Estos productos Sennheiser le convencerán durante
muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo
sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre
y su competencia adquirida en más de 60 años como
fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas
instrucciones. Queremos que pueda disfrutar de forma
rápida y sencilla de nuestra técnica.
2
Índice
El transmisor de solapa SKP 500 G2 ...................................... 4
El sistema de banco de canales ........................................ 4
Para su seguridad ...................................................................... 5
Volumen de suministro ............................................................ 5
Sectores de aplicación .............................................................. 6
Los elementos de mando ......................................................... 7
El transmisor de solapa pertenece a la serie evolution w
ireless ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccionadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un
manejo sencillo y cómodo. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de
estudio. La seguridad de transmisión de la serie ew 500 G2
se basa en la
y
la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador
aplicación de
perfeccionada,
y el sistema de supresión de ruidos HDX
y y la transmisión del tono piloto para una función de
silenciador segura.
El sistema de banco de canales
Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia
en la banda UHF con 1.440 frecuencias de transmisión cada
una. El transmisor está disponible en las siguientes
variantes de gama de frecuencia:
Gama A:desde 518 hasta 554 MHz
Gama B:desde 626 hasta 662 MHz
Gama C:desde 740 hasta 776 MHz
Gama D:desde 786 hasta 822 MHz
Gama E:desde 830 hasta 866 MHz
El transmisor tiene nueve bancos de canales con hasta
20 canales cada uno.
bancos de canales 1... 8
bancos de canales U
canal 1
canal 2
canal 20
canal 1
canal 2
canal 20
frecuencia preprogrammada
frecuencia preprogrammada
frecuencia preprogrammada
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
En los bancos de canales del “1” al “8”, en cada unode los
canales se encuentra preprogramada de fábrica una
frecuencia de emisión (véase sinopsis de frecuencias
adjunta). Estas frecuencias de emisión no pueden
modificarse y cumplen, entre otras, con las disposiciones
legales específicas de cada país.
En el banco de canales “U” (User Bank) usted mismo podrá
ajustar las frecuencias y guardarlas.
4
Para su seguridad
No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto.
Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia
quedarán excluidos de la garantía.
Utilice este equipo sólo en lugares secos.
Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño
ligeramente humedecido. No utilice bajo ningún concepto
disolventes o detergentes.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del transmisor comprende:
y 1 transmisor de solapa SKP 500 G2
y 2 pilas
y 1 instrucciones para el uso
y 1 bolsa para cinturón POP 1
Micrófonos adecuados para el transmisor de solapa (no
incluidos en el volumen de suministro):
y Micrófonos dinámicos
y Micrófonos de condensador con alimentación interna
y Micrófonos de condensador con alimentación externa
(alimentación fantasma de 48 V)
5
Sectores de aplicación
El transmisor se puede combinar con los receptores de la
serie ew 500 (receptor estacionario EM 500 G2, y receptor
móvil EK 500 G2). Están disponibles en las mismas
variantes de gama de frecuencia y disponen del mismo
sistema de bancos de canales con frecuencias preajustadas.
Este ajuste previo presenta la ventaja de que:
y un tramo de transmisión está preparado de forma rápida
y sencilla,
y para que los tramos de transmisión paralelos no
interfieran entre sí (“sin intermodulación”).
Según la combinación con un receptor y un micrófono
adecuados, el transmisor es apto para los siguientes
sectores de aplicación:
Transmisor Receptor
desconectado
(a pedir por separado)
EM 500 G2y Moderación
SKP 500 G2
EK 500 G2y Voz
Sector de
aplicación
y Voz
y Canto
y Canto
y Moderación
y en una cámara
6
Los elementos de mando
Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3
(asimétrico)
Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3
Pantalla LC
Tecla SET
Tecla (DOWN)
Tecla (UP)
Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo
(ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Tapa del compartimiento de la pila
Conmutador de supresión del volumen MUTE
7
Indicadores
La pantalla LC
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del número
de canal “B.CH”
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
Indicador “PILOT”
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)
Indicador ”MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la entrada de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio “AF”
Indicadores de servicio y del estado de la pila
El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de
funcionamiento del transmisor:
El LED rojo está encendido: El transmisor está conectado y
la capacidad de las pilas o la
batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: La capacidad de la pila o de la
batería BA 2015 es suficiente
sólo para un corto período de
tiempo de servicio (LOW BAT).
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le
informa en la pantalla sobre la capacidad de las pilas o de la
batería BA 2015:
3 segmentosestado de carga aprox. 100%
2 segmentosestado de carga aprox. 70%
1 segmentoestado de carga aprox. 30%
Símbolo de batería
parpadeaLOW BAT
8
Indicador MUTE
En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el
indicador “MUTE“ (véase ”Silenciar el transmisor de
solapa” en la página 12) aparecerá encendido en la
pantalla.
Indicador de modulación
El indicador del nivel de audio (AF) indica la modulación
del transmisor.
En caso de que el nivel de entrada de audio sea demasiado
alto, el indicador del nivel de audio (AF) mostrará una
desviación máxima mientras dura la sobremodulación.
Indicador del tono piloto
El indicador “PILOT“ se enciende cuando la transmisión
del tono piloto está conectada (véase ”Activar/desactivar
la transmisión del tono piloto” en la página 22).
Iluminación de fondo de la pantalla
Después de accionar una tecla, la pantalla permanece con
iluminación de fondo durante aprox. 15 segundos.
9
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.