Sennheiser SR 2020 D User Manual [es]

Tourguide Wireless Transmitter
SR 2020 D
Instrucciones de uso
Índice
¡Ha tomado Usted la decisión acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años gracias a su fiabilidad, ren-
tabilidad y su fácil manejo. Senn heiser le respalda con su buen nombre y su saber hacer adquirido a lo largo de más de 60 años fabricando productos electroacústico de alta calidad.
Tómese algunos minutos para leer las presentes instrucciones. Nos gustaría que pudiera comenzar a disfrutar de esta tecnología de forma fácil y rápida.
Índice
Indicaciones importantes de seguridad ............................................................................................2
Volumen de suministro .........................................................................................................................4
Vista general del sistema Tourguide .................................................................................................4
Ámbitos de uso .............................................. ............................................................ ........................5
Posibilidades de conexión ............................................................. ..................................................6
Vista general del producto ...................................................................................................................7
Indicadores del transmisor .......................................................... ....................................................8
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D ...................................................................9
Preparación del transmisor para su utilización ................................................... ........................9
Conexión del transmisor a la red eléctrica .................................................................................12
Conexión de aparatos externos ....................................................................................................12
Conexión de auriculares .......................................................................... .......................................13
Manejo del transmisor SR 2020 D ....................................................................................................14
Conexión/desconexión del transmisor .......................................................................................14
Manejo del menú de control .........................................................................................................14
Seleccionar puntos de menú ............ .............................................................................................16
Vista general de menú de control ...................................................... ..........................................22
Limpieza del transmisor SR 2020 D .................................................................................................24
En caso de anomalías ...........................................................................................................................24
Accesorios y piezas de repuesto .......................................................................................................25
Especificaciones técnicas ....................................................................................................................26
Declaraciones del fabricante ..............................................................................................................27
Índice analítico ......................................................................................................................................28
1

Indicaciones importantes de seguridad

Indicaciones importantes de seguridad
Le rogamos que lea con detenimiento y
conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el aparato a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
Utilice exclusivamente un paño seco para limpiar el aparato.
El transmisor SR 2020 D debe ser configurado exclusivamente por personal profesional capacitado.
Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de manteni­miento cualificado. Se deberán realizar dichos trabajos cuando el aparato haya sufrido daños por la entrada de líquidos u objetos, se haya visto expuesto a la lluvia, presente anomalías de funciona­miento o haya sufrido una caída.
ADVERTENCIA: El aparato y la fuente de alimentación no deben estar expuestos a la lluvia ni a la humedad. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
No coloque recipientes con líquido sobre el aparato.
Retire la fuente de alimentación del enchufe – para desconectar el aparato de la red eléctrica – cuando se produzcan tormentas o no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro.
Asegúrese de que la fuente de alimentación – presente el estado debido y sea fácilmente accesible, – se encuentre conectada firmemente al enchufe, – funcione solo dentro del rango de temperatura (véase «Especificaciones técnicas» en
página 26) permitido,
– no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa; para evitar un sobrecalenta-
miento.
2
Indicaciones importantes de seguridad
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corrien te ni los cab les alargadores. De lo contrario exi ste peligro de incendio o de descarga eléctrica.
Piezas de repuesto
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recom endadas por S ennheiser o piezas que presenten las mismas caracte­rísticas que las originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Peligro por volúmenes excesivos
Este aparato está destinado al uso comercial. Por ello, la utilización del mismo queda sometida a las regulaciones y disposiciones de la correspondiente asociación profesional. En su calidad de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles riesgos para la salud que puedan existir. Los auriculares conectados a este sistema pueden generar una presión acústica superior a 85 dB (A). La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima aplicable al oído en el transcurso de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor como nivel acústico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha estado expuesto a un volumen excesivo:
oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.
Uso adecuado del aparato
El uso adecuado del aparato implica que Usted:
utiliza el aparato para fines comerciales,
ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones impor­tantes de seguridad» en la página 2,
utiliza el aparato exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del aparato distinta a la descrita en este manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
3

Volumen de suministro

Volumen de suministro
1 Transmisor SR 2020 D 1 Fuente de alimentación NT 2 1Antena telescópica 1 Set de montaje en rack GA 2
2 ángulos de montaje 1 guía de unión 1chapa de unión 2 tapas para orificios de guiado de antenas 12 tornillos con ranura en cruz M 3x6
2 tornillos con ranura en cruz M 6x10 4 pies de soporte 1 manual de instrucciones

Resumen del sistema

El transmisor SR 2020 D permite el uso estacionario del sistema Tourguide 2020 D. Puede combinar los siguientes componentes con el transmisor:
receptor HDE 2020 D para colocar bajo el mentón
maletín de carga EZL 2020-20 L
con manual de instrucciones de todo el sistema
regleta de carga L 2021-40 (incl. software «Conference Control»)

Vista general del sistema Tourguide

El sistema Tourguide 2020D, en combinación con el transmisor SR 2020 D, ofrece una trans­misión de audio óptima para los siguientes ámbitos de uso:
interpretaciones simultáneas y
guiado estacionario de grupos
4
Vista general del sistema Tourguide
t o u r
g u i d e
t o u r
g u i d e
to ur
g u id e
to ur
g u id e

Ámbitos de uso

Interpretaciones en conferencias (modo «Conference»)
El uso para interpretaciones simultáneas en conferencias es la aplicación principal del trans­misor SR 2020 D estacionario.
Las ocho frecuencias fijas permiten transmitir claramente interpretaciones simultáneas a un máximo de ocho idiomas (véase «Transmitir varios idiomas de forma simultánea» en página 17).
Guiado estacionario de grupos (modo «Tourguide“)
En un guiado estacionario, tanto el grupo como el transmisor se encuentran en un lugar fijo.
5
Vista general del sistema Tour gu id e
Algunos ejemplos de guiados estacionarios son las presentaciones multimedia, proyección de películas así como visitas en barco y autobús.
Las seis frecuencias fijas permiten realizar una transmisi ón como máximo en seis idiomas simultáneamente (véase «Transmitir varios idiomas de forma simultánea» en página 17).
En Europa, el sistema Tourguide 2020 D no requie re ninguna autorización dentro del rango de frecuencias 863 MHz–865 MHz. Encontrará más información al respecto en el capítulo «Especificaciones técnicas» en página 26.

Posibilidades de conexión

En el transmisor SR 2020 D estacionario puede conectar uno de los siguientes micrófonos de
condensador alimentados por corriente fantasma (micrófono no incluido en el volumen de
suministro):
ME 34, ME 35, ME 36 Además puede conectar al transmisor la fuente de audio que desee:
sistemas de conferencias/interpretación
•reproductores MP3
reproductores de CD/DVD
6

Vista general del producto

B
A
A
B
tourguide
2
Vista general del producto

 
Elementos de control – lado frontal
Jack hembra 6,3 mm para auriculares
(PHONES)
Regulador de volumen para
auriculares (VOL)
Pantalla, retroiluminada Tecla basculante /, retroiluminada Tecla SET, retroiluminada Tecla ON, retroiluminada, en el
menú de control funciona como ESC
Elementos de control – lado posterior
Protector contra tirones para el cable de la
fuente de alimentación
Hembra de entrada para conexión a red
eléctrica (CC IN 12 V/300 mA)
Hembra XLR-3 para entrada de audio
(AF IN MIC/LINE)
Interfaz de mantenimiento (DATA) Placa de características Hembra BNC, salida de antena (ANT)
(cancelar)
Indicadores en la pantalla
Indicador de la fuente de señal seleccio-
nada («Mic»/ «Line»)
Indicador de nivel Mic/Line Indicador de canal Indicador de bloqueo de tecla
7
Vista general del producto

Indicadores del transmisor

Indicador de la fuente de señal seleccionada («Mic»/«Line»)

Puede conectar al transmisor tanto un micrófono de conden­sador como una fuente de audio externa.
En caso de que utilice un micrófono de condensador, ajuste «Mic» en el menú de control. Para las fuentes de audio externas ajuste «Line» (véase página 19).
En la pantalla aparece «Mic» o «Line».
Aviso:
En caso de que haya activado la entrada de micrófono «Mic» pero no haya conectado ningún micrófono, en la pantalla aparecerá «No Mic».

Indicador de nivel Mic/Line

El indicador de nivel Mic/Line indica el nivel de entrada. Cuando el nivel de entrada de audio del transmisor es dema-
siado alto, mientras dure la sobremodulación el indicador de nivel Mic/Line mostrará una desviación máxima.
Además la pantalla se retroilumina en color ro jo y muestra de forma intercalada el indicador de canal «Peak» (véase página 19).

Indicador de canal

El indicador de canal informa sobre el canal ajustado (véase página 17).

Indicador de bloqueo de teclas

El indicador de bloqueo de teclas aparece cuando ha activado el bloqueo de teclas (véase página 20).
8
Loading...
+ 21 hidden pages