왘 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig,
bevor Sie das Produkt benutzen.
왘 Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen
Sicherheitshinweisen weiter
왘 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschä-
digt ist.
왘 Benutzen Sie das Produkt ausschließlich in Umgebungen, in
denen die drahtlose 2,4-GHz-Funktechnologie gestattet ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
왘 An diesen Kopfhörern kann eine höhere Lautstärke eingestellt
werden als bei herkömmlichen Kopfhörern. Schützen Sie Ihr
Gehör vor hoher Lautstärke.
Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden.
Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger und mittlerer
Lautstärke sehr gut und sorgen für eine klare Sprachverständlichkeit.
왘 Stellen Sie eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie das Produkt an
Dritte weitergeben, um Gehörschäden zu vermeiden.
왘 Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere
Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei
handwerklichen Tätigkeiten).
왘 Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen
Kopfhörer/Ladeadapter MCA 800 und Herzschrittmacher bzw.
implantiertem Defibrillator. Der Kopfhörer/Ladeadapter
MCA 800 erzeugt Magnetfelder, die bei Herzschrittmachern und
implantierten Defibrillatoren zu Störungen führen können.
왘 Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Setzen
Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht
die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
왘 Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern
und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
왘 Benutzen Sie ausschließlich von Sennheiser mitgelieferte Ste-
ckernetzteile.
Produktschäden und Störungen vermeiden
왘 Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder
extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus, um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden. Die normale
Betriebstemperatur beträgt 5 bis 40 °C.
왘 Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an
einem sauberen, staubfreien Ort auf.
왘 Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch aus, um die Akkus zu
schonen.
RS 5000 |3
Wichtige Sicherheitshinweise
왘 Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose
– um das Produkt von der Stromquelle zu trennen,
– wenn Gewitter auftreten oder
– das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird.
왘 Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil
– in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist,
– fest in der Steckdose steckt,
– nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben wird,
– nicht längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird, um eine
Überhitzung zu verhindern.
왘 Lacke und Möbelpolituren können die Füße des Senders angrei-
fen und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen. Stellen Sie den
Sender deshalb auf eine rutschfeste Unterlage.
왘 Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen.
왘 Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch.
왘 Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser mitgelieferten
oder empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
Sicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus
WARNUNG
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die
Batterien/Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr
von:
•Explosion
• Feuerentwicklung
• Hitzeentwicklung
• Rauch- oder Gasentwicklung
Schalten Sie Akku-gespeiste Produkte nach dem Gebrauch
aus.
Laden Sie niemals ein Produkt mit eingebautem Akku,
wenn das Produkt offensichtlich beschädigt ist.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser
empfohlenen Akkus und Ladegeräte.
Laden Sie Akkus bei einer Umgebungstemperatur von
+5 °C bis +40 °C.
4|RS 5000
Laden Sie Akkus auch bei längerem Nichtgebrauch
regelmäßig nach (ca. alle 3 Monate).
Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht über 70 °C. Vermeiden
Sie Sonneneinstrahlung und werfen Sie Batterien/Akkus
nicht ins Feuer.
Geben Sie verbrauchte Batterien/Akkus nur an
Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler zurück.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieses kabellose TV-Kopfhörersystem wurde für die Verwendung
mit TV-Fernsehgeräten, HiFi-Systemen und Heimkino-Systemen
entwickelt und kann an analoge und digitale Audioquellen angeschlossen werden.
Das Produkt darf ausschließlich im privaten, häuslichen Bereich verwendet werden, es ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
Das Produkt ist ebenfalls nicht für die Verwendung mit portablen
Audiogeräten geeignet.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt anders benutzen, als in den dazugehörigen Produktdokumentationen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
RS 5000 |5
Lieferumfang
+
Safety Guide
Quick Guide
Instruction
Manual
Lieferumfang
Kinnbügelhörer RR 5000 mit eingebautem Akku
Sender TR 5000 mit Ladestation
Netzteil NT 5-10AW mit Länderadaptern
(EU, UK, US, AU)
1 Paar Ohrpolster für kleine Ohren
Optisches Digitalkabel, 1,5 m
Stereo-Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern,
1,5 m
Sicherheitshinweise
Kurzanleitung
Bedienungsanleitung in Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch.
im Internet unter www.sennheiser.com/download
finden Sie die Bedienungsanleitung als PDF-Datei in
weiteren Sprachen.
Eine Liste der Zubehörteile finden Sie unter
www.sennheiser.com auf der Produktseite des RS 5000. Für
Informationen über Bezugsquellen wenden Sie sich an Ihren
Sennheiser-Partner. Den Sennheiser-Partner Ihres Landes
finden Sie auf www.sennheiser.com.
6|RS 5000
Produktübersicht
2
6
1
3
7
8
4
5
On
Off
Übersicht des Kinnbügelhörers RR 5000
Produktübersicht
1 Ohrpolster, austauschbar
2 Hörerbügel mit Ein- und Aus-
schalt-Funktion
3 Tasten für Lautstärke
+ und –
4 LED
5 Taste
Hörerstatus
(siehe Seite 9)
Sprachverständlichkeit
6 Kennzeichnung für rechts R
und links L
7 Eingebauter Akku
8 Ladekontakte
RS 5000 |7
Produktübersicht
5
4
2
6
7
1
2
3
0
9
8
1A
Übersicht des Senders TR 5000
8|RS 5000
1 LED
Akku
zur Anzeige des Ladevorgangs/der
verbleibenden Betriebszeit des
Hörers (siehe Seite 16 und 17)
2 Tasten Balance
für rechts R und links L
3 Taste
Hörprofil
zur Auswahl der Hörprofile (siehe
Seite 24)
4 LED
Hörprofil
zur Anzeige des eingestellten Hörprofils (siehe Seite 24)
5 Ladeschale für den Kinnbügelhörer
6 Ladekontakte für den Kinnbügelhö-
rer mit Haltemagneten
7 LED
8 Audioanschluss Digital Optical In für
Senderstatus
(siehe Seite 9)
eine digital Audioquelle (optisch),
rosa markiert
9 Anschlussbuchse 5V DC 1A für das
Netzteil, gelb markiert
0 Audioanschluss Analog 3.5 mm In
für eine analoge Audioquelle (3,5mm-Klinkenbuchse), blau markiert
Produktübersicht
Übersicht LED
LED
Hörerstatus
–... ist ausgeschaltet.
leuchtet grün
leuchtet rot
1s1s
blinkt grün
1s1s
blinkt rot
Übersicht LED
LED
Senderstatus
–... befindet sich im Standby-Modus.
leuchtet weiß
Hörerstatus
Kinnbügelhörer...
... ist mit dem Sender verbunden.
... ist mit dem Sender verbunden, der Akku
ist nahezu leer.
... ist nicht mit dem Sender verbunden
bzw. kann sich nicht mit dem Sender
verbinden.
... ist nicht mit dem Sender verbunden
bzw. kann sich nicht mit dem Sender
verbinden, der Akku ist nahezu leer.
Senderstatus
Sender...
... und Kinnbügelhörer sind verbunden. Die
Sprachverständlichkeit ist ausgeschaltet
(siehe Seite 26)
... und Kinnbügelhörer sind verbunden. Die
Sprachverständlichkeit ist eingeschaltet
leuchtet blau
blinkt blau-weiß
Die LEDs am Kinnbügelhörer und am Sender zeigen den aktuellen Betriebszustand an. Wenn Sie die Tasten des Kinnbügelhörers nicht verwenden, wird die LED-Helligkeit nach ca. 30 Sekunden automatisch reduziert, damit Sie nicht gestört werden.
(siehe Seite 26).
... hat ein inkompatibles digitales
Audiosignal festgestellt (siehe Seite 12)
Übersicht der Tonsignale
Tonsignale Bedeutung
im Betrieb,
2 Pieptöne
im Betrieb, keine Audioübertragung, 5 Pieptöne
beim Verändern der
Lautstärke
beim Verändern der
Balance
Akku fast leer, laden Sie den Akku
(siehe Seite 16)
Hörer außerhalb der Sendereichweite
des Senders (siehe Seite 37)
Maximale oder minimale Lautstärkeeinstellung erreicht (siehe Seite 22)
Ganz rechte oder linke Einstellung
erreicht (siehe Seite 23)
RS 5000 |9
RS 5000 in Betrieb nehmen
RS 5000 in Betrieb nehmen
Sender aufstellen
왘 Stellen Sie den Sender in der Nähe Ihrer Audioquelle auf.
왘 Stellen Sie den Sender mindestens 50 cm von anderen funken-
den Geräten im Raum entfernt auf, um Störungen zu vermeiden.
왘 Stellen Sie den Sender nicht in die unmittelbare Nähe von Metall-
regalen, Stahlbetonwänden oder anderen Metallkonstruktionen.
Die Reichweite des Senders kann dadurch beeinträchtigt werden.
10 | RS 5000
RS 5000 in Betrieb nehmen
A
D
Sender an Audioquelle anschließen
Sie können den Sender entweder an eine digitale oder eine analoge
Audioquelle anschließen (z. B. ein Fernsehgerät und eine Stereoanlage).
Wenn Sie an beide Eingänge (digital und analog) eine Audioquelle
nschließen, wird nur die analoge Audioquelle wiedergegeben.
a
Sie können sich auch ein Anleitungsvideo anschauen, um zu
erfahren, wie Sie Ihr Funkkopfhörersystem an ein Fernsehgerät anschließen: www.sennheiser.com/how-to-videos.
왘 Schalten Sie Ihre Audioquelle aus, bevor Sie den Sender anschlie-
ßen.
왘 Überprüfen Sie, welche der folgenden Anschlussmöglichkeiten
Ihre Audioquelle hat (Audioausgang, meist mit „OUT“ gekennzeichnet).
왘 Wählen Sie das entsprechende Anschlusskabel und ggf. einen
geeigneten Adapter aus.
왘 Entnehmen Sie das für Ihre Audioquelle passende Anschluss-
schema aus den folgenden Kapiteln, um den Sender an eine
Audioquelle anzuschließen. Die Farbmarkierungen am Sender
und den Kabeln helfen Ihnen dabei.
Anschlussmöglichkeiten an der
Audioquelle
Optisch (digital)Optisches Digitalkabel12
3,5-mm-Klinken-
B
buchse (analog)
Cinch (analog)
C
SCART (analog)
Farbkennzeichung am
Sender
Zubehör und Adapter erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Anschlusskabel
Stereo-Audiokabel13
Stereo-Audiokabel mit Cinch-Adapter (3,5-mm-Klinkenbuchse auf
2 Cinch-Stecker; optionales Zubehör)
Stereo-Audiokabel mit SCART-Adapter (3,5-mm-Klinkenbuchse auf
SCART-Stecker; optionales Zubehör)
Seite
14
14
RS 5000 |11
RS 5000 in Betrieb nehmen
A
A
Anschlussmöglichkeit A: optisch (digital)
Die bestmögliche Audioübertragung erzie
Sender mit dem mitgelieferten optischen Digitalkabel an Ihr Fernsehgerät oder Ihre Stereoanlage anschließen.
Beachten Sie, dass Ihr Funkkopfhörersystem nur digitale Signale
wiedergeben kann, die dem Standard PCM entsprechen. Wie Sie das
Audioformat der angeschlossenen Audioquelle auf PCM ändern
können, erfahren Sie im Ton-Menü oder in der Bedienungsanleitung
Ihres Geräts.
Wenn ein nicht kompatibles digitales Audiosignal verwendet wird,
blinkt die LED
nicht möglich.
Senderstatus
S
D
Bits
weiß-blau. Eine Audiowiedergabe ist
menu
und
o
igital sound output
P
CM
tream
len Sie, wenn Sie den
*
Digital Audio
* Je nach verwendetem Gerät sieht das Ton-Menü unterschiedlich
aus
왘 Verbinden Sie das optische Digitalkabel mit dem rosa gekenn-
zeichneten Audioanschluss Digital Optical In des Senders und mit
dem optischen Ausgang Ihrer Audioquelle.
왘 Verbinden Sie das Stereo-Audiokabel mit der blau gekennzeich-
neten 3,5-mm-Klinkenbuchse Analog 3.5 mm In des Senders und
mit der 3,5-mm-Kopfhörerbuchse Ihrer Audioquelle.
PHONES
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörerbuchse an Ihrem Fernsehgerät/Audioquelle auf mindestens einen mittleren Wert
ein.
Dies verbessert die Qualität der Audioübertragung. Nähere
Informationen können Sie der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts/Audioquelle entnehmen.
Wenn die Kopfhörerbuchse an Ihrer Audioquelle eine 6,3-mmBuchse ist, benötigen Sie für das beiliegende 3,5-mm-StereoAudiokabel einen Adapter (3,5-mm-Stereoklinkenstecker auf 6,3mm-Stereoklinkenstecker, optionales Zubehör).
Einige Fernsehgeräte schalten die Lautsprecher stumm, wenn Sie
den Sender an die 3,5-mm-Kopfhörerbuchse anschließen. Andere
Modelle haben ein eigenes Einstellmenü für die Lautstärke der Kopfhörerbuchse. Überprüfen Sie in der Menüeinstellung Ihres Fernsehgeräts, wie die Stummschaltung ausgeschaltet oder die Lautstärke
eingestellt wird. Verwenden Sie alternativ eine der anderen
Anschlussmöglichkeiten (A, C oder D) an Ihrem Fernsehgerät.
RS 5000 |13
RS 5000 in Betrieb nehmen
C
Analog Audio
*
1A
D
Analog Audio
*
1A
Anschlussmöglichkeit C: Cinch-Buchsen (analog)
왘 Stecken Sie den Cinch-Adapter* auf das Stereo-Audiokabel.
왘 Verbinden Sie das Stereo-Audiokabel mit der blau markierten
3,5-mm-Klinkenbuchse des Senders.
왘 Verbinden Sie die Cinch-Stecker mit den Cinch-Ausgängen Ihrer
Audioquelle (Kennzeichnung meist „AUDIO OUT“ oder). Verbinden Sie den roten Stecker mit der roten Cinch-Buchse und den
weißen Stecker mit der weißen oder schwarzen Cinch-Buchse.
AUDIO OUT
LR
* optionales Zubehör
Anschlussmöglichkeit D: SCART-Anschluss (analog)
왘 Stecken Sie den SCART-Adapter* auf das Stereo-Audiokabel.
왘 Verbinden Sie das Stereo-Audiokabel mit der blau markierten
3,5-mm-Klinkenbuchse des Senders.
왘 Verbinden Sie die SCART-Stecker mit den SCART-Ausgang Ihrer
Audioquelle (Kennzeichnung meist oder ).
14 | RS 5000
* optionales Zubehör
RS 5000 in Betrieb nehmen
US
EU
UK
AU
2
1
3
Power
1A
1A
Sender an das Stromnetz anschließen
1 Verbinden Sie den Stecker des Steckernetzteils mit der gelb mar-
kierten Anschlussbuchse am Sender.
2 Wählen Sie den passenden Länderadapter aus und schieben Sie
diesen auf das Netzteil, bis er hörbar einrastet.
3 Stecken Sie das Steckernetzteil in die Steckdose.
Alle LEDs am Sender leuchtet für 5 Sekunden auf. Der Sender
befindet sich im Standby-Modus.
RS 5000 |15
RS 5000 in Betrieb nehmen
3 h
100
%
+
3 h
100
%
Akku des Kinnbügelhörers laden
Ein kompletter Ladezyklus dauert ca. 3 Stunden. Laden Sie den Akku
vor der ersten Verwendung vollständig und ohne Unterbrechung.
Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die LED
hören 2 Tonsignale im Kinnbügelhörer. Die LED
ders blinkt weiß. Nach einigen Minuten schaltet sich der Kinnbügelhörer aus.
왘 Legen Sie den Kinnbügelhörer in die Ladeschale des Senders,
sodass die Lautstärketasten nach oben zeigen. Der Kinnbügelhörer wird magnetisch in die richtige Position gerückt. Der Kinnbügelhörer schaltet sich automatisch aus und die LED
Senders leuchtet weiß. Die LED-Balken zeigen den Ladestand des
Akkus an. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle
LED-Balken weiß.
Hörerstatus
Akku
rot un d Sie
des Sen-
Akku
des
LED
16 | RS 5000
Akku
Bedeutung
–Der Sender lädt nicht.
1. Balken blinkt
1. Balken leuchtet,
2. Balken blinkt
1. und 2. Balken leuchten,
3. Balken blinkt
Der Akku wird geladen. Weniger als
1/3 Ladekapazität erreicht.
Der Akku wird geladen. Bis zu 1/3
Ladekapazität erreicht.
Der Akku wird geladen. Bis zu 2/3
Ladekapazität erreicht.
alle Balken leuchtenDer Akku ist geladen.
LED
Akku
blinkt schnell
Ein Lade-/Akkufehler ist aufgetreten
(siehe Seite 28).
Sie erreichen den besten Ladezustand, wenn Sie den Kinnbügelhörer stets in der Ladeschale des Senders aufbewahren. Die
Ladeautomatik verhindert eine Überladung des Akkus und Sie
können stets die volle Betriebszeit nutzen.
Die Anzeige während des Ladens können Sie so einstellen, dass
sie nach 30 Sekunden ausgeschaltet wird (siehe Seite 31).
RS 5000 in Betrieb nehmen
Akku verbleibende Betriebszeit anzeigen
Wenn Sie den Kinnbügelhörer einschalten, wird Ihnen über die LED
Akku
LED
die verbleibende Betriebszeit/ der Ladezustand angezeigt.
Akku
LED
Akku
blinkt
langsam
1. Balken
leuchtet
1. und 2. Balken
leuchten
Bedeutung
Akku erschöpft;
Laden Sie den Akku
ca. 4 Stunden Betrieb
möglich
ca. 8 Stunden Betrieb
möglich
alle Balken
leuchten
Bevor ein LED-Balken erlischt, wird er langsam dunkler, um die
abnehmende Betriebszeit anzuzeigen.
Wenn die tatsächliche Betriebszeit stark von der angegebenen
Werten abweicht, ist ggf. der Akku verbraucht und sollte ersetzt
werden. Informationen zum Akku finden Sie auf Seite 28.
Die Anzeige der verbleibenden Betriebszeit können Sie so einstellen, dass sie nach 30 Sekunden ausgeschaltet wird (siehe
Seite 31).
Wenn Sie mehr als einen Kinnbügelhörer mit dem Sender verbunden haben, wird die verbleibende Betriebszeit/Ladezustands nicht angezeigt.
ca. 12 Stunden Betrieb
möglich
Ladeerinnerung nutzen
Wenn Sie den Kinnbügelhörer ausgeschaltet haben und sich der
Sender ausschaltet (Standby), erinnert Sie die LED
Minuten durch hin- und herblinken an das Laden des Kinnbügelhörers:
Akku
für 10
왘 Legen Sie den Kinnbügelhörer zum Laden in die Ladeschale
(siehe Seite 16).
Das Blinken der Ladeerinnerung schaltet sich aus und der Ladevorgang beginnt.
Die Ladeerinnerungs-Funktion können Sie auch deaktivieren
(siehe Seite 31).
RS 5000 |17
RS 5000 in Betrieb nehmen
21
Ohrpolster auswählen
Sie können wählen zwischen Ohrpolstern für größere und kleinere
Ohren (Lieferumfang). Im Auslieferungszustand sind die Ohrpolster
für größere Ohren auf den Hörer aufgesetzt.
Um die Ohrpolster zu tauschen:
1 Ziehen Sie die beiden Ohrpolster
2 Stecken Sie die beiden anderen Ohrpolster auf die Hörer.
Ersatz-Ohrpolster in unterschiedlichen Material- und FormAusführungen erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner.
vorsichtig von den Hörern ab.
18 | RS 5000
RS 5000 verwenden
Vol +
Vol -
VOLUME
ON
ON
2
1
RS 5000 verwenden
Funkkopfhörersystem einschalten
WARNUNG
Gefahr durch hohe Lautstärke!
An diesem Hörer kann eine höhere Lautstärke eingestellt werden als
bei herkömmlichen Geräten. Dies kann bei falscher Verwendung zu
Hörschäden führen.
왘 Stellen Sie, bevor Sie den Kinnbügelhörer aufsetzen, eine niedrige
Lautstärke am Kinnbügelhörer ein.
왘 Setzen Sie sich nicht über längere Zeit hoher Lautstärke aus.
왘 Verwenden Sie ein Hörprofil (siehe Seite 24), mit dem Sie insbe-
sondere Sprachverständlichkeit verbessern können, ohne eine
sehr hohe Lautstärke zu brauchen.
1 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
Wenn Sie den Sender an die Kopfhörerbuchse (siehe Seite 13)
Ihres Fernsehgeräts/Audioquelle angeschlossen haben, stellen
Sie die Lautstärke der Kopfhörerbuchse an Ihrem Fernsehgerät/
Audioquelle auf mindestens einen mittleren Wert ein.
2 Nehmen Sie den Kinnbügelhörer aus der Ladeschale und spreizen
Sie die Hörerbügel, sodass Sie die Hörer in Ihre Ohren setzen können.
Der Kinnbügelhörer schaltet sich ein, sobald Sie die Hörerbügel
spreizen. Die LED
sich automatisch ein und die LED
oder blau. Die Tonübertragung zwischen Sender und Kinnbügelhörer startet.
Am Sender wird die verbleibende Betriebszeit des Kinnbügelhörers angezeigt (siehe Seite 17).
Hörerstatus
leuchtet grün. Der Sender schaltet
Senderstatus
leuchtet weiß
RS 5000 |19
RS 5000 verwenden
Funkkopfhörersystem ausschalten
왘 Setzen Sie den Kinnbügelhörer ab, sodass die Hörerbügel zusam-
men klappen.
Der Kinnbügelhörer schaltet sich nach 20 Sekunden automatisch
aus. Die LED
Hörerstatus
matisch aus (Standby), sobald kein Kinnbügelhörer mehr verbunden ist. Die LED
왘 Legen Sie den Kinnbügelhörer stets in die Ladeschale des Sen-
ders, um bei der nächsten Verwendung die volle Betriebszeit
nutzen zu können.
Der Ladevorgang beginnt (siehe Seite 16).
OFF
ist aus. Der Sender schaltet sich auto-
Senderstatus
ist aus.
+
* LED erlischt
Wenn der Kinnbügelhörer länger als 5 Minuten außerhalb der
Reichweite des Senders ist oder der Sender für länger als
30 min keine Audiosignale empfängt, schaltet sich das Funkkopfhörersystem automatisch aus (Standby).
Um den Sender vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie z. B. in den
Urlaub fahren:
왘 Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
20 | RS 5000
RS 5000 verwenden
Kinnbügelhörer tragen
왘 Setzen Sie den Kinnbügelhörer so in Ihre Ohren, dass der Kinnbü-
gel frei herunter hängt und leicht auf Ihrer Brust aufliegt. Achten
Sie beim Aufsetzen des Kinnbügelhörers auf die Markierungen
L (links) und R (rechts) auf der Rückseite der Hörerbügel. Die
Lautstärketasten zeigen nach vorne, für eine leichte Bedienbarkeit.
왘 Tragen Sie den Kinnbügel so, dass:
– die Ohrpolster direkt vor Ihren Ohrkanälen sitzen.
– Sie einen leichten Druck auf Ihren Ohren spüren. Die Ohrpolster
passen sich Ihre Ohrform flexibel an. Sollte der Druck für Sie
unangenehm sein, versuchen Sie die Ohrpolster für kleinere
Ohren (Lieferumfang, siehe Seite 18).
– der Kinnbügel frei herunter hängt und leicht auf Ihrer Brust
aufliegt.
Ersatz-Ohrpolster in unterschiedlichen Material- und FormAusführungen erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner.
RS 5000 |21
RS 5000 verwenden
Vol +
Vol -
VOLUME
VOLUME
Lautstärke einstellen
WARNUNG
Gefahr durch hohe Lautstärke!
왘 Stellen Sie, bevor Sie den Kinnbügelhörer aufsetzen, eine niedrige
Lautstärke am Kinnbügelhörer ein.
왘 Setzen Sie sich nicht über längere Zeit hoher Lautstärke aus.
왘 Drücken Sie die Taste Lautstärke + oder Lautstärke –, bis die
Lautstärke für Sie angenehm ist. Wenn die minimale oder maximale Lautstärke erreicht ist, hören Sie ein Tonsignal.
Wenn Sie die Lautstärke sehr laut eingestellt haben und den
Kinnbügelhörer aus- und wieder einschalten, wird zum Schutz
des Gehörs die Lautstärke reduziert.
22 | RS 5000
RS 5000 verwenden
Balance einstellen
Die Balance regelt die Lautstärkeverteilung zwischen dem rechten
und linken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden
Ohren gleichermaßen gut hören.
Die Einstellung der Balance wird im Kinnbügelhörer gespeichert. Wenn Sie mehrere Hörer mit einem Sender betreiben,
sind so die jeweiligen Hörer optimal an die individuellen Hörpräferenzen der Nutzer, z. B. Sie und Ihr Partner, angepasst.
Beachten Sie, dass zum Einstellen der individuellen Hörpräferenzen immer nur 1 Kinnbügelhörer mit dem Sender verbunden sein darf.
왘 Drücken Sie am Sender die Taste Balance R (rechts) oder L
(links), um schrittweise die Lautstärke auf dem rechten oder
linken Ohr zu erhöhen bzw. zu verringern.
Wenn die ganz rechte oder ganz linke Einstellung erreicht ist,
hören Sie ein Tonsignal.
Um die Balance-Einstellung wieder einheitlich in die Mitte zu setzen:
왘 Drücken Sie für 3 Sekunden gleichzeitig am Sender die Taste
Balance R (rechts) und L (links).
3s
Um ein ungewolltes Verstellen der Balance zu verhindern,
können Sie den Balance-Schutz einstellen, der ein Verstellen
der Balance unmöglich macht (siehe Seite 32).
RS 5000 |23
RS 5000 verwenden
2s
Hörprofil zur Klangverbesserung verwenden
Mit den Hörprofilen wird der Klang des Audiosignals verändert, um
insbesonders die Sprachverständlichkeit zu erhöhen. Die Profile verändern gezielt bestimmte Frequenzbereiche, indem Sie z. B. tiefe
oder hohe Töne verstärken oder abschwächen (siehe Tabelle).
Bei allen Profilen ist eine Kompression-Funktion aktiviert, die Lautstärkeunterschiede abmildert, indem sie leise Passagen in der Lautstärke anhebt und laute Passagen bei Bedarf absenkt.
Die Einstellung des Hörprofils wird im Kinnbügelhörer gespeichert. Wenn Sie mehrere Hörer mit einem Sender betreiben,
sind so die jeweiligen Hörer optimal an die individuellen Hörpräferenzen der Nutzer, z. B. Sie und Ihr Partner, angepasst.
Beachten Sie, dass zum Einstellen der individuellen Hörpräferenzen immer nur 1 Kinnbügelhörer mit dem Sender verbunden sein darf.
Eingestelltes Hörprofil anzeigen
Das eingestellte Hörprofil wird nicht permanent angezeigt.
Um zu prüfen, welches Hörprofil aktuell eingestellt ist:
Aktiviertes
Hörprofil
–
Hörprofil 1
Hörprofil 2
Hörprofil 3
왘 Schalten Sie Ihren Kinnbügelhörer ein, indem Sie ihn aufsetzen
왘 Drücken Sie kurz am Sender die Taste Hörprofil.
LED Hörprofil
kein Balken leuchtet
1. Balken leuchtet
2. Balken leuchtet
(siehe Seite 19).
Das aktuell eingestellte Hörprofil wird für 10 Sekunden angezeigt.
Klanganpassung
Die angeschlossene Audioquelle wird
unverändert wiedergegeben.
Tiefe Töne werden leicht verstärkt für einen
warmen, vollen Klang.
Hohe Töne werden weniger schrill und klirrend
wiedergegeben.
Hohe Töne werden stark verstärkt für
kristallklaren Klang, insbesondere für SprachZischlaute und die Wahrnehmung von hohen
Tönen wie Vogelzwitschern.
Tiefe Töne werden abgeschwächt, sodass sie
hohe Töne nicht überdecken.
Kompression
nein
ja
ja
ja
24 | RS 5000
3. Balken leuchtet
Eine grafische Darstellung der Hörprofile finden Sie auf
Seite 39.
Hörprofil auswählen
RS 5000 verwenden
Um das für Sie beste Hörprofil auszuwählen,
1 Schalten Sie Ihre Audioquelle
ein und schalten Sie auf eine
Sendung um, bei der die Sprache im Vordergrund steht.
2 Setzen Sie den Kinnbügelhörer
auf und stellen Sie sicher, dass
nur dieser Hörer mit dem
Sender verbunden ist. Ande-
2...4
renfalls ist das Einstellen des
Hörprofils nicht möglich.
3 Stellen Sie am Sender die
Balance mit den Tasten L und R
ein (siehe Seite 23). Dadurch ist
jedes folgend eingestellte Hörprofil optimal an Ihr rechtes
und linkes Ohr angepasst.
gehen Sie wie folgt vor:
ON
4 Halten Sie am Sender die Taste
Hörprofil für 2 Sekunden
gedrückt, um das nächste Hörprofil auszuwählen.
Wiederholen Sie den Tastendruck von 2 Sekunden, um zum
nächsten Hörprofil zu springen.
5 Testen Sie, mit welchem Hör-
profil 1, 2
oder 3 das für Sie
beste Klangbild erzeugt wird
und Sie am besten hören.
Ihr individuelles Hörprofil ist
eingestellt und im Kinnbügelhörer gespeichert
Wir empfehlen, die Auswahl des Hörprofils von Zeit zu Zeit zu
wiederholen, da sich Ihr Gehör mit der Zeit verändern kann.
Wenn Sie das Hörprofil umstellen, wird die Funktion Sprachverständlichkeit automatisch ausgeschaltet, um das Hörprofil
unverändert zu hören (siehe Seite 26).
2s
Um ein ungewolltes Verstellen des Hörprofils zu verhindern,
können Sie den Hörprofil-Schutz einstellen, der ein Verstellen
des Hörprofils unmöglich macht (siehe Seite 32).
RS 5000 |25
RS 5000 verwenden
Sprachverständlichkeit ein- und ausschalten
Tritt Sprache in Verbindung mit störenden Hintergrundgeräuschen
auf, kann es schwierig sein, die Sprache ausreichend gut herauszuhören.
Mit der Funktion Sprachverständlichkeit können diese störenden
Hintergrundgeräusche automatisch erkannt und reduziert werden.
Das Audiosignal wird permanent analysiert und angepasst,
wodurch Sprache in den Vordergrund tritt und klarer zu verstehen
ist.
Anwendungsbeispiele
Anwendung
Spielfilme,
TV-Serien oder
Hörbücher
Sport- oder
Fußballübertragungen
Musikausgeschaltetkeine Sprache, deswegen wird
왘 Drücken Sie die Taste
ein- oder auszuschalten.
Sprachverständlichkeit
eingeschaltetSprachdialoge sind klarer zu
eingeschaltetDie Moderation ist klarer zu
Sprachverständlichkeit
Vorteil
verstehen, wenn diese durch
Hintergrundmusik und
Geräusche überlagert werden.
verstehen, wenn diese durch
Hintergrundgeräusche des
Stadions überlagert wird.
die Funktion nicht benötigt.
, um die Funktion
26 | RS 5000
LED
Senderstatus
leuchtet blau
leuchtet weiß
Die Funktion Sprachverständlichkeit können Sie auch ergänzend zu den Hörprofilen 1-3 verwenden.
Funktion
eingeschaltet;
Störende Hintergrundgeräusche werden
wirkungsvoll reduziert, Sprache ist klarer
zu verstehen.
ausgeschaltet
Sprachverständlichkeit
RS 5000 reinigen und pflegen
RS 5000 reinigen und pflegen
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören!
Flüssigkeit, die in das Gehäuse des Produkts eindringt, kann einen
Kurzschluss verursachen und die Elektronik des Produkts zerstören.
왘 Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von dem Produkt fern.
왘 Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Um das Funkkopfhörersystem zu reinigen:
왘 Schalten Sie Ihr Funkkopfhörersystem aus und ziehen Sie den
Netzstecker des Senders, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
왘 Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch.
왘 Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Ladekontakte am Kinnbügelhö-
rer und in der Ladeschale mit z. B. einem Wattestäbchen.
Um die Ohrpolster zu reinigen:
왘 Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig vom Hörer ab.
왘 Reinigen Sie die Ohrpolster mit warmen Seifenwasser und spülen
Sie diese dann gut nach.
왘 Trocknen Sie die Ohrpolster.
왘 Stecken Sie die Ohrpolster wieder auf den Hörer.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ihre Ohrpolster von Zeit
zu Zeit austauschen. Ersatz-Ohrpolster in unterschiedlichen
Material- und Form-Ausführungen erhalten Sie bei Ihrem
Sennheiser-Partner.
RS 5000 |27
RS 5000 reinigen und pflegen
Akku des Kinnbügelhörers wechseln
Der Akku BAP 800 des Kinnbügelhörers ist besonders kompakt in
das Hörergehäuse eingebaut und muss nicht gewechselt oder entnommen werden.
Sollte jedoch die Betriebszeit des Kinnbügelhörers stark nachlassen
oder beim Laden des Akkus ein Ladefehler angezeigt werden (siehe
Seite 16), kann der Akku verbraucht oder defekt sein und muss ausgetauscht werden.
VORSICHT
Gefahr von Schäden am Produkt!
ährend der Garantiezeit dürfen die Akkus ausschließlich von
W
einem Sennheiser Service-Partner ersetzt oder entfernt werden.
Anderenfalls erlischt die Garantie.
왘 Setzen Sie sich mit Ihrem Sennheiser Service-Partner in Verbin-
dung, wenn die Akkus gewechselt oder entnommen werden müssen.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Sie die Akkus in qualifizierten
Fachwerkstätten auf geeignete Art und Weise wechseln oder entnehmen lassen. Eine Anleitung für das Ersetzen oder Entnehmen
der Akkus ist für qualifizierte Fachwerkstätten über den Sennheiser
Service-Partner erhältlich.
Für den Austausch benötigen Sie geeignetes Werkzeug. Aus diesem
Grunde empfehlen wir, den Akku bei Ihrem Sennheiser-Partner tauschen zu lassen. Den Sennheiser Service-Partner Ihres Landes finden
Sie auf www.sennheiser.com.
28 | RS 5000
Zusatz-Funktionen verwenden
1...4
+
231
ON
+
Zusatz-Funktionen verwenden
Die folgenden Zusatz-Funktionen sind für die normale Verwendung
des Funkkopfhörersystems nicht erforderlich. Sie können jedoch die
Nutzungsmöglichkeiten erweitern und einige Funktionen individuell anpassen.
Einen oder mehrere Kinnbügelhörer mit dem Sender
paaren
Der Kinnbügelhörer und der Sender Ihres Funkkopfhörersystems
sind im Auslieferungszustand bereits miteinander gepaart. Sie
müssen die folgenden Schritte nur ausführen, wenn Sie weitere
Kinnbügelhörer mit dem Sender paaren möchten.
Sie können gleichzeitig bis zu 4 gepaarte Kinnbügelhörer mit Ihrem
Sender zur Audiowiedergabe nutzen. Alle weiteren gepaarten und
eingeschalteten Hörer können sich nicht mit dem Sender verbinden.
Wenn Sie mehr als einen Kinnbügelhörer mit dem Sender verbunden haben, ist die Anzeige der verbleibenden Betriebszeit/des Ladezustands und der Hörprofile ausgeschaltet. Die
Einstellung der Balance und des Hörprofils sind ebenfalls nicht
möglich. Diese Funktionen können Sie nur nutzen/einstellen,
wenn 1 Kinnbügelhörer mit dem Sender verbunden ist.
Möglichkeit A (Kontakt-Paarung)
왘 Legen Sie den Kinnbügelhörer in die Ladeschale des Senders.
Der Kinnbügelhörer wird mit dem Sender gepaart.
Möglichkeit B (Nahbereich-Paarung)
1 Platzieren Sie den Kinnbügelhörer so nahe wie möglich am Sender.
2 Schalten Sie den Kinnbügelhörer ein, indem Sie die Bügel öffnen.
3 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Lautstärke +/- und halten Sie
sie solange gedrückt, bis die LED
der Paarungsvorgang abgeschlossen ist blinkt die LED
grün und die LED
tus
Senderstatus
Hörerstatus
weiß.
rot blinkt. Sobald
Hörersta-
Lassen Sie anschließen die Tasten los.
+
RS 5000 |29
Zusatz-Funktionen verwenden
21
1A
1A
3
1A
Erweiterte Einstellungen vornehmen
Mit den erweiterten Einstellungen können Sie das Funkkopfhörersystem individuell anpassen und z. B. gegen ungewolltes Verändern
von Einstellungen schützen.
Geschützte Einstellfunktion
aktivieren
Die erweiterten Einstellungen können Sie über eine geschützte Einstellfunktion ändern:
1 Trennen Sie den Sender vom Stromnetz, indem Sie den Stecker
de
s Steckernetzteils abziehen.
2 Halten Sie die Taste Hörprofil gedrückt und verbinden Sie den
Sender mit dem Stromnetz, indem Sie den Stecker des Steckernetzteils mit der gelb markierten Anschlussbuchse am Sender
verbinden.
Die geschützte Einstellfunktion ist aktiviert. Die LED
Senderstatus
blinkt blau. Die LED-Balken zeigen die aktuellen Einstellungen an,
wie in den folgenden Kapitel angegeben:
• Akkustatus-Anzeige (siehe Seite 31)
• Ladeerinnerung (siehe Seite 31)
• Hörprofil- und Balance-Schutz (siehe Seite 32)
Geschützte Einstellfunktion
deaktiveren und erweiterte
Einstellungen speichern
Um die erweiterten Einstellungen zu speichern und die geschützte
Einstellfunktion zu deaktivieren:
3 Trennen Sie den Sender vom Stromnetz, indem Sie den Stecker
des Steckernetzteils abziehen.
30 | RS 5000
Akkustatus-Anzeige
Zusatz-Funktionen verwenden
Die Einstellung wird im Send
er gespeichert, unabhängig von dem
Kinnbügelhörer, den Sie verwenden.
Um die Anzeige umzuschalten:
왘 Stellen Sie sicher, dass die geschützte Einstellfunktion am
Sender aktiviert ist (siehe Seite 30).
왘 Drücken Sie die Taste Balance L.
Status und Anzeige
der LED
Akku
permanent an
(Betrieb und Laden)*
Funktion/Verhalten
Während des Ladens wird permanent der
erreichte Akku-Ladestand angezeigt.
Während des Betriebs wird permanent der
verbleibende Akku-Ladestand angezeigt
1. Balken leuchtet
30 Sekunden an (für
Betrieb und Laden)
Während des Ladens wird für 30 Sekunden
der Akku-Ladestand angezeigt. Danach
erlöschen alle LEDs. Der Ladevorgang wird
fortgesetzt.
1. Balken aus
Während des Betriebs wird für 30
Sekunden der verbleibende AkkuLadestand angezeigt. Danach erlischt die
Anzeige.
* Werkseinstellung
왘 Speichern Sie die Einstellung, indem Sie den Sender vom Strom-
netz trennen (siehe Seite 30).
Ladeerinnerung
Die Einstellung wird im Send
er gespeichert, unabhängig von dem
Kinnbügelhörer, den Sie verwenden.
Um die Funktion ein- oder auszuschalten:
왘 Stellen Sie sicher, dass die geschützte Einstellfunktion am
Sender aktiviert ist (siehe Seite 30).
왘 Drücken Sie am Sender die Taste Balance R.
Status und Anzeige
der Ladeerinnerungs-
Funktion/Verhalten
Funktion
eingeschaltet*
Wenn Sie den Kinnbügelhörer
ausgeschaltet haben und der Sender in
Standby geht, erinnert Sie die Akku-
3. Balken leuchtet
Statusanzeige für 10 Minuten an das
Laden des Kinnbügelhörers
ausgeschaltet
Nach dem Ausschalten des
Funkkopfhörersystem bleiben alle LEDs
aus.
3. Balken aus
* Werkseinstellung
왘 Speichern Sie die Einstellung, indem Sie den Sender vom Strom-
netz trennen (siehe Seite 30).
RS 5000 |31
Zusatz-Funktionen verwenden
+
+
Hörprofil- und Balance-Schutz
Die Einstellung wird im Kinnb
ügelhörer gespeichert, unabhängig
von dem Sender, den Sie verwenden.
왘 Stellen Sie sicher, dass für Ihren Kinnbügelhörer die Balance und
das Hörprofil korrekt eingestellt sind (siehe Seite 23 und 24).
왘 Stellen Sie sicher, dass die geschützte Einstellfunktion am
Sender aktiviert ist (siehe Seite 30).
왘 Legen Sie den Kinnbügelhörer in die Ladeschale des Senders.
왘 Drücken Sie auf dem Kinnbügelhörer die Taste Lautstärke +, um
den Hörprofil- und Balance-Schutz einzustellen.
Status und Anzeige
der Schutz-Funktion
eingeschaltet
Funktion/Verhalten
Das eingestellte Hörprofil und die Balance
können nicht verändert/ausgeschaltet
werden.
2. Balken leuchtet
ausgeschaltet*
Die Hörprofile können jederzeit
umgeschaltet werden, indem Sie die Taste
Hörprofil für 2 Sekunden gedrückt halten.
2. Balken aus
Die Balance ist veränderbar.
* Werkseinstellung
왘 Speichern Sie die Einstellung, indem Sie den Sender vom Strom-
netz trennen (siehe Seite 30).
Wenn Sie mehrere Kinnbügelhörer verwenden und die Hörprofile schützen wollen, können Sie nacheinander die Kinnbügelhörer in die Ladeschale legen und den Hörprofil- und BalanceSchutz einstellen.
32 | RS 5000
Zusatz-Funktionen verwenden
1
2
3
1A
1A
3s
+
Werkseinstellungen wiederherstellen
Um den Sender auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen:
1 Trennen Sie den Sender vom Stromnetz, indem Sie den Stecker
des Steckernetzteils abziehen.
2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten L, und R gedrückt.
3 Verbinden Sie den Sender mit dem Stromnetz, indem Sie den
Stecker des Steckernetzteils mit der gelb markierten Anschluss-
buchse am Sender verbinden und halten Sie die 3 Tasten mindes-
tens für 3 Sekunden gedrückt.
Alle LEDs des Senders blinken. Die Einstellungen des Senders
werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Um einen Kinnbügelhörer ebenfalls auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen:
왘 Legen Sie den Kinnbügelhörer in die Ladeschale des Senders.
Die LED
Hörerstatus
blinkt grün. Die Einstellungen des Kinnbügelhörers werden ebenfalls auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Der Kinnbügelhörer kann auch zu Beginn in der Ladeschale liegen, um gleichzeitig die Werkseinstellungen von Sender und
Kinnbügelhörer wiederherzustellen.
1A
왘 Trennen Sie den Sender vom Stromnetz, indem Sie den Stecker
des Steckernetzteils abziehen.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt und Sie können
das Funkkopfhörersystem wieder verwenden.
RS 5000 |33
Zusatz-Funktionen verwenden
Akku mit dem Ladeadapter MCA 800 laden
Wenn Sie einen zusätzlichen Kinnbügelhörer und/oder einen optionalen Ladeadapter MCA 800 erworben haben, können Sie den Kinnbügelhörer auch mit dem Ladeadapter laden.
WARNUNG
Störungen durch Magnetfelder!
Der Ladeadapter MCA 800 erzeugt stärkere permanente Magnetfelder. Diese können Herzschrittmacher und implantierte Defibrillatoren (ICDs) stören.
왘 Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen
den Magnethalterungen des Ladeadapters und Herzschrittmacher bzw. implantiertem Defibrillator.
1 Wählen Sie den passenden Länderadapter aus und schieben Sie
diesen auf das Netzteil, bis er hörbar einrastet.
2 Verbinden Sie den Stecker des Steckernetzteils mit der
Anschlussbuchse des Ladeadapters MCA 800.
3 Stecken Sie das Steckernetztei
l in die Steckdose.
4 Verbinden Sie den Ladeadapter mit den Ladekontakten am Kinn-
bügelhörer. Der Ladeadapter wird magnetisch in die richtige
Position gerückt.
Der Akku wird geladen. Am Ladeadapter leuchtet die LED rot.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED grün.
21
US
UK
AU
34
EU
3 h
100 %
34 | RS 5000
Sie können den Kinnbügelhörer auch während des Ladens verwenden. Beachten Sie jedoch, dass der Empfänger sich während des Ladens leicht erwärmen kann. Am Sender wird der
erreichte Ladestand des Akkus angezeigt (siehe Seite 16).
Wenn am Ladeadapter die LED rot-grün blinkt, ist ein Lade-/Akkufehler aufgetreten. Entfernen Sie in diesem Fall den Ladeadapter
von dem Kinnbügelhörer. Weitere Informationen zum Akku finden
Sie auf Seite 28.
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
ProblemMögliche UrsacheMögliche AbhilfeSeite
Sender schaltet
sich nicht ein
Kinnbügelhörer
lässt sich nicht
einschalten
kein Ton
kein Ton bei
digitaler Audioquelle
kein Netzanschluss
Akku ist leerLaden Sie den Akku.
Akku ist tiefentladen
Kein Netzanschluss
Audiostecker ist nicht richtig eingesteckt
Audioquelle ist ausgeschaltetSchalten Sie die Audioquelle ein.–
Lautstärke der analogen Audioquelle ist auf Minimum eingestellt
oder ist stumm geschaltet
Audiokabel ist defektErsetzen Sie das Audiokabel.–
Kinnbügelhörer ist nicht richtig mit
dem Sender gepaart (z. B. zusätzlicher Kinnbügelhörer/Empfänger)
sowohl an dem digitalen und an
dem analogen Audioeingang sind
Kabel angeschlossen
Die digitale Audioquelle sendet
Signale in einem Audioformat, das
nicht unterstützt wird. Die LED
Senderstatus
blinkt weiß-blau.
Prüfen Sie die Anschlüsse des Steckernetzteils.
Laden Sie den Akku für mehrere Stunden. Bei einem tiefentladenen Akku
startet der Ladevorgang ggf. erst
nach einiger Zeit (bis zu 1 Stunde).
Prüfen Sie die Anschlüsse des Steckernetzteils.
Prüfen Sie die Steckerverbindung.11
Erhöhen Sie die Lautstärke der analogen Audioquelle auf mindestens einen
mittleren Wert/deaktivieren Sie die
Stummschaltung an der Audioquelle.
Paaren Sie Kinnbügelhörer und Sender
erneut.
Entfernen Sie das Kabel vom analogen
Audioeingang.
Stellen Sie das Audioformat Ihrer
Audioquelle auf „PCM“ mit einer
Abtastrate von max. 96 kHz ein (siehe
die Bedienungsanleitung der Audioquelle).
15
16
15
–
29
11
–
Ton fällt zeitweise aus, ggf.
hören Sie 5 Tonsignale im Hörer
Ton zu leise
Kinnbügelhörer befindet sich außerhalb der Reichweite des Senders
Signal ist abgeschirmt
störende Geräte (z. B. WLAN-Router, Bluetooth-Geräte oder Mikrowellen) in der Umgebung
Die Lautstärke am Kinnbügelhörer
ist zu gering eingestellt.
Die Lautstärke der analogen Audioquelle ist zu gering eingestellt.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Kinnbügelhörer und Sender.
Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Sender und Kinnbügelhörer.
Verändern Sie den Aufstellort des
Senders oder die Position des Hörers.
Stellen Sie den Sender mind. 50 cm
von anderen funkenende Geräten entfernt auf.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Kinnbügelhörer.
Erhöhen Sie die Lautstärke der analogen Audioquelle auf mindestens einen
mittleren Wert (ca. 1 V
eff
).
RS 5000 |35
–
–
10
22
–
Wenn Störungen auftreten
ProblemMögliche UrsacheMögliche AbhilfeSeite
Balance ist verstelltStellen Sie die Balance ein. 23
Ton nur auf einer
Seite
Ton ist verzerrt
Echos treten auf,
bei Verwendung
mit einem Fernsehgerät
Akkustatus- und
Ladeanzeige
Anzeige erlischt
2 Tonsignale im
Betrieb
Betriebszeit
lässt nach
Hörprofil oder
Balance kann
nicht eingeschaltet oder verändert werden
Audiokabel ist nicht richtig angeschlossen
der Fernseher hat nur einen MonoKopfhörer-Ausgang
Prüfen Sie die Steckerverbindung.11
Verwenden Sie für den Anschluss des
Senders einen Adapter von Mono- auf
–
Stereo-Klinkensteckerbuchse.
Audiokabel defektErsetzen Sie das Audiokabel. –
Signal der Audioquelle ist verzerrt
Lautstärke am Kinnbügelhörer ist
zu hoch eingestellt
An einigen Fernsehgeräten kann
für das Signal des digitalen Audioausgangs eine Verzögerung oder
Latenz eingestellt werden.
Akkustatus-Anzeige ist so eingestellt, dass sie nach 30 Sekunden
Verringern Sie die Lautstärke der
Audioquelle.
Verringern Sie die Lautstärke am
Kinnbügelhörer.
Überprüfen Sie die Audioausgangseinstellungen Ihres Fernsehgeräts und stellen Sie die Latenz auf „0“
ein.
Schalten Sie die Akkustatus-Anzeige
so ein, dass sie permanent sichtbar ist.
–
22
–
31
erlischt.
mehr als 1 Kinnbügelhörer ist mit
dem Sender zurzeit verbunden
Die Funktion ist nur möglich, wenn 1
Kinnbügelhörer/Empfänger mit dem
Sender verbunden ist.
–
Akku ist nahezu leerLaden Sie den Akku.16
Lassen Sie den Akku von einem
Akku ist verbraucht
autorisierten Sennheiser Service-
28
Partner ersetzen.
Hörprofil- und Balance-Schutz ist
eingeschaltet
mehr als 1 Kinnbügelhörer/Empfänger ist mit dem Sender zurzeit
verbunden
Deaktivieren Sie den Hörprofil- und
Balance-Schutz.
Die Funktion ist nur möglich, wenn 1
Kinnbügelhörer/Empfänger mit dem
Sender verbunden ist.
32
–
Kinnbügelhörer
verbindet sich
nicht mit dem
Sender
Kinnbügelhörer ist nicht mit dem
Sender gepaart
Abstand zum Sender ist zu groß
4 Kinnbügelhörer sind mit dem
Sender zurzeit verbunden
Paaren Sie den Kinnbügelhörer mit
dem Sender.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Kinnbügelhörer und Sender.
Maximal 4 Kinnbügelhörer können
gleichzeitig mit dem Sender zur
Audiowiedergabe verwendet werden.
29
–
–
Wenn mit Ihrem Produkt Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die Probleme
nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen, besuchen Sie die
RS 5000-Produktseite auf www.sennheiser.com. Dort finden Sie eine aktuelle Liste häufig gestellter
Fragen (FAQ).
Sie können ebenfalls Ihren Sennheiser-Partner kontaktieren, wenn Sie Unterstützung benötigen. Den
Sennheiser-Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com.
36 | RS 5000
Wenn Störungen auftreten
+
Wenn Sie die Reichweite des Senders verlassen
Die Reichweite des Senders hängt von Umgebungsbedingungen ab,
wie z. B. der Dicke und Zusammensetzung von Wänden. Wenn Sie
mit dem Kinnbügelhörer die Reichweite des Senders verlassen, fällt
der Ton zunächst gelegentlich aus, bevor die Verbindung endgültig
abbricht. Sie hören Warntöne im Kinnbügelhörer und die LED
blinkt grün (oder rot, wenn der Akku nahezu leer ist).
status
Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten in die Reichweite des Senders
zurückkehren, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
Wenn Sie sich länger als 5 Minuten außerhalb der Reichweite des
Senders aufhalten, schaltet sich der Kinnbügelhörer automatisch
aus.
Hörer-
RS 5000 |37
Technische Daten
Technische Daten
System RS 5000
Trägerfrequenz2,4 bis 2,4835 GHz
Modulations
Rauschspannungsabstand
HF-Ausgangsleistungmax. 10 dBm
Audiolatenz< 60 ms
Reichweitebis zu 70 m (bei Sichtverbindung)
Kinnbügelhörer, die gleichzei-
tig mit dem Sender verbunden sein können
Temperaturbereich
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
art8-FSK Digital
Analogeingang:
typ. 85 dBA bei 1 V
Digitaleingang: > 90 dBA
4
Betrieb: 5 °C bis +40 °C
Lagerung: -25 °C bis +70 °C
Betrieb: 10 bis 80 %
Lagerung: 10 bis 90 %
eff
Kinnbügelhörer RR 5000
TypEinsteckhörer, geschlossen
Wandlersystemdynamisch, Neodym-Magnete
OhrpolstermaterialSilikon
Übertragungsbereich15 Hz bis 16 kHz
Schalldruckpegelmax. 125 dB bei 1 kHz, 3 %
Klirrfaktor
Klirrfaktor< 0,5 % bei 1 kHz, 100 dB SPL
Betriebszeitbis zu 12 Stunden
Ladezeit des Akkusbis zu 3 Stunden
Spannungsversorgung
Gewicht (mit Akku)ca. 61 g
Abmessungen (ausgeschal-
tet, B x H x T)
Sender TR 5000
Anschlüsse
Spannungsversorgung5 V , 1 A
eingebauter Lithium-Polymer-Akku
BAP 800, 3,7 V, 350 mAh
ca. 102 mm x 265 mm x 23 mm
Digitaleingang: optisch
Unterstützte Datenströme:
PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit
Analogeingang:
3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse
Eingangsspannungsbereich:
0,15 bis 4,0 V
pk
38 | RS 5000
Technische Daten
10
5
0
-5
-10
-15
-20
0 Hz0.250.5121.534
Frequency/kHz
6
Gain/dB
Leistungsaufnahme
Betrieb: ty
Standby:
p. 1 W
0,5 W (ohne Ladevor-
gang)
Abmessungen (B x H x T)ca. 50 mm x 42 mm x 270 mm
Steckernetzteil NT 5-10AW
Nenneingangsspannung/strom
100 – 240 V~/300 mA
Netzfrequenz50 – 60 Hz
Nennausgangsspannung5 V
Nennausgangsstrom1 A
Temperaturbereich
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Betrieb: 0 °C bis +40 °C
Lagerung: -25 °C bis +70 °C
Betrieb: 10 bis 80 %
Lagerung: 10 bis 90 %
Hörprofile 1-3
TiefenMittenHöhen
Profil 1
Profil 2
Profil 3
RS 5000 |39
Herstellererklärungen
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt
eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das
Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
im Recycling Center. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt, in der
wir leben, zu erhalten.
• Batterie-Richtlinie (2006/66/EG & 2013/56/EU)
Die mitgelieferten Batterien/Akkus sind recycelbar. Entsorgen Sie nur leere Batterien/Akkus über offizielle Sammelstellen oder den Fachhandel, um den Umweltschutz zu
gewährleisten.
EU-Konformitätserklärung
• ErP-Richtlinie (2009/125/EG)
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Hiermit erklärt Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, dass der Funk-
anlagentyp TR 5000, RR 5000 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.sennheiser.com/download.
Warenzeichen
Sennheiser ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sennheiser
electronic GmbH
Andere in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produkt- und Firmennamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Inhaber sein.
& Co. KG.
40 | RS 5000
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 01/17, 570728/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.