumer reinigen (►„8.1 Tägliche Reinigung“)
Milchsystem spülen (►„8.2.2 Milchsystem spülen“)
Milchsystem reinigen (►„8.2.3 Milchsystem reinigen“)
wenn das Gerät es anzeigt
Reinigungsprogramm durchführen (►„8.2.4 Reinigungsprogramm“)
Entkalken (►„8.2.5 Entkalken“) Wasserlter wechseln
(►„8.2.6 Wasserlter wechseln“)
wöchentlich
Brüheinheit reinigen (►„8.3 Brüheinheit reinigen“)
spätestens nach 2 Monaten
Wasserlter wechseln (►„8.2.6 Wasserlter wechseln“)
Den benutzten Milchschlauch entsorgen und durch einen neuen ersetzen.
bei Bedarf
Bohnenbehälter reinigen (►„8.4 Bohnenbehälter reinigen“)
Das Gehäuse des Gerätes mit einem angefeuchteten weichen Tuch ohne Scheuermittel abwischen.
Pegehinweise
Auf wichtige Pegeintervalle macht Sie Ihr Gerät über einen Hinweis auf dem Display aufmerksam (vgl. Übersicht). In diesem Fall können Sie das Pegeprogramm direkt starten:
• Drücken Sie die Bedientaste unter dem Displayfeld und führen Sie
die in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung beschriebenen Handlungsschritte ab Schritt 3 durch.
• Wenn Sie das Pegeprogramm später durchführen wollen, drücken Sie
die Bedientaste unter dem Displayfeld .
DE
Version 3 2012-08
21
1.
3.
DE
Abb. 9: Kaffee-Milchauslauf
entnehmen
VORSICHT!
Wenn Sie das Pegeprogramm nicht direkt durchführen, erscheint ein Warnsymbol im Display als Erinnerung, dass Sie noch ein Pegeprogramm starten müssen. Sie können das Gerät nach der Anzeige eines Pegehinweises uneingeschränkt weiter nutzen. Der Hinweis wird aber immer wieder angezeigt, um Sie an die Notwendigkeit zu erinnern und Schäden am Gerät zu vermeiden.
– Führen Sie die Pege möglichst zeitnah aus.
22
Abb. 10: Milchaufschäumerdüse
entnehmen
2.
Abb. 11: Tropfschale zusammensetzen
HINWEIS!
Milch ist ein verderbliches Lebensmittel. Zum Woh­le Ihrer Gesundheit sollten Sie das Milchsystem daher immer baldmöglichst reinigen.
8.1 Tägliche Reinigung
Reinigen Sie täglich den Wassertank, die Tropfschale, den Kaffee-Milchaus­lauf und den eingesetzten Milchaufschäumer.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie den Wassertank ab und entnehmen Sie einen ggf. einge­setzten Wasserlter.
3. Reinigen Sie den Wassertank mit klarem Wasser und einem milden Spülmittel und trocknen Sie ihn von innen und außen mit einem fussel­freien Tuch ab.
Version 3 2012-08
4. Setzen Sie den Wasserlter ggf. wieder ein.
5. Ziehen Sie die Tropfschale aus dem Gerät.
6. Entnehmen Sie den Tresterbehälter und leeren Sie den Kaffeesatz aus.
7. Reinigen Sie die beiden Teile und die Tassenablage mit klarem Wasser und einem milden Spülmittel.
8. Entnehmen Sie den Kaffee-Milchauslauf, indem Sie das komplette Teil an den Griffmulden nach unten aus der Führung herausziehen (Abb. 9).
9. Ziehen Sie die Milchaufschäumerdüse am Anschluss für den Zulauf nach oben aus dem Kaffee-Milchauslauf heraus (Abb. 10).
10. Reinigen Sie beide Teile mit klarem Wasser und einem milden Spülmit­tel.
11. Setzen Sie die Tropfschale (Abb. 11) und die anderen Teile wieder zu­sammen und schieben Sie die Tropfschale und den Kaffee-Milchauslauf wieder in das Gerät.
HINWEIS!
Die Tropfschale inklusive Tresterbehälter und der Kaffee-Milchauslauf sind spülmaschinengeeignet.
8.2 Pegeprogramme
Das Gerät verfügt über automatische Pegeprogramme. Diese können über das Menü jederzeit gestartet werden.
8.2.1 Gerät spülen
Das Kaffeesystem wird automatisch bei jedem Ein-/Ausschalten gespült, um eine gleichbleibend hohe Qualität bei der Kaffeezubereitung zu gewährleis­ten. Zusätzlich können Sie eine Spülung aktiv auslösen.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
GERÄT SPÜLEN
und drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
GERÄT SPÜLEN
Das Spülen ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
8.2.2 Milchsystem spülen
Das Milchsystem sollte aus hygienischen Gründen sowie zur Gewährleis­tung einer gleichbleibend hohen Qualität nach der Zubereitung von Milchkaf­feespezialitäten gespült werden.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
MILCH SPÜLEN
und drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE MILCHSCHLAUCH IN WASSERGEFÄSS HÄNGEN
3. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchaus­lauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in ein mit 200 ml klarem, kaltem Wasser gefülltes Gefäß.
4. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN
5. Stellen Sie eine Tasse mit mindestens 200 ml Fassungsvermögen unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes auf die Tassengröße ein.
6. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
DE
Version 3 2012-08
23
 Das Display zeigt:
MILCH SPÜLEN
Das Spülen des Milchsystems ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
8.2.3 Milchsystem reinigen
Das Gerät verfügt über ein Programm, mit dem Sie das Milchsystem mit dem SEVERIN Milchsystemreiniger von Rückständen befreien können.
HINWEIS!
Der Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
DE
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
MILCH REINIGEN
und drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE MILCHSCHLAUCH IN REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT HÄNGEN
3. Befüllen Sie ein Gefäß mit 200 ml warmem Wasser und 20 ml SEVERIN Milchsystemreiniger (Mischungsverhältnis 1:10).
4. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchaus­lauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in das mit der Reinigungsüssigkeit gefüllte Gefäß.
5. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN
6. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 200 ml Fassungsvermögen unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe des Kaffee-Milchauslaufes ein.
7. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
 Das Display zeigt:
MILCH REINIGEN Das Reinigen des Milchsystems beginnt.
8. Sobald die Aufforderung
BITTE MILCHSCHLAUCH IN WASSERGEFÄSS HÄNGEN
auf dem Display erscheint, hängen Sie das Ende des Milchschlauches in ein mit 200 ml klarem, kaltem Wasser gefülltes Gefäß.
9. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN
10. Entleeren Sie die untergestellte Tasse und stellen Sie sie erneut unter den Kaffee-Milchauslauf des Gerätes auf die Tassenablage.
11. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
 Das Display zeigt:
SPÜLEN
Das Spülen des Milchsystems ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
8.2.4 Reinigungsprogramm
Das Gerät verfügt über ein Reinigungsprogramm, mit dem das Kaffeesystem intensiv mit einer Reinigungstablette von Kaffeeölen befreit wird.
HINWEIS!
Wenn Sie das Reinigungsprogramm unmittelbar nach der Anzeige eines Pegehinweises durchfüh­ren, entfallen die Schritte 1 bis 2.
24
Version 3 2012-08
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
GERÄT REINIGEN
und drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE WASSER EINFÜLLEN
3. Füllen Sie den Wassertank bis zur Max-Markierung mit Wasser und setzen Sie ihn auf das Gerät.
4. Drücken Sie zur Bestätigung den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE TROPFSCHALE UND TRESTERBEHÄLTER LEEREN
5. Entnehmen Sie die Tropfschale und entleeren Sie diese zusammen mit dem Tresterbehälter.
6. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und schieben Sie die Tropfscha­le wieder in das Gerät.
7. Stellen Sie ein 500-ml-Gefäß unter den Kaffee-Milchauslauf auf die Tassen ablage.
8. Drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
GERÄT REINIGEN
9. Sobald die Aufforderung
BITTE REINIGUNGSTABLETTE EINWERFEN
auf dem Display erscheint, öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters, legen Sie die Reinigungstablette in die Pulverdosierwippe und drehen Sie die Pulverdosierwippe um.
HINWEIS!
Nur die Reinigungstabletten von SEVERIN sind optimal auf Ihr Gerät abgestimmt und können bei Ihrem SEVERIN-Fachhändler erworben werden.
10. Drehen Sie die Pulverdosierwippe wieder in die Ausgangsposition und schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
11. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
 Das Display zeigt:
GERÄT REINIGEN
HINWEIS!
Der Reinigungsvorgang dauert bis zu 15 Minuten.
12. Sobald die Aufforderung
BITTE TRESTERBEHÄLTER LEEREN
auf dem Display erscheint, wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
 Das Reinigungsprogramm ist beendet, sobald die Ansicht „Geträn-
keauswahl“ angezeigt wird.
8.2.5 Entkalken
Abhängig vom Wasserhärtegrad des Trinkwassers und dem Einsatz eines Wasserlters muss das Gerät in bestimmten Abständen entkalkt werden, damit sich kein Kalk im System ablagern kann.
DE
Version 3 2012-08
25
VORSICHT!
Durch ungeeignete Entkalker und wenn das Entkal­ken nicht regelmäßig durchgeführt wird, kann das Gerät beschädigt werden.
– Verwenden Sie SEVERIN Entkalker, niemals
Essig oder essigsäurehaltige Mittel.
– Führen Sie das Entkalken regelmäßig durch.
HINWEIS!
DE
– Der Entkalkungsvorgang dauert bis zu 30
Minuten.
– Für Schäden, die darauf zurückzuführen sind,
dass das Gerät nicht regelmäßig entkalkt wurde, kann keine Garantie übernommen werden.
– Wenn Sie das Entkalken unmittelbar nach der
Anzeige eines Pegehinweises durchführen, entfallen die Schritte 1 bis 2.
– Wenn Sie einen Wasserlter verwenden, ent-
nehmen Sie diesen vor dem Entkalken.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
ENTKALKEN
und drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
BITTE TRESTERBEHÄLTER LEEREN
3. Entnehmen Sie die Tropfschale und entleeren Sie diese zusammen mit dem Tresterbehälter.
26
4. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und schieben Sie die Tropfscha­le wieder in das Gerät.
5. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
 Das Display zeigt:
BITTE ENTKALKUNGSTABLETTE IM WASSERTANK AUFLÖSEN
6. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit lauwarmem Leitungswasser und geben Sie die Entkalkertablette in den Wassertank.
7. Warten Sie, bis sich die Entkalkertabletten vollständig aufgelöst haben, und setzen Sie den Wassertank dann auf das Gerät.
8. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
 Das Display zeigt:
ENTKALKEN
9. Sobald die Aufforderung
BITTE TROPFSCHALE LEEREN
auf dem Display erscheint, entleeren Sie die Tropfschale und den Tres­terbehälter erneut. Reinigen Sie die Teile mit klarem Leitungswasser und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein.
10. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
 Das Display zeigt:
BITTE WASSERTANK SPÜLEN UND WASSER EINFÜLLEN
11. Spülen Sie den Wassertank gründlich mit klarem Leitungswasser aus, füllen Sie ihn anschließend vollständig und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
12. Drücken Sie den e-Select, um fortzufahren.
 Das Display zeigt:
ENTKALKEN
Die Entkalkung ist beendet, sobald die Ansicht „Getränkeauswahl“ angezeigt wird.
Version 3 2012-08
Abb. 12: Einsetzhilfe am Wasserlter einstecken Abb. 13: Wasserlter einsetzen
DE
8.2.6 Wasserlter wechseln
Für eine gleichbleibende Wasserqualität muss der Wasserlter regelmäßig gewechselt werden.
HINWEIS!
Wenn Sie den Wasserlterwechsel unmittelbar nach der Anzeige eines Pegehinweises durchfüh­ren, entfallen die Schritte 1 bis 2.
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
PFLEGE.
2. Wählen Sie dann den Menüpunkt
WASSERFILTER
und drücken Sie den e-Select.
Version 3 2012-08
 Das Display zeigt:
BITTE NEUEN WASSERFILTER EINSETZEN
3. Stecken Sie die Einsetzhilfe in den Wasserlter (Abb. 12) und entneh­men Sie den Wasserlter.
4. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit kaltem Trinkkwasser.
5. Setzen Sie einen neuen Wasserlter mit Hilfe der Einsetzhilfe ein (Abb.
13) und ziehen Sie die Einsetzhilfe wieder heraus.
6. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät.
7. Drücken Sie den e-Select.
 Das Display zeigt:
SPÜLEN
 Der Filterwechsel ist abgeschlossen, sobald die Ansicht „Geträn-
keauswahl“ angezeigt wird.
27
1.
2.
DE
Abb. 14: Abdeckung der Brüheinheit entfernen Abb. 15: Brüheinheit herausziehen Abb. 16: Brüheinheit einsetzen
8.3 Brüheinheit reinigen
Das Gerät bietet Ihnen zusätzlich zum integrierten Reinigungsprogramm die Möglichkeit, die Brüheinheit manuell zu reinigen. Dazu kann die Brüheinheit wie folgt entnommen werden:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie den Wassertank ab und schütten Sie das Restwasser aus.
1.
1.
2.
2.
3. Öffnen Sie die Abdeckung der Brüheinheit auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie die Lasche mit dem Daumen herunterdrücken und zu sich ziehen (Abb. 14).
4. Nehmen Sie die Brühgruppenabdeckung vollständig ab.
 Die Brüheinheit ist nun sichtbar.
5. Ziehen Sie den roten Hebel der Brüheinheit nach oben und ziehen Sie die Brüheinheit vorsichtig schräg nach unten aus der Maschine heraus (Abb. 15).
6. Reinigen Sie die Brüheinheit unter ießendem Wasser.
28
Version 3 2012-08
VORSICHT!
Durch eine falsche Handhabung der Brüheinheit kann die Brüheinheit beschädigt werden.
– Zerlegen und verstellen Sie die Brüheinheit
nicht.
– Achten Sie darauf, dass der Verriegelungsbügel
der Brüheinheit geöffnet ist, wenn Sie diese einsetzen.
– Schieben Sie die Brüheinheit vorsichtig von
unten nach oben ein.
7. Setzen Sie die Brüheinheit wieder von hinten in die Maschine ein und schieben Sie sie so weit es geht hinein (Abb. 16).
8. Drücken Sie den roten Hebel der Brüheinheit herunter. Wenn sich der Hebel nicht bewegen lässt, prüfen Sie noch einmal die Position der Brüheinheit und setzen Sie sie erneut ein.
 Die Brüheinheit ist jetzt korrekt eingesetzt.
9. Verschließen Sie die Brüheinheit wieder mit der Abdeckung.
8.4 Bohnenbehälter reinigen
Der Bohnenbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um Verunreini­gungen zu vermeiden. Idealerweise tun Sie dies, wenn der Bohnenvorrat aufgebraucht ist, bevor Sie neue Bohnen einfüllen.
VORSICHT!
Es besteht die Gefahr von Schäden am Gerät, wenn Gegenstände in den Bohnenzulauf fallen.
– Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Reini-
gung aus.
– Lassen Sie keine Gegenstände in den Bohnen-
zulauf fallen.
So reinigen Sie den Bohnenbehälter:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Wischen Sie den Bohnenbehälter mit einem trockenen, fusselfreien Tuch aus.
DE
Version 3 2012-08
29
9. Hilfe bei Problemen
Neben den Pegehinweisen zeigt das Display im Falle einer technischen Störung einen entsprechenden Hinweis an.
WARNUNG!
Beim Öffnen eines defekten Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
– Reparieren Sie ein defektes Gerät niemals
selbst. Wenden Sie sich bei einem technischen Defekt an den SEVERIN Kundendienst.
DE
Displayanzeige Ursache Abhilfe
BITTE BRÜHEINHEIT REINIGEN.
BRÜHEINHEIT PRÜFEN UND EINSETZEN.
BITTE BOHNEN NACHFÜLLEN.
BRÜHGRUP­PENKLAPPE GEÖFFNET.
Die Brüheinheit muss gereinigt werden.
Die Brüheinheit ist nicht korrekt einge­setzt.
Der Bohnenbehälter ist leer.
Die Abdeckung der Brüheinheit ist nicht geschlossen.
Reinigen Sie die Brüheinheit (►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Setzen Sie die Brüheinheit ein (►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Füllen Sie den Bohnenbehälter wieder mit Bohnen (►„6.3 Kaffeespezialitäten zubereiten“).
Schließen Sie die Abdeckung der Brüheinheit korrekt.
Displayanzeige Ursache Abhilfe
FEHLER IN WASSERZU­FUHR.
Es gelangt nicht genügend Wasser in die Brüheinheit.
Reinigen Sie den Wassertank und insbesondere dessen Wasserauslauf am Boden.
Füllen Sie den Wassertank halb mit kaltem Trinkwasser und entnehmen Sie einen ggf. eingesetzten Wasserlter und setzen Sie ihn erneut ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, reinigen Sie zusätzlich die Brüheinheit (►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
SYSTEMFEH­LER. BITTE NEUSTARTEN.
MAHLWERK BLOCKIERT. BITTE SER­VICE KONTAK­TIEREN.
Es ist ein Systemfeh­ler aufgetreten.
Das Mahlwerk ist blockiert.
Schalten Sie das Gerät für einige Sekunden aus und dann wieder ein.
Stellen Sie den Mahlgradregler auf den gröbsten Mahlgrad (►„7.1 Mahlgrad einstellen“) und bereiten Sie erneut eine Kaffeespezialität zu.
Wenn das Problem dadurch behoben ist, stellen Sie beim nächsten Getränk wieder den gewünschten Mahlgrad ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie den Kun­dendienst an.
30
Version 3 2012-08
Displayanzeige Ursache Abhilfe
SYSTEMFEH­LER. BITTE SERVICE KONTAKTIE­REN.
ZU VIEL MEHL. AB­BRUCH.
Es ist ein Systemfeh­ler aufgetreten.
Es bendet sich zu viel Kaffee in der Brüheinheit.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Reinigen Sie die Brüheinheit (►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Stellen Sie am Mahlgradreg­ler zukünftig einen feineren Mahlgrad ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Wenn Sie gemahlenen Kaffee über die Pulverdosierwippe eingefüllt haben, füllen Sie die Pulverdosierwippe lediglich einmal pro Bezug mit Kaffee­mehl.
ZU WENIG MEHL. ABBRUCH.
Es bendet sich zu wenig Kaffee in der Brüheinheit.
Reinigen Sie die Brüheinheit (►„8.3 Brüheinheit reinigen“).
Stellen Sie am Mahlgradregler einen gröberen Mahlgrad ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Wenn Sie gemahlenen Kaffee über die Pulverdosierwippe eingefüllt haben, erhöhen Sie die Kaffeemehlmenge, die Sie für eine Tassenportion einfüllen.
9.1 Geräteinformationen anzeigen
Für Rückfragen vom Kundendienst im Falle einer Störung können Sie ver­schiedene Geräteinformationen auf dem Display anzeigen lassen.
So lassen Sie sich Geräteinformationen anzeigen:
1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt
INFORMATIONEN.
2. Wenn Sie sich die Anzahl der zubereiteten Getränke mit dem Gerät anzeigen lassen wollen, wählen Sie dann den Menüpunkt
MENGENINFO.
 Das Display zeigt die Anzahl der seit der Inbetriebnahme des
Gerätes zubereiteten Kaffeespezialitäten.
3. Wenn Sie sich Informationen zum Gerätetyp anzeigen lassen wollen, wählen Sie den Menüpunkt
GERÄTEINFO.
 Das Display zeigt die Seriennummer des Gerätes, die Gerätever-
sion und die Softwareversion an.
DE
Version 3 2012-08
31
10. Entsorgung
VORSICHT!
Durch eine falsche Entsorgung können Umwelt­schäden entstehen.
– Das Gerät enthält Elektronikkomponenten und
darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden.
– Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen
gesetzlichen Entsorgungsvorschriften und erfragen Sie im Zweifel die ordnungsgemäße
DE
• Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial entsprechend den geltenden Vorschriften.
• Entsorgen Sie den Wasserlter mit dem normalen Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an seinem Lebensende an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab.
Entsorgung bei der zuständigen Behörde.
11. Tipps für einen perfekten Kaffeegenuss
Situation Tipp Welche Kaffeesorte kann ich
verwenden?
Mein Espresso/Kaffee hat keine Crema.
Mein Espresso schmeckt bitter. Verwenden Sie eine andere
Alle Kaffeesorten, die nach der Röstung nicht zusätzlich behandelt wurden (z. B. mit Zucker).
Verwenden Sie die richtigen Bohnen.
Der Kaffee ist alt. Verwenden Sie frische Kaffeebohnen.
Stellen Sie einen feineren Mahlgrad ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Erhöhen Sie die Kaffeemenge (►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten“).
Kaffeesorte. Reduzieren Sie die Kaffeestärke
(►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten“).
Stellen Sie einen feineren Mahlgrad ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Stellen Sie eine niedrigere Brüh­temperatur ein (►„7.2 Individuelle Einstellungen für die Kaffeezuberei­tung vornehmen“).
32
Version 3 2012-08
Situation Tipp Mein Espresso schmeckt sauer. Verwenden Sie eine andere
Kaffeesorte. Reduzieren Sie die Kaffeestärke
(►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten“).
Reinigen Sie den Wassertank und füllen Sie frisches Wasser ein.
Stellen Sie eine höhere Brühtem­peratur ein (►„7.2 Individuelle Einstellungen für die Kaffeezuberei­tung vornehmen“).
Mein Espresso schmeckt fad. Stellen Sie einen gröberen Mahlgrad
ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Erhöhen Sie die Kaffeestärke (►„6.3.1 Kaffee oder Espresso zubereiten“).
Der Kaffee ießt sehr langsam aus dem Kaffee-Milchauslauf.
Stellen Sie einen groberen Mahlgrad ein (►„7.1 Mahlgrad einstellen“).
Reinigen Sie den Kaffee-Milchaus­lauf (►„8.1 Tägliche Reinigung“).
Entkalken Sie das Gerät (►„8.2.5 Entkalken“).
Situation Tipp Welche Milchsorte eignet sich am
besten zum Aufschäumen?
Milchsorten mit hohem Eiweißge­halt. Der Fettgehalt ist unerheblich. Die Milch sollte leicht gekühlt sein.
Meine Milch schäumt nicht mehr auf.
Wann sollte ich den Wasserlter
Reinigen Sie das Milchsystem (►„8.2.3 Milchsystem reinigen“).
Empfehlung: ab 10 °dH
einsetzen?
DE
Version 3 2012-08
33
12. Lizenzbestimmungen
FreeRTOS
This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy­right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the modied GNU General Public License (GPL) Version 2 (see the licensing section of http://www.FreeRTOS.org for full details). FreeRTOS V6.0.1 source code can be provided upon request to our Customer Service Center (email address) until October 2014. A charge for performing the request may apply.
AVR-Libc
DE
Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2010 Werner Boellmann, Dean Camera, Pieter Conradie, Brian Dean, Keith Gudger, Wouter van Gulik, Bjoern Haase, Steinar Haugen, Peter Jansen, Reinhard Jessich, Magnus Johansson, Harald Kipp, Carlos Lamas, Cliff Lawson, Artur Lipowski, Marek Michalkiewicz, Todd C. Miller, Rich Neswold, Colin O’Flynn, Bob Paddock, Andrey Pashchenko, Reiner Patommel, Florin-Viorel Petrov, Alexander Popov, Michael Rickman, Theodore A. Roth, Juergen Schilling, Philip Soeberg, Anatoly Sokolov, Nils Kristian Strom, Michael Stumpf, Stefan Swanepoel, Helmut Wallner, Eric B. Weddington, Joerg Wunsch, Dmitry Xmelkov, Atmel Corporation, egnite Software GmbH, The Regents of the University of California.
All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modica-
tion, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN­TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER­RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34
Version 3 2012-08
www.severin.com © 2012 SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Loading...