Sennheiser SR3054-U User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SR 3054-U / SR 3056-U
Stereo-Sender
Instructions for use ........................................................................................................................... 19
GEBRAUCHSANLEITUNG
SR 3054-U / SR 3056-U
2
3
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und ein­fache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Pro­dukte „Made in Germany“.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen.
Kap. Bedienung der Sender SR 3054-U und SR 3056-U ..................................................... Seite
1 Kurzbeschreibung, Varianten, passende Empfänger .............................................. 5
2 Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente............................................................. 6
stage
3 Rauschunterdrückung durch HiDyn
4 Aufstellen und Einbau, Aufstellhinweise ................................................................. 9
5 Anschließen und Aufstellen einer abgesetzten Antenne ....................................... 10
6 Netzanschluß / Netzspannung umschalten ............................................................ 11
7 Inbetriebnahme ....................................................................................................... 12
8 NF-Anschluß ........................................................................................................... 12
9 Anzeige des gesendeten NF-Signals ....................................................................... 13
10 Anzeige der Sendeleistung ...................................................................................... 13
11 Umschaltung Mono / Stereo .................................................................................. 13
12 Sendefrequenz wechseln ......................................................................................... 14
13 Tonsignal abhören, Kopfhöreranschluß ................................................................ 15
14 Sicherung wechseln ................................................................................................. 16
15 Sicherheitshinweise.................................................................................................. 16
16 Empfohlenes Zubehör .............................................................................................17
17 Technische Daten / Maße ....................................................................................... 18
18 EG-Konformitäts-Erklärung ............................................................................................... 100
............................................................... 8
1 Kurzbeschreibung
Auf der Bühne beim Live-Auftritt oder am festen Spielort wird über dieses Monitorsystem dem Musiker direkt sein Musiksignal zugeführt. Ohne störende Kabel oder Monitorboxen wird so die präzise Klangabstimmg möglich. Darüber hinaus ist es aber auch für die Übermittlung von Kom­mandos in anderen Einsatzgebieten anwendbar.
stage
Durch das Rauschunterdrückungsverfahren Sennheiser HiDyn anlage über hohen Rauschabstand und Dynamik.
verfügt diese Übertragungs-
Sender SR 3054-U / SR 3056-U
Der SR 3054-U ist ein Stereo-Sender mit bis zu 16 vorprogrammierten UHF-Sendefrequenzen, im SR 3056-U sind zwei Stereo-Sender in einem Gehäuse untergebracht. Die Sender sind äußerst robust und einfach zu bedienen, sie sind die idealen Partner für die große Bühnenshow und Tour.
Stereo/Mono-Umschaltung 16 vorprogrammierte Sendefrequenzen je Sender, PLL-gesteuert Schaltbandbreite maximal 24 MHz je Sender (3 Fernsehkanäle) über 90 dB Rauschunterdrückung durch HiDyn übersichtliche LCD-Anzeige für Frequenz, HF-Ausgangsleistung und Hub robustes 19“-Gehäuse mit eingebautem Netzteil, Rack-Einbausatz im Lieferumfang voll mehrkanaltauglich
Hinweis
Diese Anleitung beschränkt sich auf die Beschreibung des Senders SR 3054-U, die Bedienung des Doppelsender SR 3056-U erfolgt entsprechend.
stage
Passender Empfänger EK 3052-U
(Nicht im Lieferumfang!)
Stereo-Empfänger zum unauffälligen Empfang von Monitorsignalen bei voller Bewegungsfreiheit auf der Bühne. Das Tonsignal wird direkt über leistungsstarke InEar-Hörer an den Musiker gege­ben. 16 schaltbare UHF-Empfangsfrequenzen bieten hohe Flexibilität und Anpassungsfähigkeit und ermöglichen eine sichere Übertragung.
kleiner und robuster Stereo-Taschenempfänger 16 schaltbare Empfangsfrequenzen, PLL-gesteuert über 90 dB Rauschunterdrückung durch HiDyn Verriegelbare Abdeckung des Lautstärkereglers Betriebsanzeige und „Low Battery“-Meldung über LED
stage
54
HiDyn
stage
HiDyn
stage
2 Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente
Umschalter für die Netzspannung, 230 oder 115 Volt. Netzanschluß, Kaltgerätestecker 3-polig Zugentlastung für das Netzkabel Programmierschnittstelle, 15-polige Sub-D-Buchse NF-Eingang (links) NF-Eingang (rechts) Antennenausgang
Kopfhöreranschluß Lautstärkeeinsteller für den Kopfhöreranschluß Hub-Anzeige für den linken Kanal mit Übersteuerungsanzeige („peak“) Hub-Anzeige für den rechten Kanal mit Übersteuerungsanzeige („peak“) HF-Anzeige, Leistung des HF-Signals Display: Anzeige Sendefrequenz, Muting, Mono/Stereo, Frequenzgruppen 1-4 Bedienungs- und Programmiertasten EIN/AUS-Schalter
Bedienungs- und Anschlußelemente, die in der Abbildung oben mit einem Stern ( finden sich nur auf dem Doppelsender SR 3056-U. Sie entsprechen aber denen des SR 3054-U Einzelsenders.
) versehen sind,
3 Rauschunterdrückung durch HiDyn
Dieses Gerät ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDyn
stage
HiDyn
das für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Studiotechnik entwickelt wurde.
HiDyn
bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 90 dB.
HiDyn
hältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert. Die Optimierung des Übertragungsverhaltens und die unterstützende Wirkung des Regelverstärkers im Sender vermindern Aussteuerungsprobleme ganz wesentlich.
ist eine speziell dem Einsatz auf der Bühne angepaßte Variante von HiDyn
stage
reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand
stage
ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel auf der Senderseite im Ver-
Hinweis
Nur Empfänger, die ebenfalls mit HiDyn frei mit den Sendern SR 3054-U und SR 3056-U zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch verringert, die Übertragung klingt flach und dumpf.
HiDyn
stage
ist an den Sendern SR 3054-U oder SR 3056-U nicht abschaltbar.
stage
stage
stage
ausgerüstet.
ausgestattet sind, arbeiten einwand-
plus
,
76
4 Aufstellen und Einbau
Verwendung als Einzelgerät
Für die Verwendung als Einzelgerät ist es vorteilhaft, die mitgelieferten Teleskopantennen zu ver­wenden. Sie sind schnell und einfach an der Rückseite montiert und eignen sich für alle Anwen­dungen, bei denen unter guten Empfangsbedingungen eine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installationsaufwand in Betrieb genommen werden soll.
Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Diese Gerätefüße werden in die Mulden an der Geräteunterseite eingeklebt.
Achten Sie darauf, daß vor der Montage der Gerätefüße die Mulden sauber und fettfrei sind.
Verwendung als Einbaugerät
Mit den mitgelieferten zwei Montagewinkeln kann das Gerät in ein 19"-Chassis eingebaut werden (1 HE). Die Montagewinkel werden links und rechts am Gerät angeschraubt .
Hinweis
Wenn Sie Antennen an der Frontseite anschließen wollen, müssen Sie jetzt schon die Kabel des Montagesatz GA 3030-AM durch die Aussparungen an den Gestell­adaptern ziehen .
Der Montagesatz GA 3030-AM (Zubehör, siehe Kap. 16) ermöglicht den Antennenanschluß an der Frontseite des Senders, wenn z.B. die Rückseite des Racks verschlossen ist.
Montieren Sie die Antennenhalter rechts und links an den Griffen des eingebauten Gerätes . Die Anschlußkabel, die fest mit den Antennenhaltern verbunden sind, werden mit den Antennen­buchsen an der Rückseite des Gerät verbunden.
Aufstellhinweise
Sender sollen nicht in unmittelbarer Nähe digital gesteuerter Geräte stehen! Sender möglichst hoch aufstellen, so daß die Antennen „freie Sicht“ auf die
Empfänger haben! Eventuell abgesetzte Antennen verwenden! (siehe Kap. 5)
98

5 Anschließen und Aufstellen einer abgesetzten Antenne
Für den Fall, daß der Senderstandort nicht günstig zu den Empfängern ausgewählt werden kann, können Sie abgesetzte Antennen aus dem Sennheiser-Zubehörprogramm verwenden:
A 2003 UHF als passive Richtantenne GZA 1036-9 als Ground-Plain-Antenne
Beide Antennen können Sie auch auf einem Stativ verwenden.
Für die Verbindung zwischen Antennen und Sendern kann Koaxialkabel, Typ RG 58 verwendet werden. Fertig konfektionierte Antennenleitungen von Sennheiser sind in 5 m und 10 m Länge als Zubehör lieferbar. Beachten Sie aber auf jeden Fall, daß längere Antennenleitungen zu einer Dämfung des Nutzsignals führen. In jedem Fall ist eine Aufstellung in der Nähe des Senders langen Leitungswegen vorzuziehen.
Hinweise zur Aufstellung der Antennen, die Sie unbedingt beachten sollten:
Antennen in dem Raum aufstellen, in dem die Übertragung stattfindet! Zu Metallobjekten (auch Stahlbetonwände!) Mindestabstand von 1 m einhalten!
6 Netzanschluß
Stecken Sie die mitgelieferte Kaltgeräte-Anschlußleitung in die Buchse am Sender und führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung.
Das Kabel kann durch die Zugentlastung nicht mehr aus der Buchse herausrutschen und den Betrieb unterbrechen.
Hinweis
Eine Zugentlastung ist besonders dann wichtig, wenn das Gerät fest in einem Rack eingebaut ist. Im Inneren eines Racks liegen oft sehr viele Leitungen - eine solche Halterung verhindert, daß sich die Leitungen gegenseitig herausdrücken.
Netzspannung umschalten
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie bitte zunächst, ob der Sender auf die richtige Netzspannung eingestellt ist!
Am Kaltgeräteeinbaustecker können Sie die Netzspannung umschalten, indem Sie die Kappe mit der eingelegten Sicherung herausziehen und um 180˚ gedreht wieder einstecken . Die einge­stellte Nennspannung ist von jetzt an oben auf der Kappe sichtbar.
1110
9 Anzeige des gesendeten NF-Signals
Im Display wird - getrennt für recht und links - der Hub des NF-Signals angezeigt.
7 Inbetriebnahme
Mit dem Schalter wird der Sender eingeschaltet. Zur Kontrolle ist das Display nun ausge­leuchtet, es erscheint die zuletzt eingestellte Sendefrequenz (siehe Kap. 10). Solange die PLL-Schal­tung auf die gewünschte Sendefrequenz einschwingt, leuchtet zusätzlich „MUTE“ im Display, der Sender ist in dieser Zeit stumm geschaltet.
Hinweis
Der EIN/AUS-Schalter arbeitet im Sekundärkreis des eingebauten Netztrafos, er schaltet somit nur die Niederspannungseite. Durch den Einsatz eines modernen Ringkerntrafos ist der Stromverbrauch eines ausgeschalteten Senders SR 3054-U / SR 3056-U sehr gering. Bei größeren Installationen mit mehreren Sendern kann eine vollständige Netztrennung am besten durch einen zusätzlichen gemeinsamen EIN/AUS­Schalter erfolgen.


8 NF-Anschluß
Der NF-Anschluß erfolgt über die Buchsen (links) und (rechts und MONO) an der Rücksei­te. Verwenden Sie zum Anschluß handelsübliche XLR-3-Leitungen.
10 Anzeige der Sendeleistung
Die Leistung des abgestrahlten HF-Signals wird im Display durch den mittleren Bargraph ange­zeigt. Im Normalbetrieb werden 100 % Sendeleistung angezeigt.
11 Umschaltung Mono / Stereo
Drücken Sie zum Umschalten gleichzeitig die Tasten und . Im Display können Sie verfolgen, wie zwischen den Betriebsarten Mono und Stereo gewechselt wird. Im Monobetrieb wird nur das NF-Signal von der Buchse (rechts) gesendet.
1312
12 Sendefrequenz wechseln
Zum Wechsel der Sendefrequenz gehen Sie bitte in folgenden Schritten vor:
Drücken Sie auf die Taste („SET“). Der Schriftzug „FREQUENCY MHZ“ im Display beginnt zu
blinken.
Mit den Tasten 왖 und können sie nun eine andere Sendefrequenz auswählen. Die Anzei-
ge springt jeweils zur nächsten in der Programmierung fest eingestellten Sendefrequenz. Jeweils 4 Kanäle sind einer Gruppe zugeordnet. Die 4 möglichen Bereiche werden jeweils durch die Anzeige seitlich im Display angezeigt.
Haben Sie die Sendefrequenz richtig eingestellt? Dann drücken Sie für ca. eine Sekunde
wieder auf die Taste („ im Display aufhört zu blinken. Gleichzeitig erscheint: „ play erlöschen kurz. Zusätzlich wird während der Frequenzumschaltung der Sender stumm­geschaltet, die Schrift „MUTE“ erscheint.
Erst jetzt wechselt der Sender auf die neue Frequenz, eine bestehende HF-Verbindung zu einem Empfänger auf der vorherigen Frequenz wird unterbrochen.
SET“). Ihre Eingabe wird bestätigt, indem der Schriftzug „FREQUENCY MHZ
SŠł“ ,die weiteren Anzeigen im Dis-
13 Tonsignal abhören, Kopfhöreranschluß
An der Buchse am Sender kann mit einem Kopfhörer das an den Buchsen (NF links) und (NF rechts) anliegende Stereo-Tonsignal abgehört werden.
Die Lautstärke des Kopfhörers wird mit dem Regler eingestellt.
Verwenden Sie bitte einen Kopfhörer mit einem 6,3 mm Ø -Stereo-Klinkenstecker. Optimal abgestimmt auf diesen Verwendungszweck ist der Sennheiser-Kopfhörer HD 25.
Vorsicht Lautstärke!
Mit einem Kopfhörer wird immer gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann unbemerkt zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör und kontrollie­ren Sie das Tonsignal möglichst nur kurz mit dem Kopfhörer.
Sie können die Eingabe jederzeit abbrechen, indem sie kurz auf die Taste („ Abbruch wird kurz im Display mit „ um, der Schriftzug „
FREQUENCY MHZ“ im Display hört auf zu blinken. Die Frequenz, auf die der Sender
ESC“ bestätigt. Der Sender schaltet wieder auf Normalbetrieb
SET“) tippen. Der
eingestellt war, erscheint wieder.
Der Sender kehrt nach ca. 5 Sekunden auch selbständig in den Normalbetrieb zurück, wenn in dieser Zeit keine Eingabe erfolgt. Auch dabei blinkt kurz „
ESC“ auf. Sie müssen dann mit der
Bedienung wieder von vorn beginnen.
1514
14 Sicherung wechseln
Gerät vollständig vom Netz trennen! Ziehen Sie dazu den Netzstecker am Gerät heraus. Neben dem Kaltgeräteeinbaustecker können Sie dann die Kappe mit der eingelegten Sicherung herausziehen. Tauschen sie die Sicherung gegen eine neue mit gleichem Wert aus und nehmen sie das Gerät wieder in Betrieb. Vergewissern Sie sich, daß sie die Kappe so eingesteckt haben, daß das Gerät auf der richtigen Netzspannung betrieben wird!
Eine defekte Sicherung sollte immer als Warnmeldung verstanden werden. In den meisten Fällen ist die Ursache harmlos, eine kurze Überspannung oder ähnliches hat den Schutzmechanismus aktiviert. Mit dem Einsetzen einer Ersatzsicherung funktioniert das Gerät wieder.
Brennt aber auch die Ersatzsicherung wieder durch, ziehen Sie bitte unbedingt einen Fachmann zu Rat, der dann die Ursache feststellen wird. Wir empfehlen Ihnen, den für Sie zuständigen Sennheiser­Vertriebspartner aufzusuchen oder das defekte Gerät mit einer möglichst genauen Fehler­beschreibung an einen der Sennheiser-Servicepartner in Ihrer Nähe einzuschicken. Seine Adresse finden Sie sie auf der beiliegenden Service-Partner-Karte oder im Internet unter „http:// www.sennheiser.com“.
15 Sicherheitshinweise
Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät. Arbeiten an stromführenden Teilen müssen im-
mer vom Fachmann ausgeführt werden. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöff­net wurden, erlischt die Gewährleistung.
Trennen Sie immer die Verbindung zum Netz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das
Gerät an einen anderen Platz stellen wollen.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät nie direkt in die
Sonne.
Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen.
Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch
abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Lösungs- oder Reinigungsmittel.
16 Empfohlenes Zubehör
Adapter zur Frontmontage der Antennen GA 3030-AM Art.-Nr. 04368 Passive Richtantenne A 2003 UHF Art.-Nr. 02336
Groundplane-Antenne GZA 1036-9 Art.-Nr. 02332 Koaxialkabel, Länge 5 m GZL 1019 A5 Art.-Nr. 02325 Koaxialkabel, Länge 10 m GZL 1019 A10 Art.-Nr. 02326 BNC-Doppelbuchse GZV 1019A Art.-Nr. 02368 Monitor-Kopfhörer HD 25 Art.-Nr. 02976
1716
17 Technische Daten SR 3054-U
Hochfrequenzeigenschaften
Frequenzbereich 450 MHz - 960 MHz Sendefrequenzen maximal 16 in 4 Gruppen nach
Kundenspezifikation fest progammiert
Schaltbandbreite 24 MHz Frequenzstabilität ± 10 ppm (-10ºC bis +55ºC) Antennenausgang BNC-Buchse, 50 HF-Ausgangsleistung max. 100 mW
Stereo Transmitters
Niederfrequenzeigenschaften
Modulationsart FM-Stereo nach dem Pilottonverfahren Kompandersystem Sennheiser HiDyn Nennhub / Spitzenhub ± 40 kHz / ± 56 kHz Pilottonhub ± 5 kHz NF-Übertragungsbereich 40 bis 15.000 Hz
NF-Monitor-Ausgang ø 6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse, unsymmetrisch
einstellbar 0 - 3 V
Lastimpedanz des Monitor-Ausganges
NF-Eingang 2 x XLR3, elektronisch symmetriert NF-Eingangsspannung (für Nennhub) +4 dBu bei 1 kHz, intern absenkbar
Geräuschspannungsabstand Klirrfaktor bei 1 kHz und Nennhub
Die Daten gelten beim Doppelsender entsprechend auch für den zweiten Sender.
Temperaturbereich -10ºC bis +55ºC Stromversorgung 115/230 V AC +10% / -15% Leistungsaufnahme SR 3054-U max. 13 VA Leistungsaufnahme SR 3056-U max. 23 VA Abmessungen (ohne Montagewinkel) 436 x 228 x 43 mm (19“, 1 HE) Gewicht SR 3054-U ca. 3300 g Gewicht SR 3056-U ca. 4000 g zugelassen nach ETS 300 422 Zulassungsnummer A 133924 K
> 16
> 90 dB(A) eff (gesamte Strecke mit EK 3052-U) < 1 %, typ. 0,5 %
Gesamtgerät
stage
INSTRUCTIONS FOR USE
SR 3054-U / SR 3056-U
18
19
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE / Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
Wedemark, Okt. 2000
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
SR 3054-U / SR 3056-U
erklären, dass diese Geräte den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/ EWG bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC enspricht. Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wur­den folgende Normen herangezogen:
declare that these devices conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/ EEC resp. R&TTE Directive 1999/5/EC. To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives, the following standards were consulted:
déclarons que ces appareils sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/CEE or la Directive R&TTE 1999/5/EC. Pour mettre en pratique dans la règle de l´art les prescriptions des Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes:
dichiara che questi apparecchi sono conformi alla normativa 89/336/CEE resp. alla normativa R&TTE 1999/5/EC. Per ottemperare a quanto previsto dalle Direttive CEE. sono state prese come riferimento le seguenti normative:
Klaus Willemsen
Key Projects / Product Marketing
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschrif­ten zu beachten!
Important: Before putting the devices into operation, please observe the respective country-specific regulations!
Important: Avant d´utiliser l´appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans notre pays!
Nota: Prima di utilizzare l´apparecchio fare attenzione alle specifiche normative di legge del paese di impiego!
Observación: ! Antes de la puesta en funcionamiento deberán abservarse los respectivos reglamientos nacionales!
Opmerking: Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!
declaramos que estos aparatos complen los requerimientos básicos de la normativa de la CEE 89/336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC. Con el fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de la CEE fueron consultadas las siguientes normativas:
verklaren, dat deze toestelen overeenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/ EEG resp. de Richtlijn R&TTE 1999/5/EC. Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
ETS 300 445 ETS 300 422
101100
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“.
Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet at “http://www.sennheiser.com”.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com”.
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in Internet al sito “http://www.sennheiser.com”.
También en Internet, bajo “http://www.sennheiser.com” obtendrá Vd. informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op Internet onder “http://www.sennheiser.com”.
103102
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/600-300 Printed in Germany Publ. 06/99 71818 / A04
Loading...