SEVERIN KA 5826 User Manual [fr]

Duo-Kaffeeautomat
Duo Coffee-Maker
Cafetière Duo
Duo Koffiezetapparaat
Cafetera Duo
Duo Kaffemaskine
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
2524043
Cafeteira Duo
Manual de instruções
Kétszemélyes kávéfőző
Használati utasítás
2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE­Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Gerät während dem
Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
Vor jeder Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche.
Achten Sie darauf, dass weder das
Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommt.
Bevor Sie den Wasserbehälterdeckel des
Kaffeeautomaten öffnen oder Zubehör entnehmen, muss das ausgeschaltete Gerät erst abkühlen. Andernfalls kann heißes Wasser oder Dampf austreten.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anleitung.
Ausstattung
Dieser Duo-Kaffeeautomat ist mit zwei Wasserdurchlaufsystemen ausgestattet. Ausstattung und Zubehör richten sich nach der Ausführungsart.
3
Duo-Kaffeeautomat
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl kaltem Wasser ohne Kaffeemehl durchführen. Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal über längere Zeit nicht benutzt wurde oder nach einer Entkalkung.
Allgemein
-
An den Wasserbehältern befindet sich eine Skalierung zur Dosierung der Frischwassermenge. Bei zweiskalig ausgeführter Wasserstandsanzeige gilt die linke Skalierung für normalgroße Tassen mit einem Inhalt von ca. 125 ml., die rechte für kleine Tassen. Die angegebene max. Tassenzahl nicht überschreiten.
Damit das isolierende Glas der
Warmhaltekanne durch Schockeinwirkung nicht zerspringt, spülen Sie die Warmhaltekanne vor dem Brühvorgang mit warmem Wasser aus.
Der Duo-Kaffeeautomat ist solange in
Betrieb bis die Schalter in Aus-Position gebracht werden.
Sind mehrere Brühvorgänge
hintereinander erforderlich, so ist nach jedem Brühvorgang der Kaffeeautomat auszuschalten und eine Abkühlpause (ca. 5 Min.) einzulegen.
Wichtig: Beim Einfüllen von
Frischwasser kurz nach dem Brühvorgang kann heißer Dampf aus dem Wasserauslauf austreten (Verbrühungsgefahr).
Kaffeezubereitung
-
Wasser einfüllen:
Wasserbehälterdeckel öffnen, gewünschte Menge kaltes klares Wasser mit Hilfe der Warmhaltekannen einfüllen und Deckel wieder schließen.
-
Papierfilter einlegen:
Filterhalter herausschwenken und in den Filterhalter einen Papierfilter Größe 4 einlegen. Vorher die perforierten Seiten umknicken.
-
Kaffeemehl einfüllen:
Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse (125 ml) ca. 6g = 1
1
/2 - 2 Teelöffel mittelfein bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu verwenden. Für kleinere Tassen empfehlen wir ca. 4g = 1 - 1
1
/2Teelöffel mittelfein bis fein gemahlenes Kaffeemehl. Schwenken Sie den Filterhalter zurück.
-
Kanne vorbereiten:
Aromadeckel unbedingt auf die Warmhaltekanne aufsetzen und die Kanne auf die Abstellfläche stellen.
-
Brühvorgang starten:
Netzstecker einstecken und den Kaffeeautomaten auf der entsprechenden Seite mit dem Schalter einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt.
-
Kaffee entnehmen:
Wasserdurchlauf durch den Filter abwarten und die Kanne von der Abstellfläche nehmen. Nehmen Sie den Aromaschutzdeckel von der Warmhaltekanne und verschließen Sie diese mit dem Kannenverschluss.
-
Kaffeeautomat ausschalten:
Nach dem Brühvorgang das Gerät auf der entsprechenden Seite ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Teezubereitung
-
Wasser einfüllen:
Wasserbehälterdeckel öffnen, gewünschte Menge kaltes klares Wasser einfüllen. Füllen
Sie nur maximal 7 Tassen Leitungswasser ein! Deckel wieder schließen.
-
Teefilter einsetzen:
Teefilter in die Warmhaltekanne einsetzen.
-
Tee einfüllen:
Tee in den Teefilter geben. Es ist zu empfehlen etwas weniger Tee zu nehmen als beim herkömmlichen Brühen, da der Tee hier besser ausgenutzt wird.
-
Kanne vorbereiten:
Aromadeckel unbedingt auf die Warmhaltekanne aufsetzen und die Kanne auf die Abstellfläche stellen. Lassen Sie den Filterhalter eingeschwenkt.
-
Brühvorgang starten:
4
Netzstecker einstecken und das Gerät auf der entsprechenden Seite mit dem Schalter einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt.
-
Kaffeeautomat ausschalten:
Nach dem Wasserdurchlauf das Gerät auf der entsprechenden Seite ausschalten und den Netzstecker ziehen.
-
Tee entnehmen:
Die Ziehzeit ist abhängig vom persönlichen Geschmack und vom verwendeten Tee. Die Kanne von der Abstellfläche nehmen. Nehmen Sie den Aromaschutzdeckel von der Warmhaltekanne und nehmen Sie den Teefilter vorsichtig aus der Warmhaltekanne. Verschließen Sie die Warmhaltekanne mit dem Kannenverschluss.
Warmhaltekanne
-
Der Verschluss ist technisch bedingt nicht hermetisch dicht, damit dieser sich nicht festsaugen kann. Daher die Warmhaltekanne im gefüllten Zustand nur senkrecht halten.
-
Warmhaltung: Eine Warmhaltekanne ist ein Energiespeicher. Deshalb ist es wichtig, die Warmhaltekanne immer voll zu füllen. Bei einer Teilfüllung oder
Aufbewahrung einer Restmenge, ergibt sich eine wesentlich verkürzte Warmhaltung. Wenn Sie die
Warmhaltekanne vor dem Gebrauch mit heißem Wasser ausspülen, bleibt der Kaffee länger heiß.
Der Einsatz der Warmhaltekanne besteht aus hochwertigem doppelwandigem Glas. Schlieren bzw. Blasen, die auch wie Sprünge oder Risse aussehen können, haben keinen Einfluss auf die Gebrauchsfähigkeit und Warmhaltung der Warmhaltekanne. Zur optimalen Isolierung befindet sich zwischen den Glaswänden ein Vakuum.
Wenn das Glas durch einen der nachfolgend aufgeführten Gründe beschädigt wird, besteht die Gefahr dass der Einsatz aufgrund des Vakuums implodiert. Dies
kann auch zu einem späteren Zeitpunkt
geschehen, ohne dass noch ein Zusammenhang zur eigentlichen Schadensursache gesehen wird.
Trinken Sie daher niemals direkt aus der
Warmhaltekanne und greifen Sie nicht hinein. Verschließen Sie die Kanne immer mit dem Deckel. Der Kaffee kann ohne Deckelentnahme ausgeschenkt werden. Zum Ausgießen den Drehverschluss ca.
1
/2Drehung nach links drehen. Lassen Sie die Warmhaltekanne nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von Kindern stehen.
Damit das Glas nicht zerspringt:
-
Vermeiden Sie Erschütterungen, Stöße und krasse Temperaturunterschiede.
-
Nicht mit einem harten Gegenstand, z. B. Teelöffel, umrühren.
-
Keine harten Bürsten oder schmirgelartige Reiniger verwenden.
-
Nicht mit einem Lappen auswischen. Im Lappen enthaltene Schmutzpartikel können das Glas anritzen (ähnlich wie mit einem Glasschneider).
-
Nicht in der Spülmaschine spülen.
-
Nicht in Mikrowellengeräten benutzen.
Entkalken
Alle Heißwassergeräte müssen je nach
Kalkgehalt des Wassers und Benutzungshäufigkeit entkalkt werden, damit das einwandfreie Funktionieren des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.
Wenn sich die Brühzeit verlängert oder
eine vermehrte Geräuschbildung beobachtet wird, ist dies ein sicheres Anzeichen dafür, dass der Kaffeeautomat entkalkt werden muss.
Ist die Verkalkung des Kaffeeautomaten
bereits zu weit fortgeschritten, haben Entkalkungsmittel kaum eine Chance und das Brühsystem könnte undicht werden. Bitte daher rechtzeitig nach ca. dreißig bis vierzig Brühvorgängen entkalken. Zum Entkalken eignet sich Essig.
-
Wir empfehlen umweltschonende,
5
handelsübliche Entkalker (z.B. auf Zitronensäurebasis), die nach Herstellerangaben für ca. 1l fertige Entkalkerlösung zu verdünnen bzw. anzusetzen sind. Sie können auch 2-3 Esslöffel Essigessenz mit 1l Wasser vermischen.
-
Die Entkalkermischung in den Wasserbehälter füllen und mit eingelegtem Papierfilter, jedoch ohne Kaffeemehl, wie im Abschnitt Kaffeezubereitung beschrieben, durchlaufen lassen (falls erforderlich wiederholen). Dabei für eine ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen.
-
Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem Frischwasser (ohne Kaffeemehl) nachkochen.
-
Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gießen.
Reinigung
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
-
Das Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch, dem etwas Spülmittel beigeben wurde, abwischen und trockenreiben.
-
Verbrauchtes Kaffeemehl entnehmen und den Filter spülen. Das Kaffeemehl kann kompostiert werden.
-
Der Filterhalter und der Teefilter kann im Spülwasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Die Warmhaltekanne nicht zerlegen,
nicht in der Spülmaschine reinigen und nicht in Wasser tauchen.
-
Nach dem Gebrauch die Kanne innen ausspülen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
-
Zur Beseitigung von Kaffeerückständen in der Warmhaltekanne kann diese mit
heißem Wasser gefüllt werden. Anschließend einen Esslöffel Spülmaschinenreiniger hinzugeben und mit dem Deckel verschließen. Lassen Sie die Mischung einige Stunden einwirken und spülen Sie die Kanne anschließend gründlich mit Wasser aus.
Kabelfach
Das Kabelfach im Gehäuse dient zur Aufbewahrung der Anschlussleitung. Zur Begrenzung der Kabellänge kann der untere Einschnitt verwendet werden.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
6
direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
7
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives.
Important safety instructions
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachments fitted should be checked thoroughly for any defects. If the appliance, for instance, has been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on its operational safety.
The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.
During operation, the coffee maker must
be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains.
Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.
To prevent the danger of hot water or
steam being emitted, always switch off the coffee maker and allow sufficient time for the appliance to cool down before it is opened or any accessories or attachments are removed.
Do not allow the power cord to hang
free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance.
Always remove the plug from the wall
socket
- after use, as well as
- in cases of malfunction, and
- during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
This appliance is not intended for use by
any persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children: there is a risk of suffocation.
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic
use only and not for commercial applications.
In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual.
Features
This Duo Coffee-Maker has two separate water passage systems. The features and accessories of your appliance will depend on the model.
Before using for the first time
Before making coffee for the first time, let the appliance go through two or three filtration cycles using the indicated maximum amount of cold water, but without
8
Duo Coffee-Maker
using ground coffee. This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling.
General information
-
Scales on the water containers facilitate filling them with the correct amount of clean water. With a dual-scale, the left scale is used for regular-sized cups of approx.125 ml, while the right scale is used for smaller cups. Make sure that the indicated maximum is not exceeded.
To prevent possible damage to the
sensitive insulating glass layer inside the heat-retaining carafe (caused by ‘temperature shock’ at contact with hot liquid), the carafe should be rinsed with hot water before the brewing cycle is started.
The Duo Coffee-Maker will remain
switched on until the switches are set to their off-positions.
If several consecutive brewing cycles are
required, switch off the coffee maker after each cycle and let it cool down for approx. 5 minutes.
Important note: When filling the
appliance with fresh water shortly after a brewing cycle is completed, there is a danger of scalding from hot water or steam escaping through the water outlet.
Making coffee
-
Filling with water:
Open the water container lid, fill the container with the desired quantity of clean, cold water (using the heat-retaining carafe) and close the lid.
-
Inserting the paper filter:
Open the swing-out filter holder and insert a size-4 paper filter, first folding down the perforated sides of the filter.
-
Filling with ground coffee:
For each regular-sized cup (125 ml), a measure of about 6 g (= 1
1
/2- 2 teaspoons) of
medium or finely ground coffee will be
required. For smaller cups, about 4g = 1 - 1
1
/
2
teaspoons will be required. Close the swing­out holder afterwards.
-
Preparing the glass carafe:
Make sure to fit the aroma protection lid onto the heat-retaining carafe before placing it in the appliance.
-
Starting the brewing cycle:
Insert the plug into a suitable wall outlet and use the appropriate On/Off switch to turn on the side of the coffee maker to be used. The filtration cycle starts.
-
Removing the freshly brewed coffee:
Wait until all the water has passed through the filter before removing the carafe from the appliance. Take off the aroma­protection lid from the heat-retaining carafe, and use the proper lid to close it.
-
Switching off the coffee maker:
Switch off the active side of the appliance after use and remove the plug from the wall socket
Making tea
-
Filling with water:
Open the container lid and fill the container with the desired quantity of clean, cold water. Caution: Do not put in more than max. 7 cups of water. Close the lid.
-
Inserting the tea filter:
Insert a tea filter into the heat-retaining carafe.
-
Filling with tea leaves:
Put the tea leaves into the filter. Compared with traditional tea-brewing, only a reduced amount of tea leaves should be used, as the yield of the leaves is higher when using this appliance.
-
Preparing the glass carafe:
Make sure to fit the aroma protection lid onto the heat-retaining carafe before placing it in the appliance. The filter holder should remain closed.
-
Starting the brewing cycle:
Insert the plug into a suitable wall outlet and use the appropriate On/Off switch to turn on the side of the coffee maker to be used. The filtration cycle starts.
9
-
Switching off the coffee maker:
Wait until all the water has passed through the filter, then switch off the active side of the appliance and remove the plug from the wall socket.
-
Removing the freshly brewed tea:
The time the tea is left to stand largely depends on your personal taste as well as on the type of leaves used. Take the carafe out of the appliance. Remove the aroma­protection lid from the carafe and carefully lift out the tea filter. Use the proper lid to close the heat-retaining carafe.
Heat-retaining carafe
-
For technical reasons the screw-in lid does not close hermetically. Therefore always hold the carafe in an upright position when filled with coffee or tea.
-
Keeping the coffee or tea hot: A heat­conserving carafe accumulates heat energy. Therefore the carafe should preferably be filled to its maximum capacity. If it is only partly filled, the
temperature will not be maintained as efficiently. If you rinse out the carafe with
hot water before use, the coffee or tea will be kept warm for longer.
The interior of the heat-retaining carafe insert consists of high quality double-walled glass with a vacuum in-between for better insulation. Any streaks or blister marks inside the carafe that may look like bubbles or scratches do not affect its functional use nor its heat-retaining ability.
In case the glass is damaged for one or another reason as mentioned below, there is a risk that the glass carafe will shatter. This
might happen quite some time after the glass carafe has actually been damaged.
Therefore do not drink out of the carafe
and do not put your hand into it. Always close the carafe with its screw cap. The coffee can be poured out easily by half a turn of the cap, without removing it. Do not leave the carafe unattended where children may reach it.
To prevent damage to the glass carafe:
-
Avoid shocks and great differences in temperature.
-
Do not stir liquid in the carafe, for example with a metal spoon.
-
Do not use hard brushes or abrasive cleaning agents.
-
Do not wipe the inside with a cloth. Dust particles may cut the glass (similar to a glass-cutter).
-
Do not wash in a dishwasher.
-
Do not use in a microwave oven.
Descaling
Depending on the water quality (lime
content) in your area as well as the frequency of use, all thermal household appliances using hot water need descaling (i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to ensure proper functioning.
A lengthening of the brewing time and
increased noise during brewing indicate that descaling of the coffee maker has become necessary.
An excessive build-up of lime deposits is
very difficult to remove, even when strong descaling agents are used. It may also cause the brewing system to leak. We therefore strongly recommend descaling the appliance after each thirty to forty brewing cycles. For descaling, a vinegar solution may be used.
-
We recommend using an environmentally friendly, commercially available descaling agent (eg citric-acid­based) for coffee makers. Prepare around 1 litre of descaling solution following the manufacturer’s instructions. You can also use 2 – 3 tablespoons of vinegar in one litre of cold water.
-
Pour the descaling solution into the water container, insert a paper filter into the filter holder but without adding any ground coffee as described in section Making coffee, and let the appliance run through one filtration cycle. Repeat the procedure if necessary. During descaling,
10
ensure sufficient ventilation and do not inhale any vinegar vapours.
-
To clean the appliance after descaling, let it run through 2-3 filtration cycles using clean water only.
-
Do not pour descalers down enamel sinks.
General care and cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and has completely cooled down.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do not immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
-
The housing may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry afterwards.
-
Dispose of the coffee grounds and rinse the filter. As a natural substance, the coffee grounds may be composted. Remove the used coffee grounds and rinse the filter holder.
-
The filter holder and tea filter may be cleaned in soapy water or in a dish­washer.
Do not dismantle the carafe, do not wash
in a dishwasher and do not immerse it in water.
-
Rinse the inside of the carafe with water and wipe the outside with a clean damp cloth after use.
-
To remove coffee deposits from the inside of the carafe, fill it with hot water and add a teaspoon of dishwasher detergent. Close the screw-in lid and leave the carafe for some hours. Rinse out thoroughly with water afterwards.
Power-cord storage compartment
The integrated power-cord storage compartment is used for storing the power cord. The recess at the bottom facilitates limiting the length of the power cord.
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
11
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Consignes de sécurité importantes
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en service.
Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages ne soient visibles extérieurement.
Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Pendant l’utilisation, la cafetière doit être
placée sur une surface plane, antidérapante et imperméable aux éclaboussures et taches.
Ne permettez jamais que l’appareil ou le
cordon d’alimentation touche une surface chaude ou entre en contact avec une source de chaleur.
Pour éviter tout risque de dégagement
d’eau chaude ou de vapeur, éteignez toujours la cafetière et laissez-la refroidir avant de l’ouvrir ou d’en retirer les accessoires.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre librement ; le cordon devra toujours être tenu à l’abri des surfaces chaudes de l’appareil.
Débranchez toujours la fiche de la prise
murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant) souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et ne doit pas servir à un usage professionnel.
Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi.
Particularités
Cette cafetière Duo dispose de deux systèmes séparés pour le passage de l’eau.
12
Cafetière Duo
Les particularités et accessoires de votre appareil dépendent du modèle.
Avant la première utilisation
Avant de préparer du café pour la première fois, laissez l’appareil compléter deux ou trois cycles de filtration en utilisant la quantité d’eau froide maximale indiquée, mais sans utiliser de café moulu. Cette opération doit également être effectuée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, et suite au détartrage.
Informations générales
-
Les repères de niveaux figurant sur les réservoirs d’eau permettent de doser correctement la quantité d’eau claire nécessaire. Si l’échelle est double, celle de gauche est utilisée pour les tasses normales d’environ 125 ml, celle de droite pour les tasses plus petites. Prenez soin de ne pas dépasser le niveau maximum d’eau.
Pour éviter d’endommager l’ampoule de
verre isolante fragile à l’intérieur de la verseuse isotherme (dommage causé par un « choc thermique » au contact du liquide brûlant) la verseuse doit être rincée à l’eau chaude avant de commencer le cycle de filtration.
La cafetière Duo reste allumée jusqu’à ce
que les interrupteurs soient mis en position arrêt.
Pour plusieurs cycles de filtration de
suite, éteignez l’appareil entre les cycles et laissez-le refroidir pendant 5 minutes environ.
Remarque importante : lors du
remplissage en eau froide immédiatement après un cycle de filtration, il existe un risque de brûlure dû à l’évacuation d’eau chaude ou de vapeur par le bec de sortie de l’eau.
Préparation du café
-
Remplissage en eau :
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, remplissez le réservoir avec la quantité
désirée d’eau claire et froide (à l’aide de la verseuse isotherme) et refermez le couvercle.
-
Insertion du filtre en papier :
Faites pivoter le porte filtre et placez un filtre papier de taille 4, en prenant d’abord soin de plier les côtés perforés du filtre.
-
Remplissage en café moulu :
Pour chaque tasse normale (125 ml), prévoyez une mesure d’environ 6 g (= 1
1
/2 - 2 c.à.c.) de café moulu. Pour des tasses plus petites, environ 4g = 1 - 1
1
/2cuillères à café seront nécessaires. Puis refermez le porte filtre.
-
Préparation de la verseuse :
Assurez-vous que le couvercle conservateur d'arôme est bien placé sur la verseuse isotherme avant de placer celle-ci sur l'appareil.
-
Lancement du cycle de filtration :
Branchez l’appareil sur une prise murale et mettez-le en marche à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt contrôlant le côté de l’appareil que vous désirez utiliser. Le cycle de filtration commence.
-
Retirer le café après l'écoulement:
Attendez que la totalité de l'eau soit passée à travers le filtre avant de retirer la verseuse de l'appareil. Soulevez le couvercle conservateur d'arôme de la verseuse et servez-vous du bouchon à visser pour fermer.
-
Arrêt de la cafetière :
Eteignez le côté de la cafetière qui est allumé après utilisation et retirez la fiche de la prise murale.
Préparation du thé
-
Remplissage en eau :
Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez-le avec la quantité d’eau froide et claire désirée. Avertissement: Ne pas y verser plus de 7 tasses d’eau. Fermez le couvercle.
-
Installation du filtre à thé :
Placez un filtre à thé dans la verseuse isotherme.
-
Remplissage avec des feuilles de thé :
13
Placez les feuilles de thé dans le filtre. Contrairement à la façon traditionnelle de préparer le thé, n’utilisez qu’une petite quantité de feuilles car la saveur du thé en feuilles est plus prononcée en utilisant cet appareil.
-
Préparation de la verseuse :
Assurez-vous que le couvercle conservateur d'arôme est bien placé sur la verseuse isotherme avant de la placer sur l'appareil. Le porte filtre doit rester fermer.
-
Lancement du cycle de filtration :
Branchez l’appareil sur une prise murale et à l’aide de l’interrupteur contrôlant le côté de l’appareil utilisé, mettez l’appareil en marche. Le cycle de filtration commence.
-
Arrêt de la cafetière :
Attendez que la totalité de l’eau soit passée à travers le filtre, puis éteignez le côté de l’appareil utilisé et débranchez la fiche de la prise murale.
-
Retrait du thé fraîchement fait:
Le temps d'infusion dépend largement de vos goûts personnels et des feuilles de thé utilisées. Retirez la verseuse de l'appareil. Enlevez le couvercle conservateur d'arôme de la verseuse et retirez soigneusement le filtre à thé. Refermez la verseuse isotherme à l'aide du bouchon à visser.
Verseuse isotherme
-
Le couvercle ne se ferme pas hermétiquement, ceci pour empêcher sa fixation par succion. Tenez toujours la verseuse à la verticale lorsqu’elle est remplie de café ou de thé.
-
Maintenir le café ou le thé chaud: La verseuse isotherme est un récupérateur d’énergie. Il est donc conseillé de la remplir toujours au maximum. Avec un
remplissage partiel, le temps de maintien au chaud est considérablement réduit.
En rinçant la verseuse isotherme à l’eau chaude avant utilisation, le café ou le thé restera chaud plus longtemps.
L’ampoule est à double paroi en verre de haute qualité. Les marques sur le verre en
forme de bulles, fissures ou fêlures n’empêchent ni le bon fonctionnement, ni l’utilisation, ni le maintien de la température. Le vide entre les parois en verre assure une isolation optimale.
Lorsque le verre de l’ampoule est endommagé, il risque d’éclater à cause du vide, même longtemps après la survenue
des dommages.
Ne buvez pas directement dans la
verseuse isotherme et n'y introduisez pas la main ; l'éclatement du verre pourrait vous blesser. Rebouchez toujours la verseuse avec son bouchon à visser. Le café peut être versé sans retirer le bouchon ; pour ce faire, tournez simplement le bouchon un demi-tour vers la gauche. Ne laissez jamais la verseuse isotherme à la portée des enfants sans surveillance.
Afin d’éviter l’éclatement de l’ampoule :
-
Évitez les chocs et les grands écarts de température.
-
Ne remuez pas le café avec un objet dur tel qu’une cuillère en métal.
-
Pour le nettoyage, n’utilisez ni brosse dure ni produit abrasif.
-
N’essuyez pas l’intérieur avec un chiffon. Des grains de poussière peuvent rayer le verre (comme un coupe-verre).
-
Ne mettez pas la verseuse au lave­vaisselle.
-
Ne mettez pas la verseuse au four à micro-ondes.
Détartrage
En fonction de la teneur en calcaire de
l’eau locale ainsi que de leur fréquence d’utilisation, tous les appareils ménagers thermiques utilisant de l’eau chaude nécessitent un détartrage (élimination des dépôts calcaires) périodique destiné à en garantir le bon fonctionnement.
Une prolongation du temps de passage
de l’eau et l’amplification du bruit pendant le cycle de filtration indiquent que le détartrage de la cafetière est
14
Loading...
+ 30 hidden pages