¡Ha tomado Usted la decisión acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años gracias a su fiabilidad, ren-
tabilidad y su fácil manejo. Senn heiser le respalda con su buen nombre y su saber hacer
adquirido a lo largo de más de 60 años fabricando productos electroacústico de alta calidad.
Tómese algunos minutos para leer las presentes instrucciones. Nos gustaría que pudiera
comenzar a disfrutar de esta tecnología de forma fácil y rápida.
Índice
Indicaciones importantes de seguridad ............................................................................................2
Volumen de suministro .........................................................................................................................4
Resumen del sistema .............................................................................................................................4
Vista general del sistema Tourguide .................................................................................................4
Ámbitos de uso .............................................. ............................................................ ........................5
Posibilidades de conexión ............................................................. ..................................................6
Vista general del producto ...................................................................................................................7
Indicadores del transmisor .......................................................... ....................................................8
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D ...................................................................9
Preparación del transmisor para su utilización ................................................... ........................9
Conexión del transmisor a la red eléctrica .................................................................................12
Conexión de aparatos externos ....................................................................................................12
Conexión de auriculares .......................................................................... .......................................13
Manejo del transmisor SR 2020 D ....................................................................................................14
Conexión/desconexión del transmisor .......................................................................................14
Manejo del menú de control .........................................................................................................14
Seleccionar puntos de menú ............ .............................................................................................16
Vista general de menú de control ...................................................... ..........................................22
Limpieza del transmisor SR 2020 D .................................................................................................24
En caso de anomalías ...........................................................................................................................24
Accesorios y piezas de repuesto .......................................................................................................25
•conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el aparato a terceros,
hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
•Utilice exclusivamente un paño seco para limpiar el aparato.
•El transmisor SR 2020 D debe ser configurado exclusivamente por personal profesional
capacitado.
•Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de mantenimiento cualificado.
Se deberán realizar dichos trabajos cuando el aparato haya sufrido daños por la entrada
de líquidos u objetos, se haya visto expuesto a la lluvia, presente anomalías de funcionamiento o haya sufrido una caída.
•ADVERTENCIA: El aparato y la fuente de alimentación no deben estar expuestos a la lluvia
ni a la humedad. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
•No coloque recipientes con líquido sobre el aparato.
•Retire la fuente de alimentación del enchufe
– para desconectar el aparato de la red eléctrica
– cuando se produzcan tormentas o no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado.
•Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro.
•Asegúrese de que la fuente de alimentación
– presente el estado debido y sea fácilmente accesible,
– se encuentre conectada firmemente al enchufe,
– funcione solo dentro del rango de temperatura (véase «Especificaciones técnicas» en
página 26) permitido,
– no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa; para evitar un sobrecalenta-
miento.
2
Indicaciones importantes de seguridad
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corrien te ni los cab les alargadores. De lo contrario exi ste peligro
de incendio o de descarga eléctrica.
Piezas de repuesto
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza
piezas de repuesto recom endadas por S ennheiser o piezas que presenten las mismas características que las originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios
o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Peligro por volúmenes excesivos
Este aparato está destinado al uso comercial. Por ello, la utilización del mismo queda sometida
a las regulaciones y disposiciones de la correspondiente asociación profesional. En su calidad
de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles
riesgos para la salud que puedan existir.
Los auriculares conectados a este sistema pueden generar una presión acústica superior a
85 dB (A). La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima aplicable al
oído en el transcurso de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor como nivel
acústico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría
ocasionar daños en su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición
para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que
ha estado expuesto a un volumen excesivo:
•oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
•tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.
Uso adecuado del aparato
El uso adecuado del aparato implica que Usted:
•utiliza el aparato para fines comerciales,
•ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de seguridad» en la página 2,
•utiliza el aparato exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento
descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del aparato distinta a la descrita en este
manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
3
Volumen de suministro
Volumen de suministro
1 Transmisor SR 2020 D
1 Fuente de alimentación NT 2
1Antena telescópica
1 Set de montaje en rack GA 2
2ángulos de montaje
1guía de unión
1chapa de unión
2tapas para orificios de guiado de antenas
12 tornillos con ranura en cruz M 3x6
2tornillos con ranura en cruz M 6x10
4 pies de soporte
1 manual de instrucciones
Resumen del sistema
El transmisor SR 2020 D permite el uso estacionario del sistema Tourguide 2020 D. Puede
combinar los siguientes componentes con el transmisor:
•receptor HDE 2020 D para colocar bajo el mentón
•maletín de carga EZL 2020-20 L
con manual de instrucciones de todo el sistema
•regleta de carga L 2021-40 (incl. software «Conference Control»)
Vista general del sistema Tourguide
El sistema Tourguide 2020D, en combinación con el transmisor SR 2020 D, ofrece una transmisión de audio óptima para los siguientes ámbitos de uso:
•interpretaciones simultáneas y
•guiado estacionario de grupos
4
Vista general del sistema Tourguide
t
o
u
r
g
u
i
d
e
t
o
u
r
g
u
i
d
e
to
ur
g
u
id
e
to
ur
g
u
id
e
Ámbitos de uso
Interpretaciones en conferencias (modo «Conference»)
El uso para interpretaciones simultáneas en conferencias es la aplicación principal del transmisor SR 2020 D estacionario.
Las ocho frecuencias fijas permiten transmitir claramente interpretaciones simultáneas a
un máximo de ocho idiomas (véase «Transmitir varios idiomas de forma simultánea» en
página 17).
Guiado estacionario de grupos (modo «Tourguide“)
En un guiado estacionario, tanto el grupo como el transmisor se encuentran en un lugar fijo.
5
Vista general del sistema Tour gu id e
Algunos ejemplos de guiados estacionarios son las presentaciones multimedia, proyección de
películas así como visitas en barco y autobús.
Las seis frecuencias fijas permiten realizar una transmisi ón como máximo en seis idiomas
simultáneamente (véase «Transmitir varios idiomas de forma simultánea» en página 17).
En Europa, el sistema Tourguide 2020 D no requie re ninguna autorización dentro del rango
de frecuencias 863 MHz–865 MHz. Encontrará más información al respecto en el capítulo
«Especificaciones técnicas» en página 26.
Posibilidades de conexión
En el transmisor SR 2020 D estacionario puede conectar uno de los siguientes micrófonos de
condensador alimentados por corriente fantasma (micrófono no incluido en el volumen de
suministro):
•ME 34, ME 35, ME 36
Además puede conectar al transmisor la fuente de audio que desee:
•sistemas de conferencias/interpretación
•reproductores MP3
•reproductores de CD/DVD
6
Vista general del producto
B
A
A
B
햴
tourguide
2
Vista general del producto
Elementos de control – lado frontal
Jack hembra 6,3 mm para auriculares
(PHONES)
Regulador de volumen para
auriculares (VOL)
Pantalla, retroiluminada
Tecla basculante /, retroiluminada
Tecla SET, retroiluminada
Tecla ON, retroiluminada, en el
menú de control funciona como ESC
Elementos de control – lado posterior
Protector contra tirones para el cable de la
fuente de alimentación
Hembra de entrada para conexión a red
eléctrica (CC IN 12 V/300 mA)
Hembra XLR-3 para entrada de audio
(AF IN MIC/LINE)
Interfaz de mantenimiento (DATA)
Placa de características
Hembra BNC, salida de antena (ANT)
(cancelar)
Indicadores en la pantalla
Indicador de la fuente de señal seleccio-
nada («Mic»/ «Line»)
Indicador de nivel Mic/Line
Indicador de canal
Indicador de bloqueo de tecla
7
Vista general del producto
햴
Indicadores del transmisor
Indicador de la fuente de señal seleccionada («Mic»/«Line»)
Puede conectar al transmisor tanto un micrófono de condensador como una fuente de audio externa.
En caso de que utilice un micrófono de condensador, ajuste
«Mic» en el menú de control. Para las fuentes de audio externas
ajuste «Line» (véase página 19).
En la pantalla aparece «Mic» o «Line».
Aviso:
En caso de que haya activado la entrada de micrófono «Mic»
pero no haya conectado ningún micrófono, en la pantalla
aparecerá «No Mic».
Indicador de nivel Mic/Line
El indicador de nivel Mic/Line indica el nivel de entrada.
Cuando el nivel de entrada de audio del transmisor es dema-
siado alto, mientras dure la sobremodulación el indicador de
nivel Mic/Line mostrará una desviación máxima.
Además la pantalla se retroilumina en color ro jo y muestra de
forma intercalada el indicador de canal «Peak» (véase
página 19).
Indicador de canal
El indicador de canal informa sobre el canal ajustado (véase
página 17).
Indicador de bloqueo de teclas
El indicador de bloqueo de teclas aparece cuando ha activado
el bloqueo de teclas (véase página 20).
8
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D
¡ATENCIÓN!
Puesta en funcionamiento del
transmisor SR 2020 D
Preparación del transmisor para su utilización
El SR 2020 D se puede montar bien sobre una superficie plana o
bien en un armario rack.
Aviso:
No pegue los pies al apara to en caso de que vaya a montar el
transmisor en un armario rack.
Colocación del aparato en una superficie plana
Se incluyen cuatro pies de goma suave autoadhesivos para
poder colocar el transmisor sin que corra el peligro de resbalarse.
Peligro a la hora de su colocación en superficies de
muebles.
Las superficies de los muebles están tratadas con
barnices, abrillantadores o plásticos que podrían
generar manchas al contacto con otros plásticos.
Por ello, pese a las cuidadosas comprobaciones realizadas en los plásticos utilizados, no podemos
excluir concluyentemente una coloración de las
superficies de sus muebles.
No coloque el transmisor sobre superficies de
muebles sensibles.
Limpie los puntos donde quiera adherir los pies del aparato
en la parte inferior del transmisor.
Pegue los pies al aparato tal y como se indica en la imagen de
al lado.
Conexión de la antena Coloque la antena telescópica en la salida de antena del
lado posterior del transmisor.
Para conseguir la mejor potencia de radiación:
Oriente la antena de forma que quede vertical.
9
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D
¡ATENCIÓN!
Montaje en rack
Peligros durante el montaje en rack.
Durante el montaje del aparato en un armario rack
cerrado o en un rack conjuntamente con varios
aparatos, recuerde que la temperatura ambiente,
la carga mecánica y los potenciales eléctricos se
comportan de manera distinta a los apar atos no
instalados en un rack.
La temperatura ambiente del rack no debe
Durante el montaje en un armario rack, asegú-
Durante el montaje en rack asegúrese de que
A la hora de la conexión a la red eléctrica
A la hora de montar el aparato en un rack
superar la temperatura máxima indicada en las
especificaciones técnicas.
rese de que existe la ventilación necesaria para
un funcionamiento seguro o, dado el caso, dote
el sistema de ventilación adicional.
haya un reparto homogéneo de la carga para
evitar situaciones potencialmente peligrosas.
observe las indicaciones de la placa de características. Evite la sobrecarga de los circuitos de
corriente. En caso necesario dote el sistema de
una protección contra la sobrecorriente.
cerrado o múltiple, tenga en cuenta que las
corrientes de fuga a tierra irrelevantes de cada
una de las fuentes de alimentación se suman,
pudiendo sobrepasar los valores límite permitidos. En este caso, dote el rack de una conexión
a tierra mediante una conexión adicional.
10
Montaje frontal o
posterior de la antena
Para obtener la mejor potencia de emisión posible, oriente la
antena de forma que quede vertical. En caso de que no sea posible,
utilice uno de los sets opcionales de montaje frontal de antena
(véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la página 25):
Va a montar ...Set montaje frontal de antena
... 1 transmisorAM 2
... 2 transmisoresGA 3030 AM
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D
En caso de que utilice más de un transmisor, asegúrese de que la
distancia entre las antenas es suficiente, ya que de lo contrario
podrían producirse interferencias. En caso necesario utilice el
Antenna-Combiner (véase «Accesorios y piezas de repuesto» en
la página 25):
Va a montar ...Combiner activo
... 1 transmisorAC 2
... 2 transmisoresAC 3200
Montaje de dos
transmisores SR 2020 D
uno junto al otro
Coloque ambos transmisores uno junto al otro sobre una
superficie plana, con el lado inferior hacia arriba.
Coloque la chapa de unión en el lado inferior de los trans-
misores de forma que coincida con los agujeros.
Atornille la chapa de unión con ocho tornillos de cruz
(M 3x6).
Acople ambos ángulos de montaje en el lado anterior de
los transmisores. Si desea que la antena quede orientada
hacia delante, utilice los ángulos de montaje del set opcional
de montaje frontal GA 3030 AM.
Atornille los ángulos de montaje con dos tornillos de cruz
(M 3x6).
Introduzca los transmisores en el rack de 19”.
Atornille los ángulos de montaje al rack.
11
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D
2
Montar un transmisor
SR 2020 D
Para montar un transmisor, ut ilice una guía de unión en el
lugar del segundo transmisor.
Acople ambos ángulos de montaje en el lado anterior del
transmisor.
Atornille los ángulos de montaje con dos tornillos de cruz
(M 3x6).
Atornille la guía de unión en uno de los dos ángulos de
montaje con dos tornillos de cruz (M 6x10).
Siempre y cuando no desee que las antenas queden orien-
tadas hacia delante, coloque las t apas en los orificios de
guiado de antenas.
Introduzca el transmisor en el rack de 19”.
Atornille los ángulos de montaje al rack.
Conexión del transmisor a la red eléctrica
Guíe el cable a través del protector contra tirones .
Conecte el cable de la fuente de alimentación a la entrada de
corriente del transmisor.
Conecte la fuente de alimentación al enchufe.
Conexión de aparatos externos
Puede conectar un micrófono (Mic) o una fuente de audio
externa (Line, p. ej. un reproductor de CD o MP3).
12
Puesta en funcionamiento del transmisor SR 2020 D
2
2
¡ATENCIÓN!
Conexión de una fuente de audio externa al transmisor
Conecte la salida de línea de la fuente de audio externa a la
hembra XLR-3 del transmisor.
Conectar micrófono de condensador
La entrada de micrófono del transmisor SR 2020 D está exclusivamente destinada a la conexión de micrófonos de condensado r.
Encontrará micrófonos compatibles en la página 6.
Conecte el micrófono de condensador en la hembra
XLR-3 del transmisor.
Conexión de auriculares
El indicador de nivel Mic/Line indica la intensidad del nivel
de entrada (véase página 8). Para tener un control acústico
adicional, el transmisor SR 2020 D cuenta con una conexión de
auriculares.
Peligro de daños en el oído.
La exposición prolongada a volúmenes excesivos
puede dañar el oído permanentemente.
Antes de colocarse los auriculares ajuste un
volumen mínimo con el regulador de volumen
(VOL) .
Para escuchar la señal de forma adicional:
En primer lugar, gire a la izquierda el regulador de volumen
hasta el tope.
Conecte los auriculares en la hembra para auriculares .
Colóquese los auriculares.
Aumente lentamente el volumen.
13
Manejo del transmisor SR 2020 D
Manejo del transmisor SR 2020 D
Conexión/desconexión del transmisor
Para conectar el transmisor:
Pulse la tecla ON .
La pantalla muestra brevemente la denominación del
aparato y a continuación cambia al indicador estándar.
Para desconectar el transmisor:
Mantenga la tecla ON pulsada hasta que la pantalla
muestre la palabra «OFF».
Suelte la tecla ON .
La pantalla y el transmisor se apagan.
Aviso:
Solo es posible apagar el transmisor cuando la pantalla se
encuentra en el indicador estándar. Dentro del menú de
control, la tecla ON tiene la función de ESC (cancelar).
Manejo del menú de control
En este apartado, poniendo como ejemplo el punto de menú
«Chan. mode» (Channel mode), se describe cómo realizar ajustes
en el menú de control.
Encontrará una vista general del menú de control en página 22.
Asegúrese de que el bloqueo de teclas se encuentra desacti-
vado (véase página 20).
Abrir el menú de control
Para abrir del menú de control:
Pulse la tecla SET.
El punto de menú «Channel» quedará marcado con una
franja negra.
14
Manejo del transmisor SR 2020 D
Seleccionar punto de menú
Con la tecla basculante / seleccione el punto de menú
«Chan. mode»:
Tecla basculanteIndicador
pulsar punto de menú anterior
pulsar siguiente punto de menú
mantener pulsado /
cambia hacia delante
Pulse la tecla SET para acceder a la pantalla de ajustes del
punto de menú «Chan. mode».
En la pantalla aparece la configur ación actual del punto de
menú.
Modificar ajustes en la pantalla de configuración
Con las teclas / muévase por los ajustes, en este caso:
«Tourguide»y «Conference».
Almacenar los ajustes
Pulse la tecla SET para almacenar el ajuste seleccionado.
La pantalla mostrará brevemente «STORED».
Salir del punto de menú
Pulse la tecla ON para volver al menú de control.
15
Manejo del transmisor SR 2020 D
Para salir del menú de control
Con / seleccione el punto de menú «Exit» y pulse la
tecla SET.
Volverá al indicador estándar.
O bien:
Mantenga pulsada la tecla ON hasta que aparezca el indi-
cador estándar.
Seleccionar puntos de menú
El menú de control del transmisor contiene los siguientes
puntos:
Punto de menúSignificado
«Channel»Seleccionar canal (véase página 17)
«Frequency»Mostrar frecuencia del canal
seleccionado (véase página 17)
«Channel mode»Cambiar el modo de canal
(véase página 18)
«Input mode»Seleccionar señal de entrada
(véase página 19)
«Input sensitivity»Ajustar la sensibilidad de entrada
(véase página 19)
«Phantom power»Mostrar corriente fantasma
(véase página 20)
«Contrast»Ajustar el contraste
(véase página 20)
«Lock»Activar/desactivar bloqueo de teclas
(véase página 20)
«Reset»Restaurar la configuración de fábrica
(véase página 21)
«SW Version»Mostrar la versión actual del software
(véase página 21)
«Exit»Salir del menú de control
16
Manejo del transmisor SR 2020 D
Ajustar canal («Channel»)
Para ajustar un determinado canal proceda como se describe a
continuación:
1. Asegúrese de que transmisor y receptor se encuentran en el
mismo modo de canal («Tourguide» o «Conference»), ya que
de lo contrario no se produce una comunicación entre ambos
(véase página 18).
2. Ajuste en el transmisor SR 2020 D el canal deseado (véase
siguiente apartado).
3. Ajuste el mismo canal en uno de los receptores.
4. Ajuste el mismo canal en otros receptores mediante la función de copia de canal (encontrará más información acerca de
la función de copia de canal en el manual de instrucciones del
sistema Tourguide 2020).
Para configurar el transmisor en el canal deseado:
Seleccione el punto de menú «Channel» .
En la pantalla aparece «Channel» y el canal actual.
Pulse / para cambiar de canal.
Pulse la tecla SET para almacenar el canal seleccionado.
Transmitir varios idiomas
de forma simultánea
Para transmitir simultáneamente varios idiomas necesita un
transmisor SR 2020 D y uno o varios receptores por cada idioma:
Para cada idioma ajuste el mismo canal en transmisor y
receptor/es.
No utilice este canal para ningún otro idioma.
Mostrar frecuencia del canal seleccionado («Frequency»)
Puede hacer que la pantalla le muestre la frecuencia del canal
seleccionado. Esta función es de gran utilidad cuando se están
utilizando otros sistemas Tourguide en el entorno cercano, que
podrían ocasionar interferencias (véase apartado anterior).
17
Manejo del transmisor SR 2020 D
Seleccione el punto de menú «Frequency».
En la pantalla aparece «Frequency» y la frecuencia del canal
ajustado en ese momento.
Cambiar el modo de canal («Chan. mode»)
Puede elegir entre los modos de canal «Conference» y «Tourguide».
Cada uno de estos modos ha sido concebido para una aplicación
diferente y se diferencian en el número de canales:
Modo de canalUso paraNúmero de canales
ConferenceInterpretaciones
8
simultáneas
TourguideSistemas Tourguide6
Para cambiar el modo de canal:
Seleccione el punto de menú «Chan. mode».
Pulse / para cambiar el modo de canal («Tourguide»/
«Conference»).
Pulse la tecla SET para almacenar el modo de canal selec-
cionado.
18
Indicador del
modo de canal
En el indicador estándar, el modo de canal seleccionado se
muestra como sigue:
IndicadorModo de canal
«Tourguide»
«Conference»
Manejo del transmisor SR 2020 D
Selección de la señal de entrada del transmisor estacionario
(«Input mode»)
Puede conectar un micrófono o la fuente de audio que desee
(p. ej. reproductor de CD y MP3, véase página 6) al transmisor.
Para seleccionar la señal de entrada:
Seleccione el punto de menú «Input».
Pulse la tecla SET para mostrar la configuración actual
(«Mic»/«Line»).
Con las teclas / seleccione la señal de entrada deseada:
Utiliza ... Ajuste la señal de
entrada en
¿un micrófono de condensador?«Mic»
¿una fuente de audio externa?«Line»
Pulse la tecla SET para almacenar la señal de entrada
seleccionada.
Ajustar la sensibilidad de la entrada Mic / Line
(«Input sensitivity»)
Cuando conecta un micrófono al transmisor, la señal de micrófono debe ser amplificada por el transmisor. Otras fuentes de
audio pueden ser amplificadas cuando su señal de salida sea
demasiado débil (véase página 19).
Para ajustar la sensibilidad de entrada:
Seleccione el punto de menú «Sensitiv».
Pulse la tecla basculante / para cambiar de ajuste.
El indicador de nivel Mic/Line , en los pasajes con mayor
volumen, deberá subir hasta el tope máximo.
19
Manejo del transmisor SR 2020 D
Pulse la tecla SET para almacenar la sensibilidad de la
entrada Mic/Line.
Mostrar corriente fantasma («Phantom»)
Cuando activa un micrófono en el transmisor SR 2020 D (véase
página 19), se enciente la alimentación de corriente fantasma.
Se muestra la potencia de la corriente fantasma.
Adaptación del contraste («Contrast»)
Para adaptar el contraste de la pantalla a la luz del entorno:
Seleccione el punto de menú «Contrast».
En la pantalla aparece «Contrast» y la configuración actual.
Pulse la tecla basculante / para cambiar de ajuste.
Pulse la tecla SET para almacenar el ajuste.
Activar/desactivar el bloqueo de teclas («Lock»)
El bloqueo de teclas evita que el transmisor se apague de forma
inintencionada o que se realicen modificaciones en el mismo.
Para activar el bloqueo de teclas:
Seleccione el punto de menú «Lock».
Seleccione el ajuste «Lock On».
Pulse la tecla SET.
El bloqueo de teclas se activa. En el indicador estándar
aparece el símbolo de una llave.
20
Manejo del transmisor SR 2020 D
Para desactivar el bloqueo de teclas:
Pulse la tecla SET.
En la pantalla aparece «Lock On».
Seleccione el ajuste «Lock Off».
Pulse la tecla SET para desactivar el bloqueo de teclas.
El símbolo de la llave desaparece de la pantalla.
Indicador estándarEl bloqueo de teclas está ...
activado
desactivado
Restauración de la configuración de fábrica («Reset»)
Seleccione el punto de menú «Reset».
La pantalla muestra «Reset No».
Pulse la tecla basculante / hasta que aparezca «Reset
Yes».
Pulse la tecla SET para restaurar la configuración de fábrica
del aparato.
La pantalla muestra «DONE». La configuración de fábrica del
aparato es la siguiente:
y Modo de canal: Tourguide
y Señal de entrada: entrada de línea
y Canal: 1
y Sensibilidades de entrada:
– entrada de línea: 0 dB
– entrada de micrófono: 0 dB
y Bloqueo de teclas: apagado
Número de versión del sistema operativo instalado
(«SW-Version»)
Aviso:
Este indicador está destinado exclusivamente a fines de
mantenimiento y reparación.
Para mostrar el número de versión:
Seleccione el punto de menú «SW-Version».
En la pantalla se muestra la versión de software actual.
21
Manejo del transmisor SR 2020 D
área de introducción de ajustesárea de selección
Phantom power
CHAN 01
SR 2020 D
SET
5 s
Chan. mode
Tourguide
/
SET:
almacenar
configuración
actual
Chan. mode
Tourguide
Chan. mode
Conference
ajustar
modo de canal
SET
STORED
/
SET:
almacenar
configuración
actual
Input
Line
ajustar tipo de
señal de entrada
Input
Line
Input
Mic
SET
SET
STORED
/
Mic: 0– -36dB
Line: 0
–
-24dB
SET:
almacenar
STORED
configuración
actual
Sensitiv
0 dB
Sensitiv
0 dB
Sensitiv
– 36 dB
ajustar
sensibilidad de
entrada
selección de
canal
canal ajustado
Channel 1Channel 6
/ :
1...6/8
SET: almacenar
SET
STORED
Channel
1
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
ON, SET
configuración
actual
Frequency
863.124
Frequency
863.124
mostrar
frecuencia
SET
EXIT
Vista general de menú de control
Con la tecla ON 쐂 cancela la introducción de ajustes en todas las áreas del menú.
22
Manejo del transmisor SR 2020 D
área de selección
Sensitiv
Phantom
48 V
mostrar corriente
fantasma
Contrast
ajustar
contraste
Lock
Off
activar/
desactivar
bloqueo de teclas
Reset
No
restaurar
configuración de
fábrica
SW-Version
1.0.0.0
mostrar versión
de software
área de introducción de ajustes
SET
Phantom
48 V
SET,
configuración
ON
actual
SET
ContrastContrast
SET,
configuración
ON
actual
STORED
SET
Lock:
Lock
On
Off
SET,
configuración
ON
actual
STORED
SET
Reset
No
configuración
actual
SET
CANCEL
SET
SW-Version
1.0.0.0
SET,
configuración
ON
actual
/
:
SET:
almacenar
SET
Lock
On
/
SET:
almacenar
SET
Reset
Yes
/
SET:
almacenar
SET
DONE
Exit
23
Limpieza del transmisor SR 2020 D
¡ATENCIÓN!
Limpieza del transmisor SR 2020 D
El líquido puede destruir la electrónica del transmisor.
Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un cortocircuito en la
electrónica.
Manteng a lo s líquid os de tod o ti po lejos del transmisor.
Nunca utilice disolventes ni detergentes.
Ante s de empezar con la limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Limpie el aparato sólo con un paño suave y seco.
En caso de anomalías
ProblemaPosible causaPosible solución
no hay indicador de
funcionamiento en el
transmisor
señal de audio
distorsionada
señal de audio
desaparece por
momentos
no hay ondas de radio
en la pantalla del
receptor
no está conectado a la redcomprobar fuente de conexión alimentación/
enchufe CC IN (véase página 12)
modulación del transmisor
excesiva
distancia respecto a transmisor excesiva
señal de interferencia
desconocida
otro transmisor interfiere en
la recepción
antena mal posicionadamejorar el emplazamiento de la antena
no hay señal inalámbrica:
los canales de transmisor y
receptor son diferentes
no hay señal inalámbrica:
ha superado la distancia de
alcance
ajustar la sensibilidad de la entrada Mic / Line
(véase página 19)
seleccionar fuente de la señal de entrada
(véase página 19)
disminuir distancia respecto al transmisor
cambiar el canal en transmisor y receptor
(véase página 17)
ajustar canales diferentes en los transmisores
(véase página 17)
utilizar montaje frontal de antena
ajustar el mismo canal en el transmisor y todos
los receptores (véase página 17)
disminuir distancia entre receptor y transmisor
mejorar la posición de antena del transmisor
Llame a su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en
la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en
la tabla.
24
Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice exclusivamente accesorios originales y piezas de repuesto de la marca Sennheiser. De
lo contrario la calidad de los aparatos podría verse afectada o los aparatos podrían dañarse.
Nº art.Descripción del producto
009823Adaptador rack GA 2 para montaje en 19”
087244Fuente de alimentación NT 2-1-EU
087245Fuente de alimentación NT 2-1-UK
087246Fuente de alimentación NT 2-1-US
072817Antena telescópica
082875Pies de aparato (4 unid.)
500543Receptor HDE 2020 D para colocar bajo el mentón
500544Receptor (US) HDE 2020 D-US para colocar bajo el mentón
004368Set de montaje frontal de antenas GA 3030-AM (2 transmisores)
009912Set de montaje frontal de antenas AM 2 para adaptador rack GA 2
(1 transmisor)
009822Antenna Combiner AC 2 para 4 transmisores
502048Active Transmitter Combiner AC 3200 para 8 transmisores
005060Microfono ME 34
005063Microfono ME 35
005065Microfono ME 36
25
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Transmisor SR 2020
Tipo de modulación2 FSK
Rango de frecuencia HF863–865 MHz
Rango de frecuencia HF (EE.UU.)926-928 MHz
Canales6 para sistema Tourguide,
modificable a 8 para conferencias
Potencia de salida HF10 mW (ERP)
Potencia de salida HF (EE.UU.)50 mV/m (a una distancia de 3 m)
Rango de transmisión NF100 Hz–7 kHz
Entrada de audioXLR, equil./no equil.
Rango de corriente de entrada de la
entrada de audio
Salida de auriculareshembra jack 6,3 mm
Potencia de salida de auricularesmáx. 100 mW a 32 Ω
Alimentación de tensión12 V CC (10,5 V–16 V)
Consumo a corriente nominalmáx. 300 mA
Temperatura ambiente0 °C-50 °C
Humedad
Dimensionesaprox. 212 x 145 x 38 mm
Pesoaprox. 1.100 g.
Micrófono: 1,6 mV
Línea: 120 mV
≤ 95 %
–100 mV
eff
–2 V
eff
eff
eff
Fuente de alimentación NT 2-1-EU/UK (ref. 087244/087245)
Tensión nominal de entrada230 V CA
Frecuencia de red50 Hz/60 Hz
Consumo de potencia máximo9 W
Tensión nominal de salida13 V CC
Corriente nominal de salida300 mA
Rango de temperatura de funcionamiento 0 °C–+40 °C
Fuente de alimentación NT 2-1-US (ref. 087246)
Tensión nominal de entrada120 V CA
Frecuencia de red60 Hz
Consumo de potencia máximo9 W
Tensión nominal de salida13 V CC
Corriente nominal de salida300 mA
Rango de temperatura de funcionamiento 0 °C –+40 °C
26
Declaraciones del fabricante
0682
0682
Los aparatos cumplen con los siguientes estándares europeos:
Radiotransmisión: ETSI EN 301357-1/-2, clase 1
CEM:ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2
Seguridad:EN 60065, EN 61558
En el rango de frecuencias 863–865 MHz el presente transmisor no precisa de autorizaciones
para su utilización en los siguientes países: AT, BA, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, ME, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR, UA.
El transmisor SR 2020 D-US cumple con los siguientes estándares de EE.UU. y Canadá y tiene
las siguientes autorizaciones:
EE.UU.: FCC-Part 15 CFCC ID: DMO SR 2020 D
Canadá: RSS-210 Issue 7IC: 2099 A - SR 2020 D
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses sobre este producto.
Puede consultar las prestaciones de garantía actuales en la página de Internet
www.sennheiser.com o a su distri buidor Sennheiser.
Declaración de conformidad de la CE
Estos aparatos cumplen con los requisitos básicos y demás especificaciones de las
Directivas 1999/05/CE y 2006/95/CE. La declaración se puede consultar en Internet bajo
www.sennheiser.com.
Antes de la puesta en funcionamiento, se deben observar las disposiciones específicas del país
de uso.
27
Índice analítico
Índice analítico
Ámbitos de uso
conferencias
guiado estacionario de grupos
Búsqueda de anomalías
Colocación
montaje en rack
superficies planas
Conexión
a la red eléctrica
antena telescópica
antenas
aparatos externos
auriculares
micrófonos de condensador
posibilidades de conexión
Indicadores
bloqueo de teclas
fuente de señal
indicador de canal
Limpiar
Menú de control
Micrófonos de condensador compatibles
24
abrir el menú de control
activar/desactivar bloqueo de teclas
adaptar el contraste
ajustar canal
almacenar los ajustes
cambiar el modo de canal
manejo del menú de control
modificar ajustes
mostrar corriente fantasma
mostrar el número de versión del sistema operativo
mostrar frecuencia
salir del menú de control
seleccionar la sensibilidad de entrada
seleccionar señal de entrada
vista general de menú de control
5
5
24
10
9
12
9
10
12
13
13
6
8
8
8
14
20
20
17
15
18
14
15
20
17
16
19
19
22
6
21
28
Sennheiser electronic GmbH & Co. KGPrinted in Germany
Am Labor 1, 30900 Wedemark, GermanyPubl. 08/08
www.sennheiser.com524167/A02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.