wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel
Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt
und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung
1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt,
Floorcare, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Sortiment. Für jeden Anlass das richtige
Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.de oder www.severin.com.
Ihr SEVERIN-Team
DE
3
2 Zu Ihrer Sicherheit
Gefahren für bestimmte Personen
Bedienungsanleitung beachten
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren
DE
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind außerhalb
dieses Kapitels besonders gekennzeichnet. Beachten
Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr
der Verletzung oder Lebensgefahr besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die
Gefahr von Sachschäden besteht.
TIPP
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor.
Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte
Verletzungsgefahr:
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von
Kindern fern.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
4
Korrekter Einsatz
Strom
WARNUNG: Eine Fehlanwendung des Geräts führt zu
Verletzungen.
Das Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von
Kaffee aus gerösteten, gemahlenen oder ungemahlenen Kaffeebohnen. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder
Sachschäden führen.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Anwesen;
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
• in Frühstückspensionen.
Es ist für den gewerblichen Einsatz, z. B. in Großküchen, nicht geeignet.
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem (Fernbedienung) betrieben zu werden.
Da das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird,
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Schließen Sie das Gerät nur direkt an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
an (Absicherung mindestens 10 A). Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen.
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung
Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird und dass das Netzkabel und das Gerät nicht mit Hitzequellen (z. B.
Kochplatten, Gasammen) in Berührung kommen.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Netzstecker.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter
ießendem Wasser und stellen Sie es nicht in die
Geschirrspülmaschine.
DE
5
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen
Händen an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im Inneren
des Geräts Spannung an, solange der Netzstecker
in der Steckdose steckt.
• Das Gerät ist nur dann vom Stromnetz getrennt,
wenn der Netzstecker gezogen ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wasser in
DE
das Gerät füllen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Ziehen Sie im Gefahrenfall oder im Falle eines Defektes unverzüglich den Netz stecker aus der Steckdose. Halten Sie aus diesem Grund die Steckdose,
in der der Netzstecker des Geräts steckt, jederzeit
leicht zugänglich.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen, pegen, auseinandernehmen oder zusammenbauen.
• Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen
Sie keine technischen Veränderungen vor.
Verbrühungsgefahr
Das Gerät erhitzt Wasser und hält dieses warm. Dadurch entstehen Verbrühungsgefahren.
• Ein verschmutzter Auslauf kann heiße Flüssigkeit
oder Dampf verspritzen. Achten Sie darauf, dass
der Auslauf sauber ist.
• Öffnen Sie während des Betriebs nicht die Filtertür.
6
Mangelnde Hygiene
Gefahren für das Gerät
Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im
Gerät bilden:
• Leeren und reinigen Sie die Thermokanne, den
Filter einsatz und den Permanentlter täglich.
• Entleeren Sie das Gerät, wenn Sie es länger nicht
benutzen.
• Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung
vorzubeugen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, ►„7 Gerät
reinigen“ auf Seite 13.
• Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, ►„7.4 Gerät
entkalken“ auf Seite 15.
Die Verwendung falscher Reinigungsmittel birgt Gesundheitsrisiken:
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Reinigungsmittel und
-utensilien zur Reinigung Ihres Geräts.
Durch falsche Handhabung des Geräts können Schäden entstehen:
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene,
rutschfeste, hitzebeständige Oberäche, die zudem
nicht mit den Gummifüßen reagiert.
• Das Gerät darf nicht in einem geschlossenen
Schrank benutzt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche oder in der Nähe von starken Hitzequellen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
Dadurch entsteht Stolpergefahr.
• Füllen Sie ausschließlich kaltes, frisches Leitungswasser in den Wassertank. Warmes bzw. heißes
Leitungswasser oder andere Flüssigkeiten können
das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie keine karamellisierten oder mit
Zucker überzogenen Kaffeebohnen.
• Verwenden Sie keinen Rohkaffee (grüne, ungeröstete Bohnen) oder Mischungen mit Rohkaffee. Diese
können das Gerät beschädigen.
• Füllen Sie kein Kaffeepulver in den Bohnenbehälter.
DE
7
• Bevor Sie das Gerät verstauen, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen.
Bei defektem Gerät
Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen:
• Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf
DE
Schäden. Falls Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händler,
von dem Sie das Gerät erworben haben.
• Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät. Betreiben
Sie niemals ein Gerät, das heruntergefallen ist.
• Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich
durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden
(siehe ►„ Kundendienstzentralen“ auf Seite 192).
3 Technische Daten
GeräteartKaffeeautomat mit Mahlwerk und
Thermokanne
GerätetypKA 4814
Spannung220–240 V~, 50 Hz
Leistung850–1000 W
Abmessungen (B x H x T)215 mm x 430 mm x 315 mm
Gewichtca. 4,8 kg
Wassertank1100 ml (8 Tassen)
Automatische Abschaltungnach 5 Minuten
Kennzeichnung
Nicht im Hausmüll entsorgen!
Deckel öffnen
Deckel schließen
Das Gerät entspricht den EU-Richtli-
nien, die für die CE-Kennzeichnung
verbindlich sind.
8
4 Gerät vorbereiten
Uhrzeit einstellen
1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial
vom Gerät.
2. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der folgende Bedingungen
erfüllt:
• in der Nähe einer Schutzkontaktsteckdose (Absicherung mind. 10 A)
• waagerecht und erschütterungsfrei
• hitzebeständig
• reagiert nicht mit Gummifüßen
• fern von beheizten oder brennbaren Flächen und Gegenständen
(> 1 m)
• fern von Wänden (> 15 cm)
3. Reinigen Sie das Gerät wie unter ►„7.2 Tägliche Reinigung“ auf Seite
14 beschrieben.
4. Führen Sie eine Gerätespülung durch, ►„7.3 Gerätespülung“ auf Seite
14.
Tastentöne ausstellen
TIPP
Zur Bestätigung der Tasten ertönen Signaltöne.
Diese Tastentöne können ausgestellt werden. Die
Signaltöne nach den Brüh-/Warmhaltevorgängen
werden nicht ausgeschaltet!
1. Drücken Sie die Taste „
und „“.
2. Drücken Sie die Taste „“
→ : Tastentöne eingeschaltet
: Tastentöne ausgeschaltet
→
→ Einige Sekunden abwarten. Die letzte Anzeige wird übernommen.
“ für 2 Sekunden. Im Display blinken „“
TIPP
Damit die Programmierung der Zubereitung wie
gewünscht funktioniert, müssen Sie zunächst die
Uhrzeit einstellen. Wenn Sie diese Funktion nicht
nutzen wollen, können Sie das Einstellen der Uhrzeit überspringen.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste „
2. Drücken Sie wiederholt die Taste „
 Die Uhrzeit ist eingestellt.
5 Kaffee zubereiten
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
– Halten Sie keine Körperteile unter den Tropf-
schutz, während das Gerät in Betrieb ist.
VORSICHT!
Füllen Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser in
den Wassertank, um Beschädigungen des Geräts
zu vermeiden.
“, um die Stunde einzustellen.
“, um die Minuten einzustellen.
DE
9
Blooming-Funktion
5.1 mit Kaeebohnen
1. Drücken Sie die Taste „
und „
2. Drücken Sie die Taste „
DE
→
→ : Blooming-Funktion ausgeschaltet
→ Einige Sekunden abwarten. Die letzte Anzeige wird übernommen.
TIPP
Um ein volleres Kaffeearoma zu erhalten, ist das
Gerät mit einer Blooming-Funktion ausgestattet.
Dabei wird das Kaffeemehl vor dem Aufbrühen mit
heißem Wasser durchfeuchtet. Es kann aufquellen,
der Kaffeegeschmack wird intensiver.
“ für 2 Sekunden. Im Display blinken „“
“.
“.
: Blooming-Funktion eingeschaltet
TIPP
Das Display schaltet sich 5 Minuten nach der
Kaffeezubereitung oder ohne Kaffeezubereitung
1 Minute nach der letzten Eingabe ab. Um es wieder
zu aktivieren, drücken Sie die Taste „“.
TIPP
Sie können die Zubereitung jederzeit unterbrechen,
indem Sie die Taste „
bereitung unterbrechen, verbleibt Wasser im Wassertank. Leeren Sie den Wassertank, indem Sie den
Einweg-Kaffeelter bzw. den Permanentlter aus
dem Filtereinsatz nehmen, die leere Thermokanne
in das Gerät stellen und die Zubereitung fortsetzen,
indem Sie die Taste „
Taste „“ drücken.
“ drücken. Wenn Sie die Zu-
“ und anschließend die
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der Wassertank beim
Befüllen des Bohnenbehälters verschlossen ist, um
eine Verstopfung des Wassersystems mit Bohnen
zu verhindern.
1. Nehmen Sie den Behälterdeckel ab.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine ungerösteten, karamellisierten
oder mit Zucker überzogenen Kaffeebohnen.
2. Füllen Sie maximal 200 g Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter.
3. Setzen Sie den Behälterdeckel wieder auf und drücken Sie ihn fest.
4. Drücken Sie die Taste „OPEN“ an der Seite des Geräts, um die Filtertür
zu öffnen.
5. Setzen Sie den Filtereinsatz in die Filtertür ein.
6. Setzen Sie einen Einweg-Kaffeelter in den Filtereinsatz ein.
TIPP
Statt des Einweg-Kaffeelters können Sie auch den
Permanentlter benutzen.
7. Setzen Sie den Filterring auf den Filtereinsatz.
8. Schließen Sie die Filtertür.
9. Entnehmen Sie die Thermokanne.
10
TIPP
Füllen Sie die Thermokanne nur bis zur gewünschten Tassenanzahl, da für die Zubereitung das
gesamte eingefüllte Wasser verbraucht wird. Eine
Tasse entspricht ca. 125 ml.
10. Füllen Sie die Thermokanne mit kaltem Leitungswasser bis zur gewünschten Tassenanzahl.
11. Öffnen Sie den Wassertank.
12. Gießen Sie das Wasser bis zur gewünschten Tassenanzahl in den
Wassertank.
13. Gießen Sie eventuelles Restwasser in der Thermokanne aus.
14. Stellen Sie die Thermokanne mit Deckel in das Gerät.
15. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Taste „
 Das Gerät schaltet sich ein. Auf dem Display werden die Uhrzeit
und die aktuellen Einstellungen angezeigt.
16. Drücken Sie die Taste ‚
eingefüllten Wassermenge einzustellen.
17. Drücken Sie die Taste „
•
: mild
• : mittel
• : stark
18. Drücken Sie die Taste „
 Die Taste „
mit der Zubereitung. Dazu werden erst die Kaffeebohnen gemahlen.
19. Warten Sie, bis das Gerät 3 Signaltöne abgibt und das Symbol „
Display erlischt.
 Der Kaffee ist fertig zubereitet. Drücken Sie die Lasche am Kannen-
deckel nach unten, um den Kaffee auszugießen.
‘, um die Anzahl der Tassen passend zur
“, um die Stärke des Kaffees einzustellen:
“.
“ und das Symbol „“ leuchten. Das Gerät beginnt
“ im
Mahlgrad anpassen
VORSICHT!
Verstellen Sie den Mahlgrad nur, während das
Gerät gerade Kaffeebohnen mahlt, sonst können
Sie das Mahlwerk beschädigen.
TIPP
Es empehlt sich, für eine helle Röstung einen feinen Mahlgrad einzustellen, bei einer dunklen Röstung ist ein grober Mahlgrad optimal. Die Röstung
ist meist auf der Kaffeeverpackung aufgedruckt.
1. Bereiten Sie einen Kaffee mit Kaffeebohnen zu, ►„5.1 mit Kaffeeboh-
“.
nen“ auf Seite 10.
2. Warten Sie, bis das Gerät Bohnen mahlt.
Abb. 2: Mahlgrad einstellen
3. Stellen Sie den Mahlgradregler auf den gewünschten Wert.
• Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn in Richtung „-“ drehen, wird
der Kaffee feiner gemahlen.
• Wenn Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „+“
drehen, wird der Kaffee gröber gemahlen.
DE
11
5.2 mit Kaeepulver
1. Drücken Sie die Taste „OPEN“ an der Seite des Geräts, um die Filtertür
zu öffnen.
2. Setzen Sie den Filtereinsatz in die Filtertür ein.
3. Setzen Sie einen Einweg-Kaffeelter in den Filtereinsatz.
TIPP
Statt des Einweg-Kaffeelters können Sie auch den
Permanentlter benutzen.
4. Füllen Sie Kaffeepulver in den Einweg-Kaffeelter. Benutzen Sie zum
DE
Einfüllen den mitgelieferten Dosierlöffel. Orientieren Sie sich für die
Dosierung an folgender Tabelle:
Anzahl TassenKaffee in Dosierlöffeln
21½ – 2
43 – 4
64½ – 6
86 – 8
5. Setzen Sie den Filterring auf den Filtereinsatz.
6. Schließen Sie die Filtertür.
7. Entnehmen Sie die Thermokanne.
TIPP
Füllen Sie die Thermokanne nur bis zur gewünschten Tassenanzahl, da für die Zubereitung das
gesamte eingefüllte Wasser verbraucht wird. Eine
Tasse entspricht ca. 125 ml.
8. Füllen Sie die Thermokanne mit kaltem Leitungswasser bis zur gewünschten Tassenanzahl.
9. Öffnen Sie den Wassertank.
10. Gießen Sie das Wasser bis zur gewünschten Tassenanzahl in den
Wassertank. Gießen Sie evtl. Restwasser in der Thermokanne aus.
11. Schließen Sie den Wassertank.
12. Stellen Sie die Thermokanne mit Deckel in das Gerät.
13. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Taste „
 Das Gerät schaltet sich ein. Auf dem Display werden die Uhrzeit
und die aktuellen Einstellungen angezeigt.
14. Drücken Sie die Taste „
 Die Taste „
15. Drücken Sie die Taste „
 Die Taste „
Kaffees und das Symbol „“ erscheint im Display.
16. Warten Sie, bis das Gerät 3 Signaltöne abgibt und das Symbol „
Display erlischt.
 Drücken Sie die Lasche am Kannendeckel nach unten, um den
Kaffee auszugießen.
“ leuchtet. Das Gerät beginnt mit dem Aufbrühen des
“, um das Mahlwerk abzuschalten.
“ leuchtet blau.
“.
6 Zubereitung programmieren
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Zeitpunkt
der Zubereitung korrekt zusammengebaut ist, da
das Gerät sonst beschädigt werden kann.
“.
“ im
12
TIPP
Wenn die Programmierung bereits ausgewählt ist
und Taste ‚
der Programmierung, die Kaffeestärke und die
Tassenmenge nicht mehr verändert werden. Um
Veränderungen vorzunehmen, die Programmierung
durch kurzes Drücken der Taste ‚
Wenn Sie die Zubereitung programmieren, wird die Kaffeemaschine einmalig zu der eingestellten Zeit Kaffee mit den vorgenommenen Einstellungen
zubereiten.
1. Stellen Sie die gewünschten Einstellungen für die Zubereitung ein,
►„5.1 mit Kaffeebohnen“ auf Seite 10 oder ►„5.2 mit Kaffeepulver“
auf Seite 12.
2. Halten Sie die Taste „
 Es wird eine blinkende Uhrzeit angezeigt.
3. Drücken Sie wiederholt die Taste „
4. Drücken Sie wiederholt die Taste „
5. Drücken Sie die Taste „
 Auf dem Display erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit und „
wird angezeigt. Die Taste „
wird zur eingestellten Zeit mit den aktuellen Einstellungen Kaffee
zubereiten.
6. Um die programmierte Zubereitung abzuschalten, drücken Sie die Taste
„ “ erneut.
 Die Taste „ “ leuchtet weiß. Die programmierte Zubereitung ist
abgeschaltet.
‘ blau leuchtet, können die Uhrzeit
‘ ausschalten.
“ für 2 Sekunden gedrückt.
“, um die Stunde einzustellen.
“, um die Minuten einzustellen.
“, um die Eingabe zu bestätigen.
“
“ leuchtet blau. Die Kaffeemaschine
7 Gerät reinigen
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
– Vor allen Reinigungsarbeiten: Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät und seine Komponenten vollständig
abkühlen (mindestens 30 Minuten).
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts!
– Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
WARNUNG!
Gesundheitsrisiken durch falsche Reiniger!
– Verwenden Sie nur lebensmitteltaugliche Reini-
gungsmittel für die Reinigung der Teile, die mit
Wasser und Kaffee in Kontakt kommen.
VORSICHT!
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel,
aggressive Reinigungsmittel oder -utensilien, die
Oberächen verkratzen. Stellen Sie das Gerät nicht
in die Spülmaschine.
7.1 Nach der Zubereitung
1. Stellen Sie sicher, dass die Zubereitung abgeschlossen und das Gerät
abgekühlt ist.
DE
13
2. Drücken Sie die Taste „OPEN“ an der Seite des Geräts, um die Filtertür
zu öffnen.
3. Entnehmen Sie den Filterring.
4. Nehmen Sie den Filtereinsatz samt Permanentlter bzw. Einweg-
Kaffeelter heraus.
5. Schütten Sie den Kaffeesatz aus dem Permanentlter in den Hausmüll oder werfen Sie den Einweg-Kaffeelter samt Kaffeesatz in den
Hausmüll.
6. Spülen Sie den Filtereinsatz und den Permanentlter unter ießendem
Wasser aus.
7. Lassen Sie den Filtereinsatz und den Permanentlter trocknen, bevor
DE
Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
7.2 Tägliche Reinigung
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und der
Netzstecker gezogen ist.
2. Drücken Sie die Taste „OPEN“ an der Seite des Geräts, um die Filtertür
zu öffnen.
3. Entnehmen Sie den Filterring.
4. Nehmen Sie den Filtereinsatz samt Permanentlter heraus.
5. Waschen Sie den Filtereinsatz und den Permanentlter in warmem, mit
Spülmittel versetztem Wasser aus.
TIPP
Filterring , Permanentlter und Filtereinsatz können
Sie auch in der Spülmaschine reinigen.
6. Wischen Sie die Filtertür mit warmem, mit Spülmittel versetztem Wasser
aus.
7. Entleeren Sie die Thermokanne.
8. Waschen Sie die Thermokanne in warmem, mit Spülmittel versetztem
Wasser aus.
9. Trocknen Sie alle Komponenten gründlich ab, bevor Sie die Komponenten wieder einsetzen.
7.3 Gerätespülung
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filter mit Kaffeeresten im Gerät
bendet und die Thermokanne sauber ist.
2. Entnehmen Sie die Thermokanne.
3. Füllen Sie die Thermokanne mit kaltem Leitungswasser.
VORSICHT!
Füllen Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser in
den Wassertank, um Beschädigungen des Geräts
zu vermeiden.
4. Schütten Sie das Wasser in den Wassertank.
5. Stellen Sie die Thermokanne mit Deckel in das Gerät.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Taste „
 Das Gerät schaltet sich ein.
7. Drücken Sie die Taste „
 Die Taste „
abgeschaltet ist.
8. Drücken Sie die Taste „
 Die Taste „
das komplette Wasser erhitzen und durch das Gerät laufen lassen.
Warten Sie, bis das Gerät 3 Signaltöne abgibt und das Symbol „“
im Display erlischt.
9. Entleeren und reinigen Sie die Thermokanne.
“ und das Symbol „“ leuchten. Das Gerät wird
“.
“ leuchtet blau und zeigt an, dass das Mahlwerk
“.
“.
14
7.4 Gerät entkalken
Alle Heißwassergeräte müssen je nach Kalkgehalt des Wassers und der
Benutzungshäugkeit entkalkt werden. Der Garantieanspruch erlischt bei Geräten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren.
Das Gerät ist mit einer Entkalkungserinnerung nach 200 Brühungen ausgestattet. Dann blinken alle Anzeigen im Display auf. Die Entkalkung sollte
dann zeitnah durchgeführt werden. Bei hohem Kalkgehalt des Trinkwassers
muss eine Entkalkung bereits früher durchgeführt werden. Wenn sich die
Brühzeit verlängert oder eine vermehrte Geräuschbildung beobachtet wird,
ist dies ein sicheres Anzeichen dafür, dass der Kaffeeautomat entkalkt
werden muss.
Die Entkalkungserinnerung erlischt nach dem Entkalken und zwei Spülgängen bzw. nach drei Kaffeebrühungen.
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filter mit Kaffeeresten im Gerät bendet und die Thermokanne sauber ist.
2. Entnehmen Sie die Thermokanne.
3. Füllen Sie die Thermokanne mit kaltem Leitungswasser.
4. Schütten Sie das Wasser in den Wassertank.
5. Schütten Sie 80 ml Essigessenz in den Wassertank.
6. Stellen Sie die Kaffekanne mit Deckel in das Gerät.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Taste „
 Das Gerät schaltet sich ein.
8. Drücken Sie die Taste „
 Die Taste „
abgeschaltet ist.
9. Drücken Sie die Taste „“.
“.
“ leuchtet blau und zeigt an, dass das Mahlwerk
 Die Taste „
komplette Wasser-Essig-Lösung durch das Gerät laufen lassen.
Warten Sie, bis das Gerät 3 Signaltöne abgibt und das Symbol „“
im Display erlischt.
10. Führen Sie zwei Gerätespülungen durch, ►„7.3 Gerätespülung“ auf
Seite 14, um Reste der Wasser-Essig-Lösung zu entfernen.
“ und das Symbol „“ leuchten. Das Gerät wird die
7.5 Oberäche reinigen
Reinigen Sie die Oberäche des Geräts mit einem fusselfreien, weichen
Tuch.
“.
DE
15
8 Fehlerbehebung
8.1 Probleme selbst beheben
WARNUNG!
Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die Sie selbst reparieren können.
– Benutzen Sie niemals ein defektes Gerät.
– Reparieren Sie das Gerät niemals selbst.
Wenden Sie sich bei einem Defekt an unseren
DE
Bevor Sie unseren Service kontaktieren, prüfen Sie anhand nachfolgender
Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
ProblemUrsacheAbhilfe
Gerät schaltet
sich nicht an.
Aus dem
Tropfschutz
kommt kein
Kaffee.
Service (siehe ►„ Kundendienstzentralen“ auf
Seite 192).
Gerät ist nicht
an das Stromnetz angeschlossen.
Thermokanne
steht nicht
korrekt unter
dem Auslauf.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose.
Kontrollieren Sie, ob die Thermokanne korrekt im Gerät steht und
das Ventil des Auslaufs nach oben
drückt.
ProblemUrsacheAbhilfe
Der Kaffee ist
zu dünn.
Alle Displayanzeigen
blinken.
Fehlercodes
E01 / E14
Fehlercodes
E12 / E13
Mahlgrad ist zu
grob eingestellt.
Zu wenig
Kaffeepulver.
Das Gerät muss
entkalkt werden.
Problem am
Mahlwerk
Fehler PlatineDen Kundendienst anrufen.
Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein,
►„ Mahlgrad anpassen“ auf Seite
11.
Beachten Sie die Dosierhinweise,
►„5.2 mit Kaffeepulver“ auf Seite
12.
Entkalkung durchführen ►„7.4 Gerät
entkalken“ auf Seite 15.
Den Kundendienst anrufen.
8.2 Zubehör und Ersatzteile
Artikelnummer Zubehör/Ersatzteil
ZB 8688 SEVERIN Kaffee 500 g, speziell für
Severin Kaffeeautomaten
TK 5547 Warmhaltekanne
ZT 9064 Permanentlter, Größe 4
16
9 Lagerung und Entsorgung
10 Garantie
9.1 Gerät lagern
1. Reinigen Sie das Gerät, ►„7.2 Tägliche Reinigung“ auf Seite 14.
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
9.2 Gerät entsorgen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt von Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte
enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwendet werden
können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler erteilen
Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler.
Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung, siehe ►„ Kundendienstzentralen“ auf Seite 192.
DE
17
1 Overview
GB
Switch on programmed
brew
Switch off grinder
Set coffee strength
Start brew
Change number of cups
Set hour
Set minutes
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you
for placing your trust in us.
The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and development power for more than 120 years. Each appliance is manufactured and
tested with care.
With the proverbial thoroughness, precision and honesty of the Sauerland,
this family-owned company in Sundern has been winning over customers
around the world since its establishment in 1892.
In the eight product groups coffee, breakfast, kitchen, grilling, household,
oor care, personal care, and cooling & freezing, SEVERIN offers a complete
range with more than 250 products. The right product for every occasion!
Get to know the wide range of SEVERIN products; visit us at
www.severin.de or www.severin.com.
Your SEVERIN team
GB
19
2 For Your Safety
Hazards for certain persons
Follow the operating instructions
Read the operating instructions completely before using the appliance. Keep the instructions in a safe place
for future reference. If you give the appliance to somebody else, also give them the operating instructions.
Non-observance of these instructions can cause severe
injuries and damage to the appliance.
GB
Important notes for your safety are highlighted in the
operating instructions as shown below. Be sure to
follow these instructions to prevent accidents and damage to the appliance:
WARNING!
Indicates notes that must be adhered to in order to prevent
the risk of injury or fatal injury.
CAUTION!
Indicates notes that must be adhered to in order to prevent
the risk of material damage.
TIP
Emphasises tips and other useful information.
Particular groups of people are at an increased risk:
• This appliance may be used by children over 8 years
of age and by persons with reduced physical, sensory
or mental capacities or a lack of experience and/
or knowledge if they are supervised or if they have
been instructed on safe use of the appliance and
have understood the risks resulting from use of the
appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children, unless they are 8 years old or older
and are supervised.
Keep the appliance and its power cord away from
children younger than 8 years of age.
• Children must not play with the appliance.
• Keep children away from the packaging material.
It presents a suffocation risk.
20
Correct use
Power
WARNING: Misuse of the appliance can result in injuries.
The appliance is designed solely for the purpose of
brewing coffee from roasted, ground or whole coffee
beans. Any other use is deemed improper use and can
cause personal injuries and damage to the appliance.
The appliance is designed for household use or use in
a similar environment, e.g.
• in kitchens for employees in stores, ofces and
other commercial areas;
• on agricultural estates;
• by customers in hotels, motels and other residential
facilities;
• in bed-and-breakfast facilities.
It is not suitable for commercial use, e.g. in the catering
industry.
The appliance is not designed to be operated with
a timer or separate remote control system.
Since the appliance is operated with electrical current,
there is a risk of receiving an electric shock. Be sure to
follow the precautions mentioned below:
• Only connect the appliance to a properly installed,
earthed safety outlet socket (minimum 10 A fuse).
Do not use any extension cords or multi-outlet
sockets.
• Only operate the appliance if the voltage specied
on the rating plate matches the voltage of your
outlet socket.
• Make sure that the power cord is not kinked or
pinched and that the power cord and the appliance
do not come in contact with heat sources (e.g.
cooking plates, gas ames).
• When you pull the power cord out of the outlet,
always pull directly on the plug. Never carry the
appliance by the power cord.
• Never immerse the appliance in water or other uids, do not clean it under running water, and do not
place it in the dishwasher.
• Never touch the power plug with wet hands.
• Never operate the appliance outdoors.
GB
21
• Even when the appliance is switched off, the inside
of the appliance is live as long as the power cord is
plugged into the outlet socket.
• The appliance is only disconnected from the mains
if the power cord is disconnected.
• Disconnect the power plug before you ll the appliance with water.
• Always unplug the appliance from the outlet socket
GB
after use.
• If a dangerous situation or defect occurs, unplug
the appliance from the outlet socket immediately.
For this reason, make sure that the outlet socket, to
which the appliance is connected, is easily accessible at all times.
• Disconnect the power cord out from the socket before you clean or carry out maintenance work on the
appliance, or when assembling or disassembling it.
• Never remove screws from the appliance to open it
and never carry out any technical modications.
Risk of scalding
The appliance heats up water and keeps it hot, thus
posing a risk of scalding.
• A soiled outlet can cause hot liquid or steam to
spray out. Make sure that the outlet is clean.
• Never open the swing-out lter while the coffee
maker is in operation.
22
Poor hygiene
Risks for the appliance
Bacteria can form in the appliance due to poor hygiene:
• Empty and clean the vacuum jug, the lter insert
and the permanent lter daily.
• Empty the complete appliance if you are not going
to use is for a longer period of time.
• Change the water daily to prevent germ contamination.
• Clean the appliance regularly, ►“7 Cleaning the
appliance” on page 29.
• Descale the appliance regularly, ►“7.4 Descaling
the appliance” on page 31.
The use of improper cleaning agents harbours health
risks:
• Only use the cleaning agents and utensils described in these operating instructions to clean
the appliance.
Damage can be caused by handling the appliance
incorrectly.
• Place the appliance on a dry, level, non-slip, heat-resistant surface which will not react with the rubber feet.
• The device must not be operated in a closed cupboard.
• Never set up the appliance on a hot surface or near
strong sources of heat.
• Do not allow the power cord to dangle to avoid a
potential trip hazard.
• Only ll the water tank with cold, fresh tap water.
Warm/hot tap water or other liquids can damage the
appliance.
• Do not use caramelised or sugar-coated coffee
beans.
• Do not use unroasted coffee (green, unroasted coffee beans) or mixtures containing unroasted coffee
beans, as they can damage the appliance.
• Do not ll the coffee bean container with ground
coffee.
• Before you stow the appliance, disconnect the power cord and let the appliance cool off completely.
GB
23
In case of a defective appliance
3 Technical data
A defective appliance can cause material damage and
injuries:
• Always check the appliance for damage before
use. In the event that you detect damage due to
transport, immediately contact the dealer where you
have purchased the appliance.
• Never operate a defective appliance. Never operate
GB
a appliance that has fallen down.
• If the appliance’s power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or their customer
service department or a similarly-qualied person
to prevent hazards.
• The appliance does not contain any parts that you
can repair yourself. Repair work must only be carried out through SEVERIN customer service depart-
ment (see ►“ Service Centres” on page 192).
Type of applianceCoffee maker with grinder and vacuum
jug
Appliance designationKA 4814
Voltage220–240 V~, 50 Hz
Power850–1000 W
Dimensions (W x H x D)215 mm x 430 mm x 315 mm
Weightapprox. 4.8 kg
Water tank1100 ml (8 cups)
Auto power-offafter 5 minutes
Identification
Do not dispose of as household waste!
Lid of the coffee jug - open.
Lid of the vacuum jug - close.
The appliance conforms with all
EU directives that are binding for
CE certication.
24
4 Preparing the appliance
Setting the time
1. Remove all protective lms and other packaging material from
the appliance.
2. Set up the appliance in a place that fulls the following conditions:
• Near a socket outlet with earthing contact (fuse at least 10 A)
• Horizontal and free from vibration/shocks
• Heat-resistant
• Does not react to rubber pads
• Away from heated or ammable surfaces and objects (> 1 m)
• Away from walls (> 15 cm)
3. Clean the appliance as described under ►“7.2 Daily cleaning” on page
30.
4. Run water through the appliance as described under ►“7.3 Running
water through the appliance” on page 30.
Turn o button sounds
TIP
A beep is emitted to conrm each button press.
These button sounds can be switched off. The
beeps emitted after the brewing/warming processes
cannot be disabled!
1. Press the “
ashing on the display.
2. Press the “
→
→ : button sounds switched off
→ Wait a few seconds. The most recent option displayed will be
applied.
” button for 2 seconds. You will see “” and “”
” button
: button sounds switched on
TIP
You must rst set the time to ensure the programming function works correctly. If you do not wish to
use this function you can skip setting the time.
1. Repeatedly press the “
2. Repeatedly press the “
 The time is now set.
” button to set the hour.
” button to set the minutes.
5 Preparing coffee
WARNING!
Risk of scalding!
– Do not place parts of the body under the drip
stop while the appliance is in operation.
CAUTION!
To avoid damaging the appliance only ll the water
tank with cold tap water.
Blooming function
TIP
In order to retain a more full-bodied coffee aroma,
the device is equipped with an Blooming function.
The coffee grounds are moistened with hot water
before brewing. It can swell up, the coffee taste
becomes more intense.
GB
25
1. Press the “” button for 2 seconds. You will see “” and “”
ashing on the display.
2. Press the “
→ : Blooming function switched on
→
→ Wait a few seconds. The most recent option displayed will be
applied.
GB
” button.
: Blooming function switched off
TIP
The display switches off 5 minutes after making coffee or, if coffee is not made, 1 minute after the last
entry. To switch it on again, press the “ ” button.
TIP
You can interrupt the brewing function at any time
by pressing the “ ” button. Water remains in the
water tank when you interrupt the brewing function.
Empty the water tank by removing the disposable
coffee lter or permanent lter from the lter insert,
placing the empty vacuum jug into the device and
continuing operation after pressing the “” button
followed by the “ ”.
5.1 With coee beans
CAUTION!
Make sure that the water tank is closed when lling
the bean container to prevent the obstruction of the
water system with coffee beans.
1. Remove the bean container lid.
CAUTION!
Do not use unroasted, caramelised or sugar-coated
coffee beans.
2. Add no more than 200 g of coffee beans to the bean container.
3. Replace and rmly press down the lid.
4. Press the “OPEN” button on the side of the appliance to open the swing-
out lter.
5. Place the lter insert in the swing-out lter.
6. Place a disposable coffee lter in the lter insert.
TIP
You can also use the permanent lter instead of a
disposable coffee lter.
7. Fit the lter ring onto the lter insert.
8. Close the swing-out lter.
9. Remove the vacuum jug.
TIP
Fill the vacuum jug only up to the required number
of cups as all the water is used for brewing. One cup
is approx. 125 ml.
10. Fill the vacuum jug with cold tap water up to the required number of cups.
11. Open the water tank.
12. Pour the water into the water tank until it reaches the desired amount of
cups.
13. Empty out residual water inside the vacuum jug.
14. Place the vacuum jug with lid into the device.
26
15. Plug the power plug into the socket. Press the “ ” button.
 The appliance switches on automatically. The time and the current
settings are shown on the display.
16. Press the “
of water.
17. Press the “
•
• : medium
• : strong
18. Press the “ ” button.
 The “
brewing process by initially grinding the coffee beans. The “”
symbols appears on the display when the appliance starts brewing
the coffee.
19. Wait until the appliance beeps 3 times and the “
 The coffee is ready. Push down the ap on the jug lid in order to
pour out coffee.
” button to set the number of cups matching the amount
” button to set the strength of the coffee:
: mild
” and “” buttons will light up. The appliance starts the
” symbol goes out.
1. Prepare coffee with coffee beans, ►“5.1 With coffee beans” on page
26.
2. Wait until the appliance grinds the beans.
Fig. 2: Adjusting the grind
3. Set the grind regulator to the required grind.
• Turn the regulator clockwise towards “–” to grind the coffee ner.
• Turn the regulator anticlockwise towards “+” to grind the coffee
coarser.
GB
Adjusting the grind
CAUTION!
Adjust the grind only while the appliance is grinding
the coffee beans otherwise the grinder may be
damaged.
TIP
A ne grind is recommended for a light roast and a
coarse grind for a dark roast. The roast is normally
printed on the coffee packaging.
5.2 With ground coee
1. Press the “OPEN” button on the side of the appliance to open the swing-
out lter.
2. Place the lter insert in the swing-out lter.
3. Place a disposable coffee lter in the lter insert.
TIP
You can also use the permanent lter instead of a
disposable coffee lter.
4. Add the ground coffee to the disposable coffee lter. Use the supplied
measuring scoop for this purpose. Refer to the following table for
the required amount:
27
Number
of cups
21½ – 2
43 – 4
64½ – 6
86 – 8
5. Fit the lter ring onto the lter insert.
6. Close the swing-out lter.
7. Remove the vacuum jug.
GB
TIP
Fill the vacuum jug only up to the required number
of cups as all the water is used for brewing. One cup
is approx. 125 ml.
8. Fill the vacuum jug with cold tap water for the desired amount of cups.
9. Open the water tank.
10. Pour the water into the water tank until it reaches the desired amount of
cups. Empty out residual water inside the vacuum jug.
11. Close the water tank.
12. Place the vacuum jug with lid into the device.
13. Plug the power plug into the socket. Press the “
 The appliance switches on automatically. The time and the current
settings are shown on the display.
14. Press the “
 The “” button turns blue.
15. Press the “ ” button.
” button to switch off the grinder.
Number of scoops
” button.
28
 The “
16. Wait until the appliance beeps 3 times and the “
 The coffee is ready. Push down the ap on the jug lid in order to
” button lights up. The appliance begins to brew the coffee
and the “” symbol appears on the display.
” symbol goes out.
pour out coffee.
6 Brew programming
CAUTION!
If the programme has already been selected and
” button has turned blue, you can no longer
the “
modify the programme time, coffee strength or
number of cups. To make any changes you need to
turn off the programme setting by briey pressing
the “
” button.
When you program the brewing function, the coffee maker will brew coffee to
the programmed settings at the set time.
1. Program the required settings for the brew, ►“5.1 With coffee beans”
on page 26 or ►“5.2 With ground coffee” on page 27.
2. Press and hold the “
 The time is shown ashing.
3. Repeatedly press the “
4. Repeatedly press the “
5. Press the “
 The current time and “” are shown on the display. The “ ”
button turns blue. The coffee maker will brew coffee to the programmed settings at the set time.
6. Press the “
 The “ ” button turns white. Programmed brewing is switched off.
” button to conrm your entry.
” button again to switch off programmed brewing function.
” button for 2 seconds.
” button to set the hour.
” button to set the minutes.
7 Cleaning the appliance
WARNING!
Risk of scalding!
– Before cleaning: Unplug the power plug from
the socket and allow the appliance and its
components to completely cool down (at least
30 minutes).
WARNING!
Risk of injury and damage to the appliance!
– Never immerse the appliance in water!
WARNING!
Health risks by use of incorrect cleaning agents!
– Only use food-safe cleaning agents to clean the
parts that come in contact with water and coffee.
CAUTION!
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents
or utensils that could scratch the surfaces. Do not
put the appliance in the dishwasher.
7.1 After brewing
1. Make sure that brewing has nished and the appliance has cooled
down.
2. Press the “OPEN” button on the side of the appliance to open the swing-
out lter.
3. Remove the lter ring.
4. Take out the lter insert together with the permanent lter or disposable
coffee lter.
5. Empty the coffee grounds out of the permanent lter into the household
waste or throw the disposable coffee lter together with the coffee
grounds into the household waste.
6. Rinse out the lter insert and permanent lter under owing water.
7. Allow the lter insert and permanent lter to dry before placing back into
the appliance.
GB
29
7.2 Daily cleaning
1. Make sure that the appliance is switched off, has cooled down and the
power plug is disconnected.
2. Press the “OPEN” button on the side of the appliance to open the swing-
out lter.
3. Remove the lter ring.
4. Take out the lter insert together with the permanent lter.
5. Wash the lter insert and the permanent lter in warm water containing
washing up liquid.
GB
6. Wipe the swing-out lter with warm water containing washing up liquid.
7. Empty the vacuum jug.
8. Wash the vacuum jug in warm water containing washing up liquid.
9. Thoroughly dry all components before placing them back in the appliance.
TIP
The lter ring , permanent lter and lter insert can
also be cleaned in the dishwasher.
7.3 Running water through the appliance
1. Make sure there is no lter with coffee grounds in the appliance and the
vacuum jug is clean.
2. Remove the vacuum jug.
3. Fill the vacuum jug with cold tap water.
CAUTION!
To avoid damaging the appliance only ll the water
tank with cold tap water.
4. Pour the water into the water tank.
5. Place the vacuum jug with lid into the device.
6. Plug the power plug into the socket. Press the “
 The appliance switches on automatically.
7. Press the “
 The “
switched off.
8. Press the “
 The “
runs through the appliance. Wait until the appliance beeps 3 times
and the “” symbol goes out.
9. Empty and clean the vacuum jug.
” button.
” button turns blue and indicates that the grinder is
” button.
” and “” buttons will light up. The water heats up and
” button.
30
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.