SENNHEISER SR 300 IEM G3 User Manual [ru]

SR 300 IEM
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
|
Bedienungsanleitung Notice d’emploi
| |
Instrucciones de uso
|
Manual de instruções
|
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen / Símbolos dos botões /
Символы кнопок / 按键图标
Taste STANDBY / STANDBY button / Touche STANDBY / Tas to STANDBY / Tecla STANDBY / Toe ts STANDBY / Botão STANDBY /Кнопка
STANDBY / 待机键 STANDBY
STANDBY drücken / Press the STANDBY button / Appuyer sur la touche STANDBY /
Premere STANDBY / Pulsar STANDBY / STANDBY indrukken / Premir STANDBY / Нажать
STANDBY / STANDBY
Jog-Dial/ Jog dial/ Molette de sélection/ Jog dial/ Rueda de clic táctil/ Jog-dial/ Botão rotativo/ Колесико /
设置旋钮
Jog-Dial drücken / Press the jog dial / Appuyer sur la molette de sélection /
Premere il jog dial / Pulsar la rueda de clic táctil / Jog-dial indrukken / Premir botão rotativo / Нажать
Колесико / 设置旋钮
Jog-Dial drehen/ Turn the jog dial / Tournez sur la molette de sélection/
Ruotare il jog dial / Girar la rueda de clic táctil/ Jog-dial draaien/ Rodar botão rotativo / Повернуть
Колесико/ 旋转设置旋钮
Содержание
Содержание
Важные указания по безопасности ............................................................................................... 2
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3 ........................................................................................ 4
Стационарный передатчик SR 300 IEM G3 ................................................................................. 4
Система канальных банков .......................................................................................................... 4
Объем поставки ................................................................................................................................ 5
Общий вид ......................................................................................................................................... 6
Общий вид передатчика SR 300 IEM G3 ..................................................................................... 6
Перечень органов индикации ....................................................................................................... 7
Ввод передатчика в работу ............................................................................................................ 8
Подготовка передатчика к использованию ................................................................................. 8
Присоединение внешних приборов ........................................................................................... 11
Соединение передатчика с сетью ............................................................................................. 12
Присоединение блока питания .................................................................................................. 12
Управление передатчиком ............................................................................................................ 13
Включение и выключение передатчика .................................................................................... 13
Прослушивание аудиосигнала в
Синхронизация передатчика и приемника по инфракрасному интерфейсу .......................... 14
Настройка аудиоканалов ............................................................................................................ 17
Шлейфование аудиосигналов .................................................................................................... 17
Временное выключение блокировки кнопок ............................................................................. 18
Активирование и деактивирование радиосигнала ................................................................... 18
Управление меню ........................................................................................................................... 19
Кнопки .......................................................................................................................................... 19
Обзор меню управления ............................................................................................................ 20
Настройка передатчика на приемник .......................................................................................... 21
Очистка и уход за передатчиком ................................................................................................. 23
Если возникают помехи ................................................................................................................ 23
Технические характеристики ........................................................................................................ 25
Заявления изготовителя ............................................................................................................... 27
наушниках ............................................................................. 14
Дальнейшие пояснения к отдельным пунктам данной инструкции по эксплуатации приведе­ны на нашем сайте www.sennheiser.com.
1
Важные указания по безопасности
Важные указания по безопасности
Прочтите данную инструкцию по эксплуатации.
Сохраняйте данную инструкцию. Всегда передавайте изделие и блок питания другим пользователям вместе с инструкцией по эксплуатации.
• Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем указаниям, приведенным вданной инструкции по эксплуатации.
Выполняйте очистку изделия и блока питания только в том случае, если они отсо- единены от электрической сети. Для
Не вскрывайте изделие самостоятельно; имеется опасность поражения электри-
ческим током. На изделия, вскрытые клиентами самостоятельно, гарантия не распространяется.
• Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному персоналу. Работы по техническому обслуживанию следует проводить, если изделие или блок питания были каким-либо образом повреждены, если изделие или блок питания попали если они не работают должным образом или упали.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте изделие и блок питания вблизи воды. Не допускайте попадания на изделие и блок питания капель дождя или иных жидкос­тей. Имеется опасность пожара или поражения электрическим током. Не ставьте на изделие сосуды, наполненные жидкостями.
Используйте только входящий в объем поставки блок питания.
Вытаскивайте блок питания из розетки,
чтобы отсоединить изделие от сети,
во время грозы или
если изделие не будет использоваться длительное время.
Блок питания должен работать только от таких источников тока, которые
соответствуют характеристикам, приведенным в ристики» (см. стр.25).
Всегда следите за тем, чтобы блок питания
находился в исправном состоянии и был легко доступен,
прочно был вставлен в розетку,
эксплуатировался только в допустимом диапазоне температур,
не был перекрыт и не подвергался длительному воздействию прямых солнеч-
ных лучей, чтобы не допустить перегрева (см на стр. 25).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте изделие и блок питания согласно указаниям, приведенным в данной инструкции по эксплуата­ции.
• Не устанавливайте изделие и блок питания вблизи источников тепла, как, напри­мер, радиаторов отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
Используйте дополнительные устройства/аксессуары, рекомендованные Sennheiser.
очистки используйте тряпку.
под дождь или в них попали какие-либо жидкости или предметы,
главе «Технические характе-
. «Технические характеристики»
фирмой
2
Важные указания по безопасности
Используйте только запасные части, рекомендованные компанией Sennheiser,
или же запасные части, имеющие такие же свойства, что и оригинальные детали. Недопущенные запасные части могут приводить к пожарам или поражению элек­трическим током и скрывать за собой другие опасности.
• Не перегружайте блоком питания ни розетки, ни удлинители. В противном случае имеется опасность пожара
или поражения электрическим током.
Опасность! Большая громкость звука!
Данное изделие предназначено для профессионального применения. Поэтому коммерческое использование должно подчиняться соответствующим правилам и законам по охране труда. Поэтому фирма Sennheiser как производитель вынуждена указать на возможные риски для здоровья, появляющиеся вследствие эксплуата­ции системы.
При использовании изделия возможно создание звукового давления, уровень кото­рого превышает 85 дБ (A). По закону некоторых стран 85 дБ (А) – звуковое давление, которому разрешено воздействовать на Ваш слух в течение рабочего дня. Лимит основан на исследованияx промышленной медицины. Более высокая громкость или большее время воздействия может разрушить Ваш слух. При больших громкостях следует уменьшить время воздействия во избежание потери слуха. Ниже приведены безусловные подтверждения того, что Вы слишком долго подвергались воздействию
у Вас в ушахзвон или свист;
создается впечатление (хотя бы на короткое время), что Вы не слышите высо-
кие ноты.
сильного шума:
это максимальное
Использование по назначению
Использование по назначению передатчика SR 300 IEM G3 включает в себя следу­ющие условия:
• Вы прочли и поняли инструкцию по эксплуатации, в частности, главу «Важные указания по безопасности»,
• Вы используете изделие при условиях эксплуатации, указанных в данной инструк­ции.
Под использованием не по назначению понимается способ использования изделия, отличный от указанных в данной инструкции, эксплуатации.
или несоблюдение Вами условий
3
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3
Диапазон A:
Диапазон G:
Диапазон B: Диапазон C:
Диапазон D:
Диапазон E:
516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3
Данный передатчик относится к серии evolution wireless Generation 3 (ew G3). Эта серия состоит из современных и технически совершенных высокочастотных пере­дающих установок с высокой эксплуатационной надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве для мониторинга.
Стационарный передатчик SR 300 IEM G3
2-канальная/стереофоническая мониторная система передатчика SR 300 IEM G3 обеспечивает непосредственное подведение индивидуального мониторного сигна­ла музыкантам на сцене, любителям, репортерам и т. п. Это выполняется без мешающих кабелей или мониторных динамиков. Кроме того, они подходят для передачи командных сигналов.
Особенности передатчика SR 300 IEM G3:
Оптимизированные синтезаторы и микропроцессорная техника с системой ФАПЧ
Переключение «моно-стерео»
Метод
Переключаемая полоса частот 42 МГц
Надежная конфигурация многоканальной установки с WSM
Функция Easy Setup Sync для простого и удобного создания многоканальных
подавления помех HDX
систем
Система канальных банков
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 диапазонов частот с 1680 регулируемы­ми частотами. Передатчик предлагается в следующих вариантах диапазонов частот:
4
Объем поставки
Канальный банк 1... 20
Канальный банк U1 ... U6
Канал 16 – фиксированная частота
Канал 1 – фиксированная частота
Канал 2 – фиксированная частота
Канал 16 – произвольно выбираемая частота
Канал 1 – произвольно выбираемая частота
Канал 2 – произвольно выбираемая частота
Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 26 канальный банк с 16 каналами в каждом:
В канальных банках «1» – «20» предварительно настроены фиксированные часто­ты передачи. В пределах одного канального банка фиксированные частоты не оказывают взаимных помех. Настройка фиксированных частот не может быть изме­нена.
Перечень фиксированных частот приведен на вкладыше (объем поставки). Обнов­ленные версии
этого вкладыша можно скачать с сайта www.sennheiser.com.
В канальных банках «U1» – «U6» Вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты передачи. При известных обстоятельствах, эти частоты передачи могут оказывать взаимные помехи (см. стр. 22).
Объем поставки
В объем поставки передатчика SR 300 IEM G3 входят:
1 стационарный передатчик SR 300 IEM G3
1 блок питания NT 2-3 с адаптером
1 штыревая антенна
1 комплект для монтажа в рэковую стойку GA 3
1 инструкция по эксплуатации
1 вкладыш с частотами
1 вкладыш с лицензиями
4 ножки
5
Общий вид
A
B
PUSH
PUSH
L(I)
R(II)
+22dBu
MAX
Loop Out
BAL
L(I)
R(II)
BAL AF IN
+22dBu MAX
RF OUT
0682
FREQ Range-D 780-822 MHz
DESIGNED AND MADE IN GERMANY FMO
Stereo Transmitter SR 300 IEM
IDENT NO 627925 SER NO 2518100155 IC 2099A-G3SREK
ANT
516.000
ew300IEM
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
Stereo Transmitter
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF II
AF II

A
B
Общий вид
Общий вид передатчика SR 300 IEM G3
6
Органы управления на
лицевой стороне
Гнездо для наушников
с диаметром 6,3 мм ()
Регулятор громкости звука
в наушниках
Кнопка , с подсветкойИнфракрасный интерфейсДисплей, с оранжевой
подсветкой
КолесикоКнопка STANDBY с рабочим
индикатором (красная подсветка); Функция ESC («Прервать») в меню управления
Органы управления на задней
стороне
Зажим для разгрузки от натяжения
соединительного кабеля
блока
питания NT 2-3
Соединительное гнездо для блока
питания NT 2-3 (DC IN)
Светодиод (желтый) сигнализации
сетевой активности
Гнездо подключения ЛВС
(ETHERNET RJ 45)
Гнездо диаметром 6,3 мм, левый
аудио-выход (LOOP OUT BAL L(I))
Гнездо диаметром 6,3 мм, правый
аудио-выход (LOOP OUT BAL R(II))
Заводская табличкаКомбинированное гнездо XLR-3/
«миниджек» диаметром 6,3 мм, левый аудио-вход (BAL AF IN L(I))
Комбинированное гнездо XLR-3/
«миниджек» диаметром 6,3
мм,
правый аудио-вход (BAL AF IN R(II))
Гнездо BNC, антенный выход
(RF OUT) с входом для внешнего
питания
Перечень органов индикации
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
516.000
ew300IEM
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
Модуляция левого (I) и правого (II) аудио­канала с функцией Peak-Hold
Если показывается полное отклонение, это означает, что уровень входа аудиосиг­нала слишком высокий. При частой или длительной перемодуляции индикация «PEAK» инвертируется.
После включения на передатчике появляется стандартная индикация.
Индикация Значение
Уровень аудиосигна-
ла «AF IN L(I)» и «AF IN R(II)» (AF = Audio Frequency)
PEAK
-10
-20
-30
-40
AF I
PEAK
0
0
-10
-20
-30
-40
AF II
Общий вид
Канальный банк и
канал
Частота Настроенная несущая частота передачи
Имя Индивидуально настроенное имя
Индикатор передачи Радиосигнал передается
Мощность передачи Настроенная мощность передачи
Настройка
эквалайзера
Чувствительность
входа
Блокировка кнопок
(см. стр. 18)
Настроенный канальный банк и номер канала
Текущая настройка эквалайзера
Текущая чувствительность входа РЧ-сигнала на вход­ных аудиогнездах BAL AF IN L(I) и BAL AF IN R(II)
Блокировка кнопок на передатчике включена
7
Loading...
+ 21 hidden pages