Use the search function, the navigation (left) or the following links:
Start
“Product overview”
“Getting started”
“Using the earphones”
“FAQ/If a problem occurs ...”
“Specifications”
IZ] SENN HEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedemark
Germany
www.sennheiser.com
Version: 08/18 A01
Page 2
Important safety instructions
Important safety instructions
▷ Read this instruction manual carefully and completely before
using the product.
▷ Always include this instruction manual when passing the product
on to third parties.
▷ Do not use an obviously defective product.
▷ Only use the product in environments where Bluetooth wireless
transmission is permitted.
Preventing damage to health and accidents
▷ Protect your hearing from high volume levels. Permanent
hearing damage may occur when headphones are used
at high volume levels for long periods of time. Sennheiser
headphones sound exceptionally good at low and medium volume
levels.
▷ Do not insert the earphones too deep into your ears and never
insert them without ear adapters. Always remove the earphones
slowly and carefully from your ears.
▷ The product generates stronger permanent magnetic
fields that could cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs) and other
mplants. Always maintain a distance of at least 3.94"/10 cm bet-
i
ween the product component containing the magnet (earbuds
and ch
brillator, or other implant.
▷ Keep the product, accessories and packaging parts out of reach
of children and pets to prevent accidents. Swallowing and choking hazard.
▷ Do not use the product in an environment that requires your spe-
cial attention (e.g. in traffic or when performing skilled jobs).
arging case) and the cardiac pacemaker, implanted defi-
Preventing damage to the product and malfunctions
▷ Always keep the product dry and do not expose it to extreme tem-
peratures (hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.)
o avoid corrosion or deformation.
t
▷ Use only attachments/accessories/spare parts supplied or
recommended by Sennheiser.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth.
Safety instructions for Lithium r
WARNING
If abused or misused, the rechargeable batteries may leak.
In extreme cases, they may even present a risk of
•explosion,
• fire development,
• heat generation,
•smoke or gas development.
echargeable batteries
2 | MOMENTUM True Wireless
Page 3
Important safety instructions
Only use rechargeable batteries and chargers
recommended by Sennheiser.
Charge products with built-in rechargeable batteries at
ambient temperatures between 10 and 40°C/50 and
104°F.
Do not heat above 60 °C/140°F, e.g. do not expose to
sunlight or throw into fire.
When not using the product for extended periods of
time, charge its built-in rechargeable battery regularly
(about every 3 months).
Switch rechargeable battery-powered products off after
use.
Dispose of defective products with built-in rechargeable
batteries at special collection points or return them to
your specialist dealer.
Notes on data collection and processing and on firmware updates
This product stores individual settings such as the volume, the
sound
profiles and the Bluetooth addresses of paired devices. This
data is required for the operation of the product and is not transferred to Sennheiser or com
panies commissioned by Sennheiser and is
not processed.
Using the “Sennheiser Smart Control” app, you can update the firmware of the product for free via an Internet connection. If the device
on which
the app is installed is connected to the Internet, the following data is automatically transferred to and processed by Sennheiser servers in order to provide and transfer suitable firmware
pdates: MAC address, Bluetooth Low Energy UUID, Bluetooth name
u
of the product, firmware version of the product and version of the
app. The data will only be used as specified and will not be stored
permanently.
If you do not want this data to be transferred and processed, do not
onnect to the Internet.
c
Intended use/Liability
These headphones have been designed as an accessory for Bluetooth compliant devices. They are intended for wireless audio communication such as music playback an
d phone calls via Bluetooth
wireless technology.
It is considered improper use when the product is used for any application not named in the corresponding product documentation.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use or misuse of this product and its attachments/accessories.
Sennheiser is not liable for damages to USB devices that are not consistent with the USB specifications. Sennheiser
is not liable for
damages resulting from the loss of connection due to flat or overaged rechargeable batteries or exceeding the Bluetooth transmission
range.
Before putting into operation, please observe the respective country-specific regulations.
MOMENTUM True Wireless | 3
Page 4
Package contents
Package contents
Earbud R for right ear (M3IETW R) and
earbud L for left ear (M3IETW L)
Charging case with built-in rechargeable battery for
the earbuds (M3IETW C)
USB charging cable with USB-C and USB-A
connector, approx. 0.25 m
Silicone ear adapters (size XS, S, M (pre-mounted to
the earphones) and L
Quick
Guide
Safety
Guide
Online you can find:
• this detailed instruction manual and addi
(www.sennheiser.com/download)
• the Sennheiser Smart Control app for configuring the headphones and for additional functions
(www.sennheiser.com/device-control-app)
A list of accessories can be found on the MOMENTUM True
Wireless product page at www.sennheiser.com. Contact your
LED
displays the charging process/charge status of the
rech
argeable battery of the charge case or of the earbuds
(when inserted into the charging case)
Input for USB-C connector
for charging the rechargeable batteries
LED button
activates the LED display for 5 seconds
Built-in rechargeable battery for charging the earbuds on
the go
Type plate
Charging compartment for the left earbud L
Magnetic holders
Charging compartment for the right earbud R
Charging contacts
MOMENTUM True Wireless | 5
Page 6
Product overview
R
L
CC
A
M3IETW LM3IETW R
A
DDE
F
00
F
F
G
B
D
DE
H
H
Earbuds
M3IETW L and M3IETW R
@)
@
@)
@)
@)
@
@)
®
(@
Touch control panel
Changeable silicone ear adapters
Left earbud L (slave earbud, receives signals from the right
earbud)
Status LED
Magnetic holders
Charging contacts
Microphones for the perception of ambient noise
(“Transparent Hearing”) and for phone calls
Right earbud R (master earbud, controls the Bluetooth
connection to the smartphone and to the left earbud)
Built-in rechargeable battery
Overview of the LED indications of the
charging case
6 | MOMENTUM True Wireless
When a USB cable is connected, the LED of the charging case permanently displays the charging process:
Page 7
2
Press
1x
Product overview
LED
••••
•••
...
:e! :e! :e!
...
...
.
..
pulses
yellow
lights up
green
flashes
red
Charging case WITH
earbuds inserted
... earbuds and charging case are being
a
rged
ch
... earbuds and charging case are fully
charged
... a charging error/
battery error
been detected in at
least one earbud
(> 26)
has
Charging case
WITHOUT earbuds
inserted
... charging case is
being charged
... charging case is
fully charged
... a charging error/
a
ttery error has
b
been detected in the
charging case (> 26)
0
If you press the LED button and no USB cable is connected, the LED
of the charging case displays the battery charge status or the charging process of the earbuds for 5 seconds:
LED
.
..
lights up
green
pulses
yellow
lights up
yellow
lights up
red
flashes
red
••••
•••
...
••••
•••
...
••••
•••
...
:e! :e! :e!
...
...
Charging case WITH
earbuds inserted
... earbuds are fully
charged
... earbuds are being
charged via the
rechargeable battery of the charging
case
... rechargeable battery of the charging
is empty and
case
the earbuds are not
fully charged
... rechargeable batteries of the earbuds
and the charging
case are empty
... a charging error/
battery error
been detected in at
least one earbud
(> 26)
has
Charging case
WITHOUT earbuds
inserted
... charging case is
charged between
50-100 %
–
... charging case is
rged less than
cha
50 %
... rechargeable battery of the charging
case is empty
... a charging error/
a
ttery error has
b
been detected in the
charging case (> 26)
MOMENTUM True Wireless | 7
Page 8
Product overview
3x
3x
If the LED does not light up, the rechargeable battery is deep
discharged. Charge the rechargeable battery until the LED
[I]
lights up again (>
12).
Overview of the LED indications of the
earbuds
LEDMeaning; the earbud ...
:'e!
:'e!
...
...
......
.•.
♦-♦
:.~
·-·
••••
•••
•••
.....
•••
...
....
....
••n•••••
.........
:9!
·-· ·-·
flashes red-blue
:'e!
.
..
for approx. 1 min
flashes blue 3
times
flashes red 3
times
lights up blue
lights up red
flashes red
....
quickly
flashes red
:.!
slowly
... is in Bluetooth pairing mode
... Bluetooth pairing successful
... Bluetooth pairing failed
... is connected to a device via Bluetooth
(master earbud (R) is connected to
th
e smartphone, slave earbud (L) is
connected to the master earbud (R))
... is not connected to a device via
Bluetooth or the connection has
be
en lost
(master earbud (R) is not connected
to a smartphone, slave earbud (L) is
not connected to the master earbud
(R))
... rechargeable battery is almost
empty
... system error. Perform a restart (>
28).
8 | MOMENTUM True Wireless
When you insert the earbuds into your ears, the LEDs of the
[I]
earbuds automatically go off after approx. 5 seconds.
Page 9
Product overview
Notes on voice prompts
The earphones output voice prompts for the following functions.
Using the Smart Control app, you can change the language of the
voice prompts, choose between voice prompts and beep sounds, or
deactivate the status messages with a few exceptions (e.g. rechargeable battery is empty).
Voice promptMeaning/earbuds...
“Power on”
“Power off” ... switch off
“Connected”
“No connection” ... not connected via Bluetooth
“Pairing”
“Pairing cancelled”... Bluetooth pairing cancelled
“Pairing successful”
“Pairing failed” ... Bluetooth pairing failed
“Recharge headset”
“Call rejected” ... incoming call rejected
“Call ended”
“Volume min” ... volume set to minimum
“Volume max”... volume set to maximum
... are switched on
... connected via Bluetooth
... is in Bluetooth pairing mode
... Bluetooth pairing successful
... rechargeable battery almost
empty – recharge the battery
... call ended
MOMENTUM True Wireless | 9
Page 10
Getting started
ON
Getting started
1. Waking up the earphones and the charging
case and charging the rechargeable batteries
Upon delivery, the rechargeable batteries of the earphones and the
chargin g case a re in sleep mo de and have to be woken u p by connecting them to a power source once.
▷ Insert the earphones into the charging case.
▷ Connect the USB-C cable to the charging case and to a USB
power source (> 12).
The earphones and the charging case are woken up and the
rgeable batteries are being charged. The earphones are
recha
now ready for use.
2. Installing the Smart Control app on your
smartphone
I~
IZI
Smart
Control
&MM
'
The Sennheiser Smart Control app allows you to use all functions
and settings of the earphones and to e.g. adjust the sound to your
liking using the equalizer (> 15).
10 | MOMENTUM True Wireless
Page 11
Getting started
LMSXS
RightLeft
R
RL
L
1
3. Connecting the earphones to a Bluetooth
device
Connect the earphones to your smartphone via Bluetooth (> 14).
4. Selecting suitable ear adapters for optimum
fit of the earbuds
0000
The perceived sound quality and bass performance of the earphones
depends to a large extent on the correct fit of the earbuds in the ear.
▷ Test which ear adapter size gives you the best sound quality and
the best wearing comfort.
▷ You can choose between 4 different ear adapters in size XS, S, M
and L (> 16).
▷ Insert the right earbud into your right ear and the left earbud into
your left ear.
▷ Insert the earbuds at a slight angle into the ears and twist them
slightly into the ear canal so that they sit comfortably and snugly
in the ear canal.
MOMENTUM True Wireless | 11
Page 12
Using the earphones
USB-A
USB-C
LR
12
3
Using the earphones
Information on the rechargeable battery,
the charging process and the first use
The earbuds and the charging case each have a built-in rechargeable
battery. The charging case allows you to store your earphones safely
at all times while they are being charged.
Upon delivery, the rechargeable batteries of the earphones and the
arging c ase are in sleep mode and have to be woken up by connec-
ch
ting them once to a power source. Senn
the earphones and the charging case for a complete charging cycle
without interruption before using for the first time.
A complete charging cycle of the char
takes about 1.5 hours.
Sennheiser recommends using the supplied USB cable and a compatible standard USB power supply for charging the headphones.
When a USB cable connected to a power source is also connected to
the char
being charged. When the earbuds are inserted into the charging box,
their rechargeable batteries are being charged at the same time. The
LED of the charging case displays the charge status (> 6).
When the battery charge drops to a critical level, a voice prompt asks
o
y
The charge status of the rechargeable b
is displayed by the LED on the charging case (> 6).
ging case, the rechargeable battery of the charging case is
u to recharge the earphones (“Recharge headset”).
heiser recommends charging
ging case and the earphones
attery of the charging case
Charging the rechargeable battery of the
earbuds and the charging case
•
1. Open the charging case by overcoming a slight magnetic
resistance and insert the left earbud into the left charging compartment and the right earbud into the right charging compartment.
The earbuds are magnetically pulled into the charging
ments.
2. Connect the USB-C connector of the USB cable to the USB-C
socket of th
e charging case.
compar
t-
12 | MOMENTUM True Wireless
Page 13
Using the earphones
3. Connect the USB-A connector to a corresponding socket of a USB
power source (to be ordered separately). Make sure that the USB
power source is connected to the power supply system.
The rechargeable batteries of the earphones and the charging
case are
If
no earphones are inserted into the char
rechargeable battery of the charging case is being charged.
The LED of the charging case displays the charge status:
being charged.
ging cas
e, only the
Charging case
WITHOUT earbuds
inserted
... charging case is
being charged
... charging case is
fully charged
... a charging error/
tt
ery error has
ba
been detected in the
charging case (> 26)
LED
.--
.
•••
...
:e!
:e! :e!
·-·
...
.
..
pulses
yellow
lights up
green
flashes
red
Charging case WITH
earbuds inserted
... earbuds and charging case are being
charged
... earbuds and charging case are fully
charged
... a charging error/
ry error has
batte
been detected in at
least one earbud (>
26)
Connecting the earphones to a Bluetooth
device
To be able to use the Bluetooth wireless connection, you must register both devices (earphones and e.g. smartphone) via the device settings of your smartphone. This process is called pairing.
If operation differs from the steps mentioned, also refer to the instruction manual of the Bluet
ooth device y
ou are using.
If you switch the earphones on for the first time after initial
[I]
charging, they automatically go into pairing mode.
Information on the Bluetooth wireless
connection
The earphones are compatible with Bluetooth 5.0.
If your audio source supports one of
audio encoding methods, music is automatically played in high audio
quality: aptX, aptX® LL or AAC. Otherwise the headphones will play
your music in normal audio quality (SBC).
Paired devices establish the Bluet
ately after switch-on and are ready for use.
When you switch the earphones on, they automatically try to
connect t
save the connection profiles of up to eight Bluetooth devices with
which they have been paired.
o the last connected Bluetooth device. The earphones can
the following high-resolution
ooth
wireless connection immedi-
MOMENTUM True Wireless | 13
Page 14
Using the earphones
paired
paired +
connected
R
“Pairing“
“Pairing
successful“
5s
Hold
1
34
2
max. 50 cm
ON
ON
ON
ON
MOMENTUM
TW
If you pair the earphones with the ninth Bluetooth device, the saved
connection profile of the least used Bluetooth device will be overwritten. If you want to re-establish a connection with the overwritten
Bluetooth devic
e, you have to pair the earphones again.
D
D
Pairing the earphones with a Bluetooth
device
14 | MOMENTUM True Wireless
0
11
· I
~-
1. Take both earbuds out of the charging case and insert them into
your ears (> 16). The distance between the earbuds and the Bluetooth device should not exceed 50 cm.
2. Simultaneously touch and hold the right
and the left touch control
panel for 5 seconds until you hear the voice prompt “Pairing” and
a beep.
The LEDs of the earbuds flash blue and red. The earbuds are in
ir
ing mode.
pa
3. Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
4. Via the menu of your Bluetooth device, start the search for new
Bluet
ooth devices.
l active Bluetooth devices in the proxi
Al
mity of your smartphone
are displayed.
i
From the list of found Bluetooth dev
TW”. If necessary, enter the default pin code “0000”.
ces, select “MOMENTUM
If pairing was successful, you hear the voice prompt “Pairing successful” and the LEDs of the earbuds flash blue 3 times.
~
1
··
...
····
1
:.!.:
:.!:
·.!:
0
Page 15
Using the earphones
If no connection is established within 1 minute, pairing mode is
terminated and the earbuds switch to idle mode. If necessary,
[I]
repeat the pairing procedure.
Disconnecting the earphones from a
Bluetooth device
▷ Via the menu of your Bluetooth device, disconnect the connection
to the earphones.
The earphones are disconnected from the Bluetooth device.
earphones then search for other paired devices. If no device is
found, you hear the voice prompt “No connection”. The earphones
go to idle mode.
If you want to clear the Bluetooth pairing list of the earphones,
[I]
reset the earphones to the factory default settings (>
The
29).
Installing the Smart Control app
To make full use of all the settings and functions of the earphones,
you need to have the free Sennheiser Smart Control app installed on
your smartphone.
Download the app from the App Store or Google Play and install it
your smartphone. Alternatively, you can use your smartphone to
scan the following QR code or to call up the following Internet site:
www.sennheiser.com/device-control-app
lZI
▷ Connect your smartphone to the earphones using Bluetooth (>
▷ Start the Smart Control app.
Smart
13).
The Smart Control app recognizes the earphones and activates
all available settin
Control
gs and functions.
on
MOMENTUM True Wireless | 15
Page 16
Using the earphones
LMSXS
Click
RightLeft
R
RL
L
1
Selecting suitable ear adapters for
optimum fit of the earbuds
t
0
The perceived sound quality and bass performance of the earphones
depends to a large extent on the correct fit of the earbuds in the ear.
▷ Pull the ear adapter away from the in-ear sound tunnel.
▷ Mount the new ear adapter to the in-ear sound tunnel. Ensure that
it locks into place.
▷ Test which ear adapter size gives you the best sound quality and
the best wearing comfort.
You can choose between 4 different ear adapters in size XS, S, M
d L. The ear adapters must fit snugly in the ear canal and com-
an
pletely seal your ears.
0000
+
Inserting the earbuds into the ears
0
▷ Insert the right earbud into your right ear and the left earbud into
your left ear.
▷ Insert the earbuds at a slight angle into the ears and twist them
slightly into the ear canal so that they sit comfortably and snugly
in the ear canal (> 16).
You can use the right earbud alone without using the left ear-
[I]
bud. The left earbud, however, cannot be used alone.
16 | MOMENTUM True Wireless
The Smart Pause function automatically stops music playback
[I]
if you remove an earbud from your ear (>
20).
Page 17
Using the earphones
“Power on“
“Connected“
On
Off
LR
Switching the earbuds on
WARNING
Danger of hearing damage due t
Listening at high volume levels can lead to permanent
heari
ng defects.
▷ Before putting your headphones on, adjust the volume
to a low level (> 18).
▷ Do not continuously expose yourself to high volume
levels.
o high volumes!
▷ Take both earbuds out of the charging case and insert them into
your ears (> 16).
If a paired Bluetooth device is within the transmission range, you
hear the voice pr
of the earbuds light up blue.
The earbuds automatically switch to idle mode if they do not
find a paired Bluetooth device within 15 minutes or if they are
inactive for approx. 60 minutes (connected via Bluetooth but no
[I]
audio playback). You can wake up the earbuds from idle mode
by touching their touch control panels once or by briefly inser
ting them into the charging case.
ompts “Power On” and “Connected”. The LEDs
Switching the earbuds off
~\
-
The earbuds do not have to be switched off explicitly.
▷ Insert the earbuds into the charging case to switch them off.
As soon as the earbuds are inserted into the char
switch off and are being charged (> 12).
MOMENTUM True Wireless | 17
ging case, they
Page 18
Using the earphones
Hold
Hold
R
L
The earbuds automatically switch to idle mode if they do not
find a paired Bluetooth device within 15 minutes or if they are
inactive for approx. 60 minutes (connected via Bluetooth but no
[I]
audio playback). You can wake up the earbuds from idle mode
by touching their touch control panels once or by briefly inser
ting them into the charging case.
If you remove an earbud from your ear, music playback is pau-
[I]
sed. This Smart Pause function can be deactivated (> 20).
Adjusting the volume
WARNING
Danger of hearing damage due t
Listening at high volume levels can lead to permanent
heari
ng defects.
▷ Before putting the headphones on and before toggling
between the audio sources, adjust the volume on the
headphones to a low level.
▷ Do not continuously expose yourself to high volume
levels.
o high volumes!
-
To increase the volume:
▷ Touch and hold the touch control panel of the right earbud until
the volume is increased.
To reduce the volume:
▷ Touch and hold the touch control panel of the left earbud until the
volume is reduced.
When the minimum or maximum volume is reached, you hear the
voice pro
[I]
mpt “Volume max” or “Volume min”.
You can also adjust the volume using the connected Bluetooth
device or the Smart Control app.
18 | MOMENTUM True Wireless
Page 19
Using the earphones
2x
R
ON/OFF
Listening of ambient noise or
conversations - activating/deactivating
the Transparent Hearing function
With Transparent Hearing activated, you can hear ambient sounds or
communicate without having to remove the earbuds from your ears.
This allows you to hear e.g. announcements in the train or airplane or
to have short conversations.
▷ Tap the touch control panel of the right earbud 2 times.
The Transparent Hearing mode set in the Smart Control app is
ctivated. You can hear ambient sounds without having to
a
remove the earbuds from your ears.
To deactivate Transparent Hearing:
▷ Tap the touch control panel of the right earbud once.
Adjusting the Transparent Hearing
function
To be able to fully use Transparent Hearing, you require the Smart
Control app (> 15).
▷ Select the desired Transparent Hearing function in the Smart
Control app:
Transparent HearingDescription
“Keep music playing and
mix
with ambient sound”
“No music playback, only
ambient sound”
The audio playback (e.g. music)
continues and is mixed with ambient
sounds.
The audio playback (e.g. music) is
muted and you hear only ambient
sounds.
Using the voice assistant/voice dialing
▷ Tap the touch control panel of the right earbud once.
The available voice assistant of your smartphone is activated
depending on the system or app used on your smartphone: Siri,
(*
Google Assistant, Baidu, ...).
▷ Ask the voice assistant your question or make a request.
To disable the voice assistant/voice dialing:
MOMENTUM True Wireless | 19
Page 20
Using the earphones
1x
R
ON/OFF
Siri, Google Assistant,
Baidu, ...*
L
▷ Tap the touch control panel of the right or left earbud once.
Using the Smart Pause function
The earbuds automatically detect whether they are worn in the ear
or removed from the ear.
Music playback pauses when you remove an earbud from the ear and
continue
You can also deactivate the function via the Smart Control app.
s when you insert it again.
The right earbud (master earbud) can be used alone. The left
earbud (slave earbud) cannot be used alone because it requires
[I]
the right earbud for Bluetooth transmission.
Controlling the music playback
The music playback functions are only available when the earphones
and the device are connected via Bluetooth. Some smartphones or
music players may not support all functions.
The left earbud allows you to control music playback.
Playing/pausing music
▷ Tap the touch control panel of the left earbud once.
20 | MOMENTUM True Wireless
Left touch control panelFunction
Playing the next track
▷ Tap the touch control panel of the left earbud 2 times.
Tap oncePlays or pauses music
Page 21
Using the earphones
R
Left touch control panelFunction
Tap 2 timesPlays the next track in the playlist
Playing the previous track
▷ Tap the touch control panel of the left earbud 3 times.
Left touch control panelFunction
Tap 3 timesPlays the previous track in the playlist
Making calls using the earphones
The call functions are only available when the earphones and the
smartphone are connected via Bluetooth. Some smartphones may
not support all functions.
The right earbud allows you to control the call functions.
Making a call
▷ Dial the desired number on your smartphone.
If your smartphone does not automatically trans
earphones, select “MOMENTUM TW” as the audio source on your
smartphone (see the instruction manual of your smartphone if
necessary).
Accepting/rejecting/ending a call
If your earphones are connected to a smartphone and you receive a
ou hear a ring tone in the earphones.
call, y
If you are playing music when you receive a call, the music pauses
l you end the call.
unti
Right touch control panelFunction
Tap onceAccepts a call
Tap once
Ends a call
Voice prompt “Call ended”
fer the call to the
MOMENTUM True Wireless | 21
Page 22
Using the earphones
Press
1x
Press
1x
Right touch control panelFunction
Tap 2 times
Tap once
Tap 2 times
Rejects a call
Voice prompt “Call rejected”
Accepts an incoming call and ends
the active call
Rejects an incoming call and continues the active call
Displaying the battery charge status
If the earphones are connected to your Bluetooth device, the battery
charge status can be displayed on the screen of your smartphone or
device (depending on the device and operating system used).
The Sennheiser Smart Control app also displays the charge status of
the earp
Displaying the battery charge status using the chargi
hones' rechargeable batteries.
ng case
If no USB cable is connected to the charging case:
▷ Press the LED button of the charging case.
The LED of the charging case displays the battery charge status
for 5 se
LED
.--
.
•••
♦-♦
.--
.
•••
♦-♦
conds:
lights up
green
pulses
yellow
lights up
yellow
Charging case WITH
earbuds inserted
... earbuds are fully
charged
... earbuds are being
charged via the
rechargeable battery of the charging
case
... rechargeable battery of the charging
is empty and
case
the earbuds are not
fully charged
Charging case
WITHOUT earbuds
inserted
... charging case is
charged between
50-100 %
–
... charging case is
rged less than
cha
50 %
22 | MOMENTUM True Wireless
Page 23
Using the earphones
Charging case
WITHOUT earbuds
inserted
... rechargeable battery of the charging
is empty
case
... a charging error/
a
ttery error has
b
been detected in the
charging case (> 26
)
LED
:e! :e! :e!
...
...
.
lights up
red
flashes
..
red
Charging case WITH
earbuds inserted
... rechargeable batteries of the earbuds
and the charging
case are empty
... a charging error/
battery error
been detected in at
least one earbud
(> 26)
has
Adjusting sound effects/the equalizer
To be able to use the sound effects/equalizer, you require the Smart
Control app (> 15).
▷ In the Smart Control app, select the desired sound effects via the
equalizer.
The sound effects are stored in the earp
tings are active even without using the Smart Control app, i.e.
when you are us
ing another Bluetooth device.
hones. These sound set-
Setting the voice prompts/beep sounds
To be able to set the voice prompts and beep sounds, you require the
Smart Control app (> 15).
You can change the language of the voi
voice prompts and beep sounds, or deactivate the status messages
with a few exceptions (e.g. rechargeable battery is empty).
ce prompts, choose between
MOMENTUM True Wireless | 23
Page 24
Using the earphones
LR
Storing or transporting the earphones in
the charging case
Store the earphones in the charging case to prevent damage to the
earphones when you are not using or transporting them. The earphones are automatically charged in the charging case so you always
ve the full battery life to work with.
ha
▷ Open the charging case by overcoming a slight magnetic
resistance and insert the left earbud into the left charging compartment and the right earbud into the right charging compartment.
The earbuds are magnetically pulled into the charging
ments.
▷ Close the charging case.
compart-
24 | MOMENTUM True Wireless
Page 25
Care and maintenance
LMSXS
Click
Care and maintenance
CAUTION
Liquids can damage the electronics of the product!
Liquids entering the housing of the product can cause a short-circuit
and damage the
▷ Keep all liquids far away from the product.
▷ Do not use any solvents or cleansing agents.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth.
▷ Clean the charging contacts on the earbuds and in the charging
case from time to time using e.g. a cotton swab.
electronics.
Changing the ear adapters
For reasons of hygiene, you should replace your ear adapters from
time to time. Spare ear adapters are available from your Sennheiser
partner.
1. Pull the ear adapter away from the in-ear sound tunnel.
2. Mount the new ear adapter to the in-ear sound tunnel. Ensure that
i
locks into place.
t
t
0
0000
+
MOMENTUM True Wireless | 25
Page 26
Care and maintenance
Information on the built-in rechargeable
battery
Sennheiser ensures and guarantees that the rechargeable batteries
perform at their optimum upon purchase of the product. If, upon
purchase or within the warranty period, you suspect that a recharge
able battery is obviously defective or if a charging error/battery error
is displayed (>
power supply system and immediately return the product to any
Sennheiser service partner.
6), stop using the product, disconnect it from the
Installing firmware updates
Firmware updates can be downloaded free of charge from the Internet using the Sennheiser Smart Control app.
▷ Connect your earphones to your smartphone and start the Smart
Control app (>
▷ The app provides information on available firmware updates and
guides you through the installation process.
15).
-
26 | MOMENTUM True Wireless
Page 27
FAQ/If a problem occurs ...
FAQ/If a problem occurs ...
The left earbud cannot be used?
Make sure that the earbud is charged (> 12) and that the earphones
are paired with your Bluetooth device and connected to it (> 14). The
left earbud can only be used when the right earbud is also used (the
right earbud controls the Bluetooth transmission). The signal trans
mission range between the left earbud and the right earbud is
approx. 25 cm.
The right earbud cannot be used?
Make sure that the earbud is charged (> 12) and that the earphones
are paired with your Bluetooth device and connected to it (> 14).
The earphones cannot be switched on/do not react to any touch?
Wake up the earphones from idle mode by tapping their touch control panels once (> 17).
Make sure that the earphones are charged (> 12). If this is the case,
perform a restart of the earphones (> 28).
-
The earphones cannot be charged?
Perform a restart of the earphones (> 28).
The operating time is decreasing?
The rechargeable batteries are exhausted. Contact your Sennheiser
service partner.
The sound occasionally drops out?
Make sure that the earphones are within the transmission range of
the Bluetooth device (>
The sound is too low?
28).
Increase the volume (> 18).
The sound of the earphones sounds misadjusted?
It might be that the sound has been adjusted using the equalizer function of the Smart Conrol app. Connect to the Smart Control app and
check the equalizer settings (>
The sound is only audible on one side?
23).
Make sure that both earbuds are charged (> 12) and that the earphones are paired with your Bluetooth device and connected to it (> 14).
Also make sure that the earbuds are inserted into your ears correctly
(>
16).
The sound is not in lip-sync with the TV/PC picture?
Make sure you are using a Bluetooth device with aptX Low Latency
(LL) to have low audio latency.
The earphones are uncomfortable?
MOMENTUM True Wireless | 27
Page 28
FAQ/If a problem occurs ...
6s
Hold
Test the different ear adapters to find the size that suits you best and
delivers the best sound quality (> 16).
The earphones are connected via the Smart Control app, but music
playback is not possible?
If you connect the earphones only via the Smart Control app, you only
establish the connection for controlling the earphones (via Bluetooth
Low Energy). In order to enable music playback, you have to pair the
earphones with your smartphone using the smartphone's Bluetooth
menu (> 13).
Your question has not been answered or the problem persists?
If a problem occurs that is not listed in the FAQ section or if the problem cannot be solved with the proposed soluti
ons, please contact
your Sennheiser partner for assistance.
To find a Sennheiser partner in your country, search at
www.sennheiser.com > “Service & Support”.
Leaving the Bluetooth transmission range
Wireless calling and streaming are only possible in the Bluetooth
ansmission range of your smartphone. The transmission range lar-
tr
gely depends on environmental condit
ions such as wall thickness,
wall composition etc. With a free line of sight, the transmission
range of most smartphones and Bluetooth devices is up to 10 meters.
If you, and therefore the earphones, leave the Bluetooth transmission
range of the s
martphone, the sound quality deteriorates increasingly
until you hear the voice prompt “No connection” and the connection
breaks down completely. If you immediately re-enter the Bluetooth
transmission range of the smartphone, the connection is automatically re-established and you hear the voice prompt “Connected”. If
his is not the case, tap the touch control panel of the earbud once.
t
The right earbud (master earbud) can be used alone. The left earbud
e earbud) cannot be used alone because it requires the right
(slav
earbud for Bluetooth transmission.
28 | MOMENTUM True Wireless
Restarting the earphones
If the function of the earphones i
s disturbed, perform a restart:
▷ Use the USB cable to connect the charging case to a power
source (> 12).
▷ Insert the earbuds into the charging case and, within 60 seconds,
touch and hold the right and the left touch control panel for 6
seconds.
The earphones are restarted.
Page 29
FAQ/If a problem occurs ...
30s
Hold
Resetting the earphones to the factory default settings/Reset
If the function of the earphones is disturbed and a manual restart (>
28) does not improve, reset the earphones to the factory default settings. This deletes, among other things, all pairing settings.
▷ Use the USB cable to connect the charging case to a power
source (> 12).
▷ Insert the earbuds into the charging case and, within 60 seconds,
touch and hold the right and the left touch control panel for at
least 30 seconds.
The earphones are reset to the factory default settings.
You can also reset the earphones to the factory default settings
[I]
using the Smart Control app.
MOMENTUM True Wireless | 29
Page 30
Specifications
Specifications
MOMENTUM True Wireless M3IETW
Wearing styleTrue wireless stereo earphones
Ear couplingear canal
Frequency response5 Hz to 21 kHz
Transducer principledynamic, closed-back
Transducer size7 mm
Sound pressure level (SPL)107 dB (1 kHz/1 mW)
THD (1 kHz, 94 dB SPL)< 0.08 %
Microphone principleMEMS
Microphone frequency
re
sponse
Microphone se
Microphone pick-up pattern
(s
peech audio)
Power supplybuilt-in Lithium rechargeable
Operating time4 hrs (music playback via A2DP) with
Charging time of
r
echargeable batteries
Temperature rangeoperation: 0 t
Relative humidityoperation: 1
Magnetic field strengthearbuds: 1.6 mT
Ingress protection of the
ea
rbuds
Weightleft earbud: approx. 6 g
nsitivity94 dB SPL at 1 kHz
100 Hz to 10 kHz
2-mic beamforming array
batteries, 3.7
left earbud: 60 mAh
right earbud: 85 mAh
charging case: 600 mAh
USB charging via USB-C socket of the
char
ging case: 5 V
r
echargeable batteries of the
earbuds;
12 hrs with rechargeable battery of
arging case
the ch
approx. 1.5 hours
storage: -2
storage: 10 t
charging case: 130 mT
splash proof (IPX4)
right earbud: approx. 7 g
charging case: approx. 57 g
V
, 650 mA
o +40°C
5 to +60°C
0 to 80%, non condensing
o 90%
30 | MOMENTUM True Wireless
Bluetooth
VersionBluetooth 5.0 compatible, class 1, BLE
Transmission frequency2,402 MHz to 2,480 MHz
Modulation GFSK, π/4 DQPSK
ProfilesHSP, HFP, AVRCP, A2DP
Output power10 mW (max)
CodecaptX®, aptX® LL, AAC, SBC
, 8DPSK
Page 31
Manufacturer Declarations
CE:
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG give
on this product.
For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact yo
In compliance with the following requirements
• General Product Safety Directive (2001/95/EC)
•Compliant to Sound Pressure Limits accord
requirements
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
Hereby, Sennheiser electronic GmbH & Co. K
radio equipment type M3IETW L , M3IETW R, M3IETW C is in compliance with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www
ur Sennheiser partner.
.sennheiser
s a warranty of 24 months
ing to country specific
G declares that the
.com/download.
-
Notes on disposal
• Battery Directive (2006/66/EC & 2013/56/EU)
• WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crosse
tery/rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging indicates that these products must not be disposed of with normal
ehold waste, but must be disposed of separately at the end of
hous
their operational lifetime. For packaging disposal, please observe the
legal regulations on waste segregation applicable in your country.
Further information on the recycling of theses products can be
n
ed from your municipal administration, from the municipal col-
obtai
lection points, or from yo
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent
gative effects caused by e.g. potentially hazardous substances
ne
contained in these products. Herewith you make an important contribution to the protection of the en
Trademarks
Sennheiser is a registered trade mark of
Sennheiser el
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in
S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
the U.
Google Play and the Google Play logo
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
ow
ned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennhei-
ser electronic GmbH & Co. KG is under license.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission.
ectronic GmbH & Co. KG.
d-out wheeled bin on the product, the bat-
ur Sennheiser partner.
vi
ronment and public health.
are trademarks of Google LLC.
MOMENTUM True Wireless | 31
Page 32
Manufacturer Declarations
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries, used with per
-
mission.
Other product and company names mentioned in the user documentation may be the trademarks or registered trademarks of their respective holders.
32 | MOMENTUM True Wireless
Page 33
[Z]
SENN
HEISER
MOMENTUM
True Wireless
M3IETW, M3IETW L,
M3IETW R, M3IETW C
EN Quick Guide
DE Kurzanleitung
FR Guide rapide
ES Instrucciones resumidas
PT Guia rápido
NL Beknopte handleiding
IT Guida rapida
DA Kort vejledning
SV Snabbguide
IZI
Smart Control
www.sennheiser.com/device-control-app
Use the app to configure the headphones and
additional functions. | Verwenden Sie die App
für die Einrichtung und weitere Funktionen des
Hörers. | Utilisez l‘application pour configurer le
casque et les fonctions supplémentaires. | Utilice
la aplicación para la configuración y para otras
funciones de los auriculares. | Utilize a aplicação
para configurar os auscultadores e usufruir de
outras funções. | Gebruik de app voor het instellen
van de hoofdtelefoon en al zijn functies. | Utilizzare
l‘app per la configurazione e per altre funzioni della
cuffia. | Benyt appen forbindelse med indstilling
og andre funktioner for øretelefonerne. | Använd
appen för installationen och för övriga hörlursfunktioner.
App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google play are registered trademarks of
Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license. Other
company and product names mentioned herein are trademarks of their respective owners.
QI
[!]1::
tJMI
&MF
..
Package includes | Lieferumfang | Contenu de la livraison |
Contenido del paquete | O pacote inclui | Inhoud van de
verpakking | Contenuto della confezione | Pakken indeholder |
Paketetinnehåller
Charging case
M3IETW C
IZl
USB-C
M
0
~
@)
Left earbud
M3IETW L
USB-A
Right
earbud
M3IETW R
Ear adapters
S
(5)
L
6)
Safety
Quick
Guide
Guide
[JJ
XS
6)
Charging the earbuds and the charging case | Akku der Ohrhörer und
der Ladebox laden | Charger la batterie des écouteurs et du boîtier de
chargement | Cargar la batería de los audífonos y de la caja de carga |
Carregar a bateria dos auriculares e da caixa de carregamento | Accu
van de oortelefoons en de laadbox opladen | Caricare le batterie delle
cuffie e della stazione di carica | Opladning af øretelefoner og
opladningsboks | Ladda hörlurarnas och laddboxens batteri
1
**
*
*rechargeable battery inside
2
CHARGING STATUS
Pulsing
1,5 HRS
USB-C
USB-A
Instruction manuals and product support
Bedienungsanleitungen und Produktbetreuung
Manuels d’utilisation et assistance produit
Instrucciones de uso y soporte del producto
Manuali d’istruzioni e supporto prodotto
Bedieningsinstructies en productondersteuning
Manuais de instruções e assistência ao produto
Instrukcje obsługi i wsparcie produktowe
Brugsanvisninger og produkthjælp
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/download
IZI
Smart Control
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com, Publ. 08/18, 580117/A01
Choosing and replacing ear
adapters | Ohradapter austauschen | Chargement du casque |
Cargar los auriculares | Carregar
os auscultadores | De hoofdtele-
foon opladen I Garica
| Opladning af hovedtelefoner |
Ladda dina hörlurar
Inserting the earbuds into the
ears | Ohrhörer in die Ohren
einsetzen | Insérer les écouteurs
intra-auriculaires dans les oreilles | Colocar los audífonos en
las orejas | Colocar os auriculares nos ouvidos | Oortelefoons
in de oren inbrengen | Inserire la
cuffia nelle orecchie | Isætning
af øretelefonerne i ørerne | Sätta
in hörlurarna i öronen
delle
cuffie
LMSXS
0000
0 0
ii
21
Pairing and connecting to a Bluetooth device | Mit einem Bluetooth-Gerät paaren und verbinden | Appairer
et connecter le casque à un appareil compatible Bluetooth | Sincronizar y conectar con un dispositivo
Bluetooth | Emparelhar e ligar a um dispositivo Bluetooth | Met een Bluetoothapparaat pairen en verbinden |
Abbinamento e collegamento a un dispositivo Bluetooth | Parring og tilslutning til en Bluetooth-enhed |
Anslut till en Bluetooth-enhet
12
“Pairing“
LR
ON
Hold
5s
Left Earbud
*Music functions | Musikfunktionen |
Fonctions musicales | Funciones de
música | Funções de música | Muziek-functies | Funzioni musicali | Musikfunktioner |
Musik-funktioner
Next | Nächster Titel | Suivant | Siguiente |
Seguinte | Volgende | Successivo | Næste
| Nästa
3x
Previous | Vorheriger Titel | Précédent |
Anterior | Anterior | Vorige | Precedente |
Forrige | Tillbaka
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen |
Ajustar o volume | Volume instellen |
Impostazione del volume | Justering af
lydstyrke | Justera volymen
Pairing success = 3x blue flash
Connected = constant blue
1x
1x
2x
Hold
ON/OFF
1x
0
* Refer to the user manual for the complete functions list. | Die vollständige Liste der
Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung. | Reportez-vous au manuel utilisateur
pour obtenir la liste complète des fonctions. | Consulte el manual del usuario para la
lista completa de funciones. | Per l’elenco completo delle funzioni, consultare il manuale
utente. | Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de complete lijst met functies. | Consulte
o manual do utilizador para obter a lista completa de funções. | Kompletna lista funkcji –
patrz instrukcja obsługi. | Se brugervejledningen for en liste over alle funktioner.
~
~
“Pairing
successful“
.--♦
.•.
...
*Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d’appel | Funciones de llamada | Funções
de chamadas | Telefoonfuncties | Funzioni di
chiamata | Opkaldsfunktioner | Ring-funktioner
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen |
Ajustar o volume | Volume instellen |
Impostazione del volume | Justering af
lydstyrke | Justera volymen
Activating the voice assistant | Sprachassistent aktivieren | Activer l‘assistant vocal |
Activar el asistente personal | Ativar o
assistente de voz | Spraakassistent activeren
| Attivare l‘assistente vocale | Aktivering af
taleassistent
Siri, Google Assistant, Baidu, ...
... depending on mobile phone.
~
Auto Power ON/OFF
~
ON
MOMENTUM TW
*
0
I
I
'
Displaying the battery charge status of the charging case or the earbuds |
Ladestand der Ladebox oder der Ohrhörer anzeigen | Afficher l'état de charge du
boîtier de chargement et des écouteurs | Mostrar el estado de la carga de la caja de
carga o de los auriculares | Mostrar nível de carga da caixa de carregamento ou dos
auriculares | Oplaadstatus van laadbox of de oortelefoons tonen | Visualizzare lo
stato di carica della stazione di carica o delle cuffie | Visning af ladeboksens eller
øretelefonernes ladetilstand | Visa laddboxens eller hörlurarnas batterinivå
Charging case
Press
1x
5s
(i• D
(i:
.,
(i:
D
<50%
>50%
0%
Transparent Hearing
2x
ON/OFF
Activating/deactivating the listening of
ambient noise or conversations | Hören von
Umgebungsgeräuschen oder Gesprächen
aktivieren/deaktivieren | Activer/désactiver
l‘écoute du bruit ambiant ou des conversations |
Activar/desactivar la audición de ruidos
ambiente o conversaciones | Ativar/desativar o
escutar de ruídos externos ou conversas |
Horen van omgevings-geluiden of gesprekken
activeren/deactiveren | Attivare/disattivare
l‘ascolto dei rumori ambientali o delle
conversazioni | Aktivering/deaktivering af
hørbar omgivelsesstøj eller samtaler |
Aktivera/avaktivera funktionen för att lyssna
på bakgrundsljud eller samta
IZI
Smart Control
Set the Transparent Hearing mode:
• no music playback, only ambient sound
(standard)
• keep music playing and mix with
ambient sound
t)
Pulsing
5s
~~
~
~:,
Earbuds
Press
1x
100%
0%
Page 34
[Z]
MOMENTUM
True Wireless
M3IETW, M3IETW L,
M3IETW R, M3IETW C
EN Safety Guide
EN Safety Guide
DE Sicherheitshinweise
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
FR Consignes de sécurité
ES Indicaciones de seguridad
ES Indicaciones de seguridad
PT Guia de Segurança
PT Guia de Segurança
SENN
HEISER
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under
license.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
plied) carefully and completely before using the product.
Always include this safety guide when passing the product on to
third parties.
Do not use an obviously defective product.
Use only the product in environments where wireless Bluetooth®
transmission is permitted.
Preventing damage to health and accidents
Do not listen at high volume levels for long periods
of time to prevent hearing damage.
Do not insert the ear canal phones too deep into your
ears and never insert them without ear adapters. Always extract
the ear canal phones from your ears very slowly and carefully.
The product generates stronger permanent magnetic
fields that could cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs) and other
implants. Always maintain a distance of at least
3.94“/10 cm between the product component containing the
magnet (earbuds and charging case) and the cardiac pacemaker,
implanted defibrillator, or other implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach
of children and pets to prevent accidents. Swallowing and choking hazard.
Do not use the product in an environment that requires your spe-
cial attention (e.g. in traffic).
Preventing damage to the product and malfunctions
Always keep the product dry and do not expose it to extreme tem-
peratures (hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.)
to avoid corrosion or deformation.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or re-
commended by Sennheiser.
Only clean the product with a soft, dry cloth.
Safety instructions for Lithium rechargeable batteries
WARNING
In extreme cases, rechargeable batteries may leak and
may cause the following hazards if abused or misused:
• explosion
• fire development
Dispose of defective products with built-in rechargeable batteries at special collection points or return
them to your specialist dealer.
Only use rechargeable batteries recommended by
Sennheiser and the appropriate chargers.
Only charge the battery pack at ambient temperatures
between 10 °C/50 °F and 40 °C/104 °F.
Switch battery pack-powered products off after use.
When not using the battery pack for extended periods
of time, charge them regularly (about every 3months).
Do not heat above 70°C/158°F, e.g. do not expose to
sunlight or throw into a fire.
NL Veiligheidsgids
NL Veiligheidsgids
IT Guida per la sicurezza
IT Guida per la sicurezza
DA Sikkerhedsanvisninger
DA Sikkerhedsanvisninger
SV Säkerhetsanvisningar
SV Säkerhetsanvisningar
FI Turvaohjeita
FI Turvaohjeita
• heat generation
• smoke or gas development
Notes on data collection and processing and on firmware updates
This product stores individual settings such as the volume, the
sound profiles and the Bluetooth addresses of paired devices. This
data is required for the operation of the product and is not transferred to Sennheiser or companies commissioned by Sennheiser and
is not processed.
Using the “Sennheiser Smart Control” app, you can update the
firmware of the product for free via an Internet connection. If the
device on which the app is installed is connected to the Internet,
the following data is automatically transferred to and processed by
Sennheiser servers in order to provide and transfer suitable firmware updates: MAC address, Bluetooth Low Energy UUID, Bluetooth
name of the product, firmware version of the product and version
of the app. The data will only be used as specified and will not be
stored permanently. If you do not want this data to be transferred
and processed, do not connect to the Internet.
Intended use/Liability
These headphones are designed as an accessory for Bluetooth
compliant devices for wireless audio communication like music
playback and telephone calls via Bluetooth wireless technology.
It is considered improper use when this product is used for any application not named in the associated product guides.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from abuse
or misuse of this product and its attachments/accessories.
Sennheiser is not liable for damages to USB devices that are not
consistent with the USB specifications. Sennheiser is not liable for
damages resulting from the loss of connection due to flat or over
aged rechargeable batteries or exceeding the Bluetooth transmission range.
Before putting the product into operation please observe the respective country-specific regulations.
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months
on this product. For the current warranty conditions, please visit our
website at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law.
Nothing in this warranty excludes, limits or modifies any liability
of Sennheiser which is imposed by law, or limits or modifies any
remedy available to the consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact: Sennheiser Technical
Services and Spare Parts Sales, c/o Linfox, Gate 3, 1 Fox Lane,
Erskine Park, 2759, NSW Australia, phone: +61 2 9910 6700 email:
au-service@sennheiser.com
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person
making the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by Sennheiser
Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), The Zenith, Tower A, L14, 821
Pacific Highway Chatswood NSW 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
• General Product Safety Directive (2001/95/EC)
Compliant to Sound Pressure Limits according to country specific
•
requirements.
EU Declaration of Conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
Hereby, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declares that the
radio equipment type M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C are in
compliance with Radio Equipment Directive (2014/53/EU).
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.sennheiser.com/download.
For more information on regulatory compliance markings, refer to
the supplied Compliance Information sheet.
Notes on disposal
• Battery Directive (2006/66/EC & 2013/56/EU)
WEEE Directive (2012/19/EU)
•
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the
battery/rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging
indicates that these products must not be disposed of with normal household waste, but must be disposed of separately at the
end of their operational lifetime. For packaging disposal, please
observe the legal regulations on waste segregation applicable in
your country.
Further information on the recycling of theses products can be
obtained from your municipal administration, from the municipal
collection points, or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent
negative effects caused by e.g. potentially hazardous substances
contained in these products. Herewith you make an important contribution to the protection of the environment and public health.
CE:
DE Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Kurzanlei-
tung (je nach Lieferumfang) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen
Sicherheitshinweisen weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich
beschädigt ist.
Benutzen Sie das Produkt ausschließlich in Umgebungen, in
denen die drahtlose Bluetooth®-Technologie gestattet ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit
hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden.
Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und niemals ohne
Ohradapter in den Gehörgang ein. Ziehen Sie die Hörer stets
langsam und vorsichtig aus dem Ohr heraus.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnet-
felder, die zu Störungen von Herzschrittmachern,
implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen
Implantaten führen können. Halten Sie stets einen
Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den Magneten enthält (Ohrhörer und Ladebox), und dem
Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem
anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern
und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden. Verschluckungsund Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere
Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr).
Produktschäden und Störungen vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder
extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn,
Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder
Verformungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile, die
von Sennheiser geliefert oder empfohlen werden.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch.
Sicherheitshinweise für Lithium-Akkus
WARNUNG
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch
können die Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht
die Gefahr von:
• Hitzeentwicklung
• Feuerentwicklung
Geben Sie defekte Produkte inkl. Akku an Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler zurück.
)t
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser
empfohlenen Akkus und dazu passenden Ladegeräte.
tl
Laden Sie Akkus nur bei einer
Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C.
=!
Schalten Sie Akku-gespeiste Produkte nach dem
Gebrauch aus.
I.
Laden Sie die Akkus auch bei längerem Nichtge-
i:a::,:,
brauch regelmäßig nach (ca. alle 3 Monate).
Erhitzen Sie die Akkus nicht über 70 °C. Vermeiden
Sie Sonneneinstrahlung und werfen Sie die Akkus
.
®
nicht ins Feuer.
Hinweise zur Erfassung und Verarbeitung von Daten und
Firmware-Updates
Dieses Produkt speichert individuelle Einstellungen wie Lautstärke,
Klangprofile und Bluetooth-Adressen gepaarter Geräte. Diese Daten sind für den Betrieb des Produkts erforderlich und werden an
Sennheiser oder durch Sennheiser beauftragte Unternehmen nicht
übertragen und nicht verarbeitet.
Die Firmware des Produkts können Sie mit der App „Sennheiser
Smart Control“ über eine Internet-Verbindung kostenlos aktualisieren. Wenn das Gerät, auf dem die App installiert ist, mit dem
Internet verbunden ist, werden automatisch folgende Daten an
Sennheiser-Server übertragen und dort verarbeitet, um geeignete Firmware-Updates bereitstellen und übertragen zu können:
MAC-Adresse, Bluetooth Low Energy UUID, Bluetooth-Name des
Produkts, Firmware-Version des Produkts und Version der App. Die
Daten werden nur für die angegebene Nutzung verwendet und nicht
dauerhaft gespeichert. Wenn diese Daten nicht übertragen und verarbeitet werden sollen, stellen Sie keine Internet-Verbindung her.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Diese Kopfhörer sind als Zubehör für Bluetooth-konforme Geräte für
die drahtlose Audiokommunikation wie Musikwiedergabe und Telefonate über Bluetooth-Funktechnologie konzipiert.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen
beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile.
Sennheiser haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht mit
den USB-Spezifikationen im Einklang sind. Sennheiser haftet nicht
für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder überalterter Akkus oder Überschreiten des Bluetooth-Sendebereichs.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
• Explosion
• Rauch- oder Gasentwicklung
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner b eziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf
Produkt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung
weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen,
sondern einer separaten Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder
Rücknahmestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten,
Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu,
die Wiederverwendung und/oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz.
CE:
FR Français
Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la notice d’emploi, le guide
de sécurité, le guide de démarrage rapide (selon la livraison)
avant d’utiliser le produit.
Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y tou-
jours le guide de sécurité.
N‘utilisez pas un produit manifestement défectueux.
N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmis-
sion Bluetooth® sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
Évitez d‘écouter à des volumes sonores élevés
pendant de longues périodes pour éviter des
dommages auditifs.
N‘insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les
insérez pas sans adaptateurs d‘oreille. Enlevez toujoursles écouteursdélicatement et lentement.
Le produit génère de plus forts champs magnétiques
permanents qui peuvent provoquer des interférences
avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Maintenez toujours
une distance d’au moins 10 cm entre le composant du produit
contenant l’aimant (écouteurs et boîtier de chargement) et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant.
Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage
hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin
d’éviter des accidents. Risque d’ingestion et d’étouffement.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une
concentration particulière (par ex. sur la route).
Prévenir tout dommage au produit et dysfonctionnements
Conservez le produit au sec et ne l‘exposez ni à des températures
extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes
(sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.)
afin d‘éviter des corrosions ou déformations.
N’utilisez que les appareils auxiliaires/accessoires/pièces de re-
change recommandés par Sennheiser.
Ne nettoyez le produit qu‘avec un chiffon doux et sec.
Conisgnes de sécurité concernant les batteries Lithium
AVERTISSEMENT
&
Notes sur la collecte et le traitement de données et des
mises à jour de micrologiciels
Ce produit mémorise des réglages individuels tels que le volume,
les profils sonores et les adresses Bluetooth des appareils appairés.
Ces données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne
sont pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par
Sennheiser et ne sont pas traitées.
En utilisant l’appli «Sennheiser Smart Control», vous pouvez mettre
à jour gratuitement le micrologiciel du produit via une connexion
Internet. Si l’appareil sur lequel l’appli est installée est connecté à
Internet, les données suivantes sont automatiquement transmises à
et traitées par des serveurs Sennheiser afin de fournir et de transférer les mises à jour du micrologiciel appropriées : adresse MAC,
UUID Bluetooth Low Energy, nom Bluetooth du produit, version du
micrologiciel du produit et version de l’appli. Les données seront
utilisées uniquement aux fins spécifiées et ne seront pas stockées
de manière permanente. Si vous ne souhaitez pas que ces données
soient transmises et traitées, ne vous connectez pas à Internet.
Utilisation conforme aux directives/Responsabilité
Ce casque est conçu comme accessoire pour les appareils compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil
tels que la lecture de musique et les appels téléphoniques via la
technologie sans fil Bluetooth.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différant de celle décrite dans les guides produit associés.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de
ses accessoires.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de connexion due à une batterie épui sée, une vieille
batterie ou si vous dépassez la portée Bluetooth.
Avant d‘utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions
légales en vigueur dans votre pays .
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive,
les piles rechargeables peuvent couler. Dans des cas
extrêmes, il y a un risque :
• une explosion,
• un incendie,
J
etez les produits défectueux avec leurs batteries inté-
grées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à
)t
votre revendeur.
Utilisez uniquement les batteries recommandées par
I
Sennheiser et des chargeurs appropriés.
m
Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante entre 10 °C/50 °F et 40°C/104 °F.
=l
~-)
Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils
ne sont plus utilisés.
m.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les
i:a::,:,
batteries régulièrement (tous les 3 mois environ).
Ne chauffez pas les batteries à plus de 70°C/158 °F,
par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas
®
au feu.
• un dégagement de chaleur ou
• un dégagement de fumée ou de
gaz.
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois
sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre
site web sur www.sennheiser.com ou contactez votre partenaire
Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive relative à la sécurité générale des produits (2001/95/CE)
•
En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques
que l‘équipement radioélectrique du type M3IETW L, M3IETW R,
M3IETW C est conforme à la Directive européenne sur les équipements radioélectriques (2014/53/UE).
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l‘adresse internet suivante: www.sennheiser.com/download.
Pour plus d’informations sur le marquage de conformité réglementaire, consultez la fiche Informations sur la conformité fournie.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE
&2013/56/UE)
• Directive WEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l’emballage signifie que
ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour
les déchets d’emballages, veuillez respecter les lois applicables
dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d‘informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte
communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas
échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le
CE:
recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l’environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la protection
de la santé.
ES Español
Indicaciones importantes de seguridad
Lea detenidamente y en su totalidad el manual de instrucciones,
las indicaciones de seguridad y las instrucciones resumidas (según suministro) antes de usar el producto.
En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre
junto con estas indicaciones de seguridad.
No utilice el producto si está obviamente deteriorado.
Utilice el producto únicamente en aquellos entornos en los que
esté permitido el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Evitar daños para la salud y accidentes
Para evitar daños auditivos, no escuche música a alto
volumen durante periodos prolongados de tiempo.
¡No se ponga los audífonos sin adaptadores para los oídos! Sáquese
siempre los audífonos de los oídos despacio y con cuidado.
El producto genera fuertes campos magnéticos perma-
nentes que pueden interferir en el funcionamiento de
marcapasos, desfibriladores implantados (ICDs) y otros
implantes. Guarde siempre una distancia mínima de
10cm entre los componentes del producto que contienen imanes (auriculares y caja de carga) y el marcapasos, el desfibrilador implantado
u otro implante.
Mantenga el producto, el embalaje y los accesorios fuera del alcance
de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes. Peligro de ingestión y de asfixia.
No utilice el producto si su entorno requiere una atención espe-
cial (p. ej. a la hora de conducir).
Evitar daños en el producto y averías
Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún
caso lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas
(secador, calefacción, exposición prolongada a los rayos del sol,
etc.) para evitar corrosión o deformaciones.
Utilice exclusivamente complementos/accesorios/piezas de re-
puesto suministradas o recomendadas por Sennheiser.
Limpie el producto sólo con un paño suave y seco.
Indicaciones de seguridad para pilas recargables de litio
ADVERTENCIA
&
-------&
Notas sobre el registro y procesamiento de datos y actualizaciones de firmware
Este producto guarda ajustes individuales como volumen, perfiles
de sonido y direcciones de Bluetooth de dispositivos sincronizados.
Estos datos son necesarios para el funcionamiento del producto y
no se transmiten a Sennheiser o a empresas encargadas por Sennheiser, ni son procesados por ellas.
Puede actualizar gratuitamente el firmware del producto a través
de la app “Sennheiser Smart Control” mediante una conexión de
Internet. Cuando el dispositivo en el que está instalada la app está
conectado a Internet, se transmiten automáticamente los siguientes datos al servidor de Sennheiser y se procesan en él para poder
facilitar y transmitir actualizaciones de firmware adecuadas: Dirección MAC, Bluetooth Low Energy UUID, nombre de Bluetooth del
producto, versión de firmware del producto y versión de la app. Los
datos se utilizan sólo para el uso indicado y no se guardan de forma
permanente. Si no desea que estos datos se transmitan o procesen,
no establezca conexión a Internet.
Uso adecuado/Responsabilidad
Estos audífonos se han concebido como un accesorio para dispositivos compatibles con bluetooth destinados a la audiocomunicación
inalámbrica como las llamadas y la reproducción de música por medio de una tecnología inalámbrica bluetooth.
Se considerará un uso inadecuado el uso de este producto para
cualquier aplicación no mencionada en los manuales del producto
correspondientes.
Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso
no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.
Sennheiser no se responsabilizará por daños en aparatos USB que
no coincidan con las especificaciones USB.
Sennheiser no se responsabiliza de los daños por fallos de conexión
provocados por baterías gastadas o viejas o por haber excedido el
área de transmisión Bluetooth.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones
específicas del país de uso.
En casos extremos, las baterías recargables pueden
tener fugas y causar los siguientes peligros si se abusa o se hace un mal uso de ellas:
• Formación de calor
Incendio
•
Devuelva los productos defectuosos incl. pila recargable a los puntos de recogida o a su distribuidor
especializado.
Utilice sólo las pilas recargables recomendadas por
Sennheiser y los cargadores adecuados para ellas.
Cargue las pilas recargables a una temperatura ambiente de 10 °C a 40 °C.
Los productos que se alimenten mediante pilas recargables se deben apagar después de utilizarlos.
Si no se utilizan las pilas recargables durante un periodo prolongado de tiempo, recárguelas regularmente
(aprox. cada 3 meses).
No caliente las pilas recargables a más de 70°C. Evite
la radiación solar y no tire las pilas recargables al
@)
fuego.
•
Explosión
Formación de humo o
•
gases
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24
meses sobre este producto.
Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página
de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor
Sennheiser.
Conformidad con las siguientes directivas
• Directiva general sobre seguridad de productos (2001/95/CE)
• Cumplimiento de los límites de presión de sonido en conformidad
con los requerimientos específicos del país.
Declaración de conformidad UE
• Directiva RoHS (2011/65/UE))
Por la presente, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que
el tipo de equipo radioeléctrico M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C es
conforme con la Directiva sobre equipos radioeléctricos (2014/53/UE).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.sennheiser.com/download.
~
A
CE:
Para obtener más información sobre las marcas de conformidad
normativas, consulte la hoja suplementaria proporcionada.
Instrucciones para la eliminación del aparato
• Directiva sobre baterías (2006/66/CE &
2013/56/UE)
• Directiva WEEE (2012/19/UE)
El símbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en
el producto, la batería/pila recargable (si fuera necesario) y/o el
envase advierte de que estos productos no se deben desechar
con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que deben
desecharse por separado. Para los envases, observe las prescripciones legales sobre separación de desechos de su país.
Obtendrá más información sobre el reciclaje de estos productos
en la administración de su municipio, en los puntos de recogida o
devolución municipales o de su proveedor Sennheiser.
La recolección por separado de aparatos viejos eléctricos y electrónicos, baterías/pilas recargables (si fuera necesario) y envases
sirve para promover la reutilización y/o el reciclaje y evitar efectos
negativos, por ejemplo, los que puedan causar los contaminantes
que contengan. Así hará una contribución muy importante para
proteger nuestro medioambiente y la salud humana.
PT Português
Instruções de segurança importantes
Antes de utilizar o produto, leia o manual de instruções, o guia
de segurança e o guia rápido (como fornecido), com atenção e
na íntegra.
Sempre que der o produto a terceiros, inclua estas instruções de
segurança.
Não utilize o produto se este apresentar danificações visíveis.
Utilize o produto apenas em ambientes nos quais seja permitida
a transmissão Bluetooth® sem fios.
Evitar danos para a saúde e acidentes
Não o utilize o produto com volume muito alto
durante demasiado tempo, para evitar danos na
audição.
Não introduza os auscultadores intra-auriculares demasiado
fundo no canal auditivo. Retire sempre os auscultadores
devagar e cuidadosamente do ouvido.
O produto gera campos magnéticos permanentes
que podem provocar interferências em pacemakers,
desfibriladores implantados e noutros implantes.
Mantenha sempre uma distância mínima de 10 cm
entre os componentes do produto que contêm ímanes (auscultadores e caixa de carregamento) e o pacemaker, o
desfibrilador implantado ou outro implante.
Mantenha o produto, embalagem e acessórios fora do alcance
das crianças e animais domésticos, a fim de evitar acidentes. Perigo de ingestão e asfixia.
Nunca utilize o produto em situações que requeiram a sua parti-
cular atenção (por ex., no trânsito).
Evitar danos no produto e interferências
Mantenha o produto sempre seco e não o exponha a tempera-
turas extremas demasiado altas ou baixas (secador, aquecedor,
exposição directa prolongada à luz solar, etc.), para evitar corrosão e deformações.
Utilize apenas componentes/acessórios/peças sobressalentes
fornecidos ou recomendados pela Sennheiser.
Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto.
Instruções de segurança relativamente a pilhas/pilhas recarregáveis
AVISO
Em situações extremas, as pilhas recarregáveis podem apresentar fugas e, em caso de utilização abusiva ou indevida, podem provocar os seguintes riscos:
• geração de calor
• incêndio
Entregue sempre as pilhas recarregáveis defeituosas
em pontos de recolha de pilhas (pilhões) ou lojas da
especialidade.
Utilize exclusivamente pilhas recarregáveis
recomendadas pela Sennheiser e carregadores
quados.
Carregue sempre as pilhas recarregáveis a uma
temperatura ambiente entre 10 °C a 40 °C.
=l
Desligue produtos abastecidos por pilhas recarregáveis se estes não forem usados.
Recarregue as pilhas recarregáveis regularmente
mesmo se estas não forem utilizadas (aprox. de 3 em
3 meses).
Não exponha as pilhas recarregáveis a temperaturas
superiores a 70 °C. Evite a exposição direta ao sol e
não deite as pilhas para o fogo.
Informação sobre registo e tratamento de dados e atualizações de firmware
Este produto grava configurações individuais como volume, perfil
sonoro e endereços Bluetooth de dispositivos emparelhados. Estes
dados são necessários para a operação do produto e não são enviados nem processados pela Sennheiser nem por empresas encarregadas pela Sennheiser.
Pode atualizar o firmware do produto gratuitamente com a aplicação “Sennheiser Smart Control” através de uma ligação à internet. Se o dispositivo no qual a app está instalada estiver ligado à
internet, são enviados automaticamente os seguintes dados para os
servidores da Sennheiser e processados para disponibilizar e transferir a atualização de firmware adequada: endereço MAC, Bluetooth
Low Energy UUID, nome Bluetooth do produto, versão de firmware
do produto e versão da app. Os dados são utilizados apenas para o
fim indicado e não são armazenados permanentemente. Caso estes
dados não devam ser transmitidos nem processados, não estabeleça a ligação à internet.
Utilização adequada/responsabilidade
Estes auscultadores foram desenvolvidos como acessório para dispositivos compatíveis com Bluetooth, para uma comunicação áudio
sem fios e para a reprodução de música e telefonemas através da
tecnologia sem fios Bluetooth.
É considerada utilização inadequada quando este produto for utilizado
para qualquer aplicação não descrita nos guias de produtos associados.
A Sennheiser não assume qualquer responsabilidade pela utilização
abusiva ou inadequada do produto, bem como dos seus acessórios.
A Sennheiser não se responsabiliza por danos em dispositivos USB
que não estejam em conformidade com as especificações USB.
A Sennheiser não se responsabiliza por danos resultantes de interrupções de ligação originadas por pilhas recarregáveis descarregadas ou antigas, nem por danos que advenham do facto de não ter
sido respeitado o alcance máximo da emissão Bluetooth.
Antes da colocação em funcionamento, observar as prescrições
específicas do país.
• explosão
• formação de fumo ou gases
ade-
Page 35
Declarações do fabricante
Garantia
A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garantia de
24 meses para este produto.
As actuais condições de garantia encontram-se disponíveis
no nosso site de Internet www.sennheiser.com ou junto do seu
distribuidor Sennheiser.
Em conformidade com as seguintes directivas
• Diretiva de segurança geral dos produtos (2001/95/CE)
•
Em conformidade com os níveis de pressão sonora de acordo com
declara que o presente tipo de equipamento de rádio M3IETW L,
M3IETW R, M3IETW C está em conformidade com a Diretiva sobre
equipamentos de rádio (2014/53/UE).
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: www.sennheiser.com/download.
Para obter mais informações sobre marcações de conformidade
normativa, referir-se a folha suplementar fornecida.
Indicações sobre a eliminação
• Diretiva relativa às pilhas (2006/66/CE &
2013/56/EU)
• Directiva REEE (2012/19/EU)
O símbolo do contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz
que se encontra no produto, na pilha/bateria (se aplicável) e/ou
na embalagem, alerta-o para o facto de que estes produtos não
podem ser eliminados no lixo doméstico normal no fim da sua vida
útil, mas devem ser eliminados separadamente. Para as embalagens, por favor, respeite as prescrições legais em vigor no seu país
sobre a separação de resíduos.
Obtenha mais informações sobre a reciclagem destes produtos
junto da câmara municipal, do centro ou ponto de recolha local ou
do seu parceiro Sennheiser.
A recolha separada de aparelhos elétricos e eletrónicos antigos,
pilhas/baterias (se aplicável) e embalagens serve para promover a
reciclagem e/ou reutilização e evitar efeitos negativos causados,
por exemplo, por substâncias potencialmente nocivas. Assim, contribui significativamente para a proteção do ambiente e da saúde.
CE:
)t)t@
-
NL Nederlands
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing, de veiligheidshandleiding, de be-
knopte handleiding (indien meegeleverd) zorgvuldig en in zijn
geheel door, voordat u het product gaat gebruiken.
Geef het product altijd samen met deze veiligheidsvoorschriften
door aan derden.
Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk beschadigd is.
Het product mag uitsluitend in een omgeving worden gebruikt,
waarin de draadloze Bluetooth®-technologie is toegestaan.
Ongevallen en handelingen die schadelijk voor de gezondheid
zijn voorkomen
Indien u langere tijd naar een hoog volume luistert,
kan dat tot blijvende gehoorbeschadiging leiden.
Plaats de oortelefoon niet te laag en nooit zonder oor adapter in de ge-
hoorgang. Trek de oortelefoon altijd langzaam en voorzichtig uit het oor.
Het product produceert sterke permanente magne-
tische velden die storingen kunnen veroorzaken in
pacemakers, geïmplementeerde defibrillatoren (ICD’s)
en andere implantaten. Houd altijd een afstand aan
van minstens 10 cm tussen de onderdelen van het product die de
magneten bevatten (oortelefoons en laadbox) en de pacemaker, de
geïmplanteerde defibrillator of een ander implantaat.
Houd product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van
kinderen en huisdieren, om ongevallen te voorkomen. Gevaar voor
inslikken en stikken.
Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht aan
uw omgeving moet besteden (bijv. in het verkeer).
Beschadigingen aan het product en storingen voorkomen
Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem
lage of extreem hoge temperaturen (bijv. föhn, verwarming, langdurige zonnestralen enz.), zodat corrosie en vervorming worden
voorkomen.
Maak uitsluitend gebruik van toebehoren/accessoires/reserveon-
derdelen welke door Sennheiser worden geleverd of aanbevolen.
Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Veiligheidsvoorschriften voor accu’s
WAARSCHUWING
&
Aanwijzingen voor het registreren en verwerken van gegevens en firmware-updates
Dit product slaat individuele instellingen op zoals volume, geluidsprofielen en Bluetooth-adressen van gekoppelde apparaten. Deze gegevens
zijn nodig voor het gebruik van het product en worden niet overgedragen aan en niet verwerkt door Sennheiser of in opdracht van Sennheiser
werkende ondernemingen.
De firmware van dit product kunt u via een internetverbinding gratis updaten met behulp van de “Sennheiser Smart Control”-app. Als het apparaat waarop de app is geïnstalleerd, met internet is verbonden, worden
automatisch de volgende gegevens aan servers van Sennheiser overgedragen en daar verwerkt om geschikte firmware-updates te kunnen
voorbereiden en overdragen: MAC-adres, Bluetooth Low Energy UUID,
Bluetooth-naam van het product, firmwareversie van het product en
versie van de app. De gegevens worden alleen voor het opgegeven doel
gebruikt en niet blijvend opgeslagen. Maak als deze gegevens niet moeten worden overgedragen en verwerkt geen verbinding met internet.
In extreme gevallen komt het voor dat oplaadbare batterijen gaan lekken en gevaarlijke situaties veroorzaken als ze misbruikt of onjuist gebruikt worden:
• warmteontwikkeling
• het ontstaan van
brand
Lever defecte producten incl. accu alleen in bij
erkende inzamelplaatsen of bij uw leverancier.
:a
Gebruik uitsluitend de door Sennheiser aanbevolen
.I
accu’s en daarbij behorende opladers.
m
De accu’s mogen alleen bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot 40°C worden opgeladen.
=l
Schakel producten, die door accu’s van stroom
worden voorzien, na gebruik uit.
I.
Ook wanneer u het product gedurende langere tijd
niet gebruikt, moeten de accu’s regelmatig worden
i:a::,:,
opgeladen (ca. iedere 3 maanden).
Verhit de accu’s nooit tot een temperatuur
hoger dan 70°C. Voorkom de rechtstreekse
blootstelling aan zonlicht en gooi accu’s nooit in open
®
vuur.
• explosie
• rook- of gasontwikkeling
Reglementair gebruik/aansprakelijkheid
Deze hoofdtelefoon is ontworpen als toebehoren bij Bluetooth-conforme apparaten voor draadloze audiocommunicatie zoals muziekweergave en telefoongesprekken via Bluetooth-technologie.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product anders gebruikt dan beschreven in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het product/toebehoren onjuist wordt gebruikt of sprake is van misbruik.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan USB-apparaten, die niet in overeenstemming zijn met de USB-specificaties.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door het wegvallen van de verbinding in verband met lege of
verouderde accu’s of het overschrijden van het Bluetooth-zendbereik.
Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door, die
voor uw land van toepassing zijn.
Verklaringen van de fabrikant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een
garantie van 24 maanden.
De op dit moment geldende garantiebepalingen kunt u downloaden
van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-leverancier opvragen.
Overeenstemming me t de geluidsdrukniveaus conform de landspe-
•
cifieke eisen.
EU-verklaring van overeenstemming
• RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
Hierbij verklaar ik, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, dat het
type radioapparatuur M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C conform is
met Richtlijn voor radio-installaties (2014/53/EU)
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.sennheiser.
com/download.
Voor meer informatie over de aanduidingen ten aanzien van het
naleven van de voorschriften, verwijzen wij naar het meegeleverde
aanvullende blad.
Aanwijzingen voor het behandelen als afval
• Batterijenrichtlijn (2006/66/EG &2013/56/EU)
•
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Symbolen van bijv. een afvalcontainer, batterij/accu (indien van
toepassing) en/of verpakking met een streep erdoor wil zeggen dat
deze producten aan het einde van hun levensduur niet via het huishoudelijke afval mogen worden afgevoerd, maar naar een aparte
inzamelplaats moet worden afgevoerd. Zie voor verpakkingen a.u.b.
de wettelijke voorschriften voor het gescheiden inleveren van afval
in uw land.
Meer informatie over het recyclen van dit product kunt u opvragen
bij uw gemeentelijke autoriteiten, de gemeentelijk inzamelplaatsen
of uw Sennheiser-leverancier.
Het gescheiden inzamelen van oude elektrische en elektronische
apparaten, batterijen/accu’s (indien van toepassing) en verpakkingen heeft tot doel het hergebruik en/of de terugwinning van
grondstoffen te stimuleren en negatieve effecten, bijv. door eventueel aanwezige giftige stoffen, te voorkomen. Hiermee levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu en de
gezondheid.
CE:
)t)t@
-
IT Italiano
Indicazioni di sicurezza importanti
Leggere attentamente il manuale di istruzioni, la guida sulla
sicurezza, la guida rapida (ove disponibili) in modo esaustivo
prima dell’utilizzo del prodotto.
Cedere sempre il prodotto a terzi insieme a queste indicazioni di
sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente d anneggiato.
Utilizzare il prodotto solamente in ambienti in cui è consentita
la trasmissione mediante tecnologia Bluetooth®.
Evitare incidenti e rischi per la salute
Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto
a volume alto, al fine di evitare danni all’udito.
Non inserire gli auricolari troppo in profondità e non indossarle
mai senza cuscinetti. Rimuovere sempre gli auricolari dalle orecchie lentamente e con cautela.
Il prodotto genera costantemente campi magnetici
molto potenti che possono interferire con pacemaker,
defibrillatori impiantati (ICD) e altri impianti. È necessario mantenere sempre una distanza minima di 10
cm tra il componente del prodotto che contiene il magnete (cuffie e stazione di carica) e il pacemaker, il defibrillatore impiantato
o un altro impianto.
Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori lontano
dalla portata di bambini e animali domestici, al fine di evitare incidenti. Rischio di ingestione e soffocamento.
Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particola-
re attenzione all’ambiente circostante (ad esempio, durante la guida).
Evitare danni al prodotto e anomalie
Il dispositivo deve restare sempre asciutto e non deve essere
esposto a temperature troppo alte o troppo basse (asciugacapelli, termosifoni, luce diretta del sole, ecc.), per evitare corrosione e
deformazione dello stesso.
Impiegare esclusivamente i dispositivi supplementari/gli acces-
sori/i ricambi forniti o raccomandati da Sennheiser.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e asciutto.
Indicazioni di sicurezza per le accumulatori
AVVERTENZA
&
In casi estremi, le batterie ricaricabili potrebbero presentare perdite e causare iseguenti rischi in condizioni
di utilizzo improprio:
• sviluppo di calore
• incendio
Restituire i prodotti difettosi comprensivi delle batterie ai punti di raccolta o al rivenditore specializzato.
:a
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate da
Sennheiser e i caricabatteria adeguati.
~
Caricare le batterie solo a una temperatura
ambiente compresa tra 10 °C e 4 .
=J
'·,!'
Spegnere i prodotti alimentati da batteria dopo l’uso.
I.
Caricare regolarmente le batterie anche dopo lunghi
i:a::,:,
periodi di mancato utilizzo (circa ogni 3 mesi).
Non surriscaldare le batterie a una temperatura superiore
a 70 °C. Evitare la luce diretta del sole e non gettare le
®
batterie nel fuoco.
• esplosione
• sviluppo di fumo o gas
~
A
Indicazioni sul rilevamento e sull’elaborazione di dati e aggiornamenti del firmware
Il presente prodotto memorizza le impostazioni individuali come il
volume, i profili sonori e gli indirizzi Bluetooth dei dispositivi accoppiati. Questi dati sono necessari per il funzionamento del prodotto
e non vengono trasmessi a o elaborati da Sennheiser o aziende incaricate da Sennheiser.
È possibile aggiornare gratuitamente il firmware del prodotto con
l’app “Sennheiser Smart Control” tramite la connessione a Internet.
Quando il dispositivo sul quale è installata l’app è connesso a Internet, vengono trasmessi automaticamente i seguenti dati ai server
di Sennheiser, dove vengono elaborati al fine di poter predisporre
e trasmettere aggiornamenti del firmware adatti: indirizzo MAC,
UUID Bluetooth Low Energy, nome Bluetooth del prodotto, versione
firmware del prodotto e versione dell’app. I dati vengono utilizzati
soltanto per la finalità indicata e non vengono salvati in modo permanente. Non stabilire la connessione a Internet, se non si desidera
che vengano trasmessi ed elaborati i dati.
Impiego conforme all’uso previsto/Responsabilità
Le cuffie sono concepite come accessori per dispositivi conformi
a Bluetooth per la comunicazione audio senza fili come la riproduzione musicale e la gestione delle telefonate tramite la tecnologia
radio Bluetooth.
Viene considerato uso improprio quando si utilizza il prodotto per
qualsiasi applicazione non menzionata nelle relative guide di prodotto.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di cattivo
utilizzo o impiego non conforme alla destinazione del dispositivo,
come pure dei dispositivi ausiliari/accessori.
Sennheiser non è responsabile dei danni ai dispositivi USB che non
risultano conformi alle specifiche di tale tecnologia.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilità per i danni causati
da una perdita di connessione dovuta a batterie esaurite o vecchie o al
superamento della portata di trasmissione Bluetooth.
Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche
del paese di competenza.
Dichiarazione del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una
garanzia di 24 mesi.
Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet all’indirizzo www.sennheiser.com o presso i partner
Sennheiser.
In conformità ai seguenti requisiti
• Direttiva generale sulla sicurezza dei prodotti (2001/95/CE)
•
Compatibile con i limiti di pressione sonora in conformità con i requisi-
ti speci fici del paese di competenza.
Dichiarazione di conformità CE
• Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Il fabbricante, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C è
conforme alla Direttiva sulle apparecchiature radio (2014/53/UE).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet: www.sennheiser.com/download.
Per ulteriori informazioni sui contrassegni di conformità alle normative, consultare il foglio supplementare fornito.
Indicazioni per lo smaltimento
• Direttiva sulle batterie (2006/66/EC &
2013/56/UE)
• Direttiva WEEE (2012/19/UE)
l simbolo barrato del bidone dei rifiuti su ruote, presente sul prodotto o sulle relative pile/batterie (ove applicabile) e/o confezione,
indica che, a utilizzo terminato, i prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono essere conferiti in impianti di
smaltimento separati. Per quanto riguarda le confezioni, osservare
le disposizioni di legge in materia di raccolta differenziata vigenti
nel proprio Paese.
Ulteriori informazioni sul riciclo dei presenti prodotti sono disponibili presso la propria amministrazione comunale, nei punti di raccolta
o ritiro o presso il centro servizi Sennheiser di fiducia.
La raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici vecchi,
di pile/batterie (ove applicabile) e confezioni serve a incentivare il
riutilizzo e/o la valorizzazione dei materiali e a evitare effetti negativi causati, ad es., da sostanze potenzialmente dannose contenute in
essi. In tal modo si dà un importante contributo alla tutela dell’ambiente e della salute.
(som medfølger) grundigt og helt igennem, inden du begynder
atanvende produktet.
Denne sikkerhedsvejledning skal altid følge med, når du giver
produktet videre til tredjepart.
Produktet må ikke anvendes, hvis det har tydelige defekter.
Produktet må kun anvendes i områder, hvor trådløs
Bluetooth®-overførsel er tilladt.
Forebyggelse af sundhedsskader og ulykker
Lyt ikke ved kraftig lydstyrke i lang tid ad gangen
for at undgå høreskader.
Sæt ikke øregangstelefonerne for langt ind i ørerne, og sæt dem
aldrig i uden øreadaptere. Tag altid øregangstelefonerne langsomt og forsigtigt ud fra dine ører.
Produktet frembringer kraftigere permanente ma-
gnetfelter, der kan medføre fejl på pacemakere, implanterede defibrillatorer (ICDer) og andre implantater. Overhold altid en afstand på mindst 10 cm mellem
produktkomponenterne, der indeholder magneten (øretelefon og
ladeboks), og pacemakeren, den implanterede defibrillator eller
et andet implantat.
Produkt-, emballage- og tilbehørsdele skal opbevares utilgæn-
geligt for børn og husdyr for at undgå farer for ulykker. Fare for
indtagelse og kvælning.
Brug ikke produktet i omgivelser, som kræver særlig op-
mærksomhed (f.eks. i trafikken).
Forebyggelse af skader på produktet og fejlfunktioner
Hold altid produktet tørt, og udsæt det ikke for ekstreme tem-
peraturer (hårtørrer, varmeelement, langvarig direkte sollys osv.)
for at undgå korrosion eller deformation.
Brug kun udstyr/tilbehør/reservedele, som medfølger, eller som
anbefales af Sennheiser.
Produktet må kun rengøres med en blød og tør klud.
Sikkerhedsanvisninger for litium-batteripakken
ADVARSEL
&
Ved misbrug eller ukorrekt anvendelse er der risiko
for, at genopladelige batterier lækker. I ekstreme
tilfælde er der risiko for:
• eksplosion
• brandudvikling
• varmeudvikling eller
• udvikling af røg eller gas
&
A
Defekte produkter med indbyggede genopladelige
batterier skal afleveres på særlige indsamlingssteder
:a
eller returneres til din specialforhandler.
Brug kun genopladelige batterier, der anbefales af
.I
Sennheiser, samt de egnede opladere.
m
Oplad kun batteripakken ved omgivelsestemperaturer
qi,
på mellem 10°C og 40°C.
,.
Sluk for produkter, der forsynes af batteripakken,
efter brug.
I.
Hvis batteripakken ikke anvendes i længere tidsperioder, skal den oplades regelmæssigt (ca. hvert
i:a::,:,
3.måned).
Den må ikke opvarmes til over 70°C, den må f.eks. ikke
.
udsættes for direkte sollys eller kastes i åben ild.
®
Henvisninger vedrørende registrering og behandling af data
og firmware-updates
Dette produkt gemmer individuelle indstillinger som f.eks. lydstyrke, klangprofiler og Bluetooth-adresser for parrede apparater. Disse
data er nødvendige til anvendelsen af produktet og overføres ikke
til og behandles ikke af Sennheiser eller virksomheder, der arbejder
for Sennheiser.
Produktets firmware kan aktualiseres gratis med appen „Sennheiser Smart Control“ via en internetforbindelse. Hvis apparatet, hvor
appen er installeret, er forbundet med internettet, overføres følgende data automatisk til Sennheiser-servere og behandles dér for at
kunne stille egnede firmware-updates til rådighed og overføre dem:
Produktets MAC-adresse, Bluetooth Low Energy UUID, Bluetooth-navn, produktets firmware-version og appens version. Dataene
anvendes kun til den anførte anvendelse og gemmes ikke permanent. Etablér ikke en internet-forbindelse, hvis disse data ikke skal
overføres og behandles.
Tilsigtet brug/ansvar
Denne hovedtelefoner er udformet som tilbehør til Bluetooth-kompatible enheder til den trådløse audiokommunikation som f.eks.
afspilning af musik og telefonsamtaler via trådløs Bluetooth-teknologi.
Det anses for værende ukorrekt brug, hvis produktet anvendes på
en måde, som ikke er nævnt i de tilhørende produktvejledninger.
Sennheiser hæfter ikke for skader, der skyldes forkert brug eller
misbrug af dette produkt og dets udstyr/tilbehør.
Sennheiser hæfter ikke for skader på USB-enheden, som ikke er i
overensstemmelse med USB-specifikationerne.
Sennheiser hæfter ikke for skader, der skyldes mistet forbindelse
pga. flade eller for gamle genopladelige batterier eller overskridelse af Bluetooth-overførselsområdet.
Sørg for at sætte dig ind i de landespecifikke regler, inden du tager
produktet i brug.
Producenterklæringer
Garanti
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG giver 24 måneders garanti
på dette produkt.
Se vores hjemmeside www.sennheiser.com, eller kontakt din
Sennheiser- forhandler for at se de aktuelle garantibetingelser.
I overensstemmelse med følgende krav
• Generelt produktsikkerhedsdirektiv (2001/95/EF)
I overensstemmelse med lydtryksgrænser i henhold til nationale
•
specifikke krav.
EU-overensstemmelseserklæring
• RoHS-direktivet (2011/65/EU)
Hermed erklærer Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C er i overensstemmelse med Radioudstyrsdirektiv (2014/53/EU).
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.sennheiser.com/download.
Yderligere oplysninger om lovmæssige
overensstemmelsesmærker kan findes i det medfølgende
tillæg
Henvisninger vedr. bortskaffelse
• Batteri-direktivet (2006/66/EF & 2013/56/EU)
•
WEEE-direktivet (2012/19/EU)
Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul på produktet,
batteriet/det genopladelige batteri (hvis relevant) og/eller emballagen gør opmærksom på, at disse produkter ikke må bortskaffes med
det normale husholdningsaffald efter afslutningen af sin levetid
men skal bortskaffes separat i overensstemmelse med forskrifterne. Overhold de gældende lovmæssige forskrifter i dit land angående affaldssortering med henblik på emballagerne.
Yderligere informationer om genanvendelse af disse produkter kan
fås på kommunekontoret, de kommunale genbrugsstationer eller
hos din Sennheiser-partner.
Den separate indsamling af udtjent el- og elektronikudstyr, batterier/genopladelige batterier (hvis relevant) og emballager har til
formål at fremme genanvendelsen og/eller genvindingen og undgå
negative følger, f.eks. som følge af potentielt indeholdte skadelige
stoffer. Hermed yder du et vigtigt bidrag til at beskytte miljøet og
sundheden.
CE:
)t)t@
-
SV svenska
Säkerhetsinstruktioner
Läs bruksanvisningen, säkerhetsguide, snabbguide (om den
medföljer) noggrant och fullständigt innan du använder produkten.
Skickar alltid med den här säkerhetsguiden när du lämnar pro-
dukten till tredje part.
Använd aldrig en uppenbart defekt produkt.
Använd endast produkten i miljöer där trådlöst Bluetooth® över-
föring tillåts.
Förebygga skador på hälsa och olycksfall
För att undvika hörselskador lyssna inte på hög
volym under långa tidsperioder.
Sätt inte i dina in-ear-hörlur för djupt i dina öron och aldrig utan
öraadaptrar. Var alltid mycket försiktigt och mycket långsamt när
du tar ut dina in-ear-hörlurar från dina öron.
som kan störa pacemaker, implanterade defibrillatorer
(ICD) och anda implantat. Håll ett avstånd på minst 10
cm mellan produktkomponenten som innehåller magneter (hörlurar och laddare) och pacemaker, implanterade defibrillatorer och anda implantat.
Förvara produkten, förpackningen och tillbehör oåtkomliga för
barn och husdjur för att förhindra olyckor. Risk för sväljning och
kvävning.
Använd inte produkten i en miljö som kräver din särskild upp-
märksamhet (t.ex. i trafiken).
&
A
För att förhindra skador på produkten och felfunktioner
Håll alltid produkten torr och utsätt den inte för extrema temperaturer (hårtork, värmare, utökad exponering för solljus, etc.) för
att undvika korrosion eller deformation.
Använd endast utrustning / tillbehör / reservdelar som medföljer
eller som rekommenderas av Sennheiser.
Rengör endast med en mjuk, torr trasa.
Säkerhetsanvisningar för litium batteri
VARNING
&
Registrering och hantering av data och firmwareuppdateringar
I den här produkten sparas vissa inställningar som volym, klangprofiler och Bluetooth-adresser till länkade enheter. Den här informationen är nödvändig för att produkten ska kunna användas och överförs inte till och behandlas inte av Sennheiser eller andra företag på
uppdrag från Sennheiser.
Du kan uppdatera produktens firmware gratis med appen ”Sennheiser Smart Control” via internet. När enheten som appen är installerad på är ansluten till internet överförs följande information
automatiskt till Sennheisers server och behandlas där för att sammanställa passande firmwareuppdateringar och för att överföra
dessa: MAC-adress, Bluetooth Low Energy UUID, produktens Bluetooth-namn, produktens firmwareversion och appversion. Informationen används bara för det angivna syftet och sparas inte permanent. Anslut inte enheten till internet om du inte vill att den här
informationen ska överföras och behandlas.
Avsedd användning / garanti.
De här hörlurarna har tagits fram som tillbehör för Bluetooth-kompatibla enheter för trådlös ljudkommunikation, som uppspelning av
musik och telefonsamtal, via trådlös Bluetooth-teknik.
Det anses som felaktig oavsedd användning när produkten används
för användningar som inte nämns i tillhörande produktblad.
Sennheiser ansvarar inte för skador som uppstår till följd av missbruk eller felaktig användning av denna produkt och dess tillbehör.
Sennheiser ansvarar inte för skador på USB-enheter som inte överensstämmer med USB-specifikationerna.
Sennheiser ansvarar inte för skador till följd av förlust av anslutning/
mottagning på grund av urladdade eller gamla uppladdningsbara
batterier eller att Bluetooth överföringsområde, räckhåll överskrids.
Innan du börjar använda produkten bör du informera dig om
respektive lands specifika bestämmelser.
Vid missbruk eller felaktig användning kan ackumulator läcka. I extrema fall finns det riskför
• explosion
• brandutveckling
Kassera och lämna defekta produkter med inbyggda
uppladdningsbara batterier till särskilda insamlings-
:a
platser eller returnera dem till din återförsäljare.
Använd endast uppladdningsbara batterier och lämp-
liga laddare som rekommenderas av Sennheiser.
~
Ladda batteripaketet alltid vid en omgivnings-
ql
temperatur mellan 10°C och 40°C.
Stäng av batteridrivna produkter efter användning.
~
•
När du inte använder dina batterier under en längre
i:a::,:,
tid, ta ut dem regelbundet (ungefär var 3:e månad).
Värm inte över 70°C, t.ex. inte utsätt batterier för
solljus eller kasta dem i elden.
@)
• värmeutveckling
• utveckling av rök eller gas
Tillverkarintyg
Garanti
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG ger en 24 månaders garanti
på produkten.
För aktuella garantivillkor, vänligen besök vår hemsida på
www.sennheiser.com eller kontakta din återförsäljare.
Följande regler och direktiv uppfylls:
• Direktivet om allmän produktsäkerhet (2001/95/EC)
•
Uppfyller de krav gällande ljudtrycksnivåer som gäller i ditt land.
EU-försäkran om överensstämmelse
• RoHS-direktiv (2011/65/EU)
Härmed försäkrar Sennheiser electronic GmbH & Co. KG att denna
typ av radioutrustning M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C överensstämmer med Radioutrustningsdirektivet (2014/53/EU).
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.sennheiser.com/download.
För mer information om regelefterlevnad och olika märkningar, se
bifogat informationsblad
Symbolen med den överstrukna soptunnan på produkten, batterier/uppladdningsbara batterier (om sådana finns) och/eller förpackningen anger att dessa produkter inte får slängas som vanligt
hushållsavfall utan måste sorteras separat. Förpackningar ska
sorteras enligt gällande avfallsbestämmelser i ditt land.
Mer information om hur dessa produkter ska återvinnas kan du få
från din kommun, miljöstation eller återvinningscentral eller av din
Sennheiser-återförsäljare.
Ett separat insamlande av gamla elektriska och elektronisk apparater, batterier/uppladdningsbara batterier (om sådana finns) och
förpackningar har som syfte att främja återvinningen och/eller att
förebygga negativa effekter exempelvis orsakade av skadliga ämnen. På detta sätt bidrar du till att skydda miljön och vår hälsa.
CE:
)t)t@
-
FI suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohje, turvallisuusohje ja pikaohje (mikäli toimitettu
tuotteen yhteydessä) huolellisesti, ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
Liitä tämä turvallisuusohje aina tuotteen oheen, mikäli luovutat
tuotteen sivullisille.
Älä käytä tuotetta, joka on selvästi viallinen.
Käytä tuotetta ainoastaan sellaisessa ympäristössä, jossa saa
käyttää langatonta Bluetooth®-siirtotekniikkaa.
Terveyshaittojen ja tapaturmien ehkäiseminen
Älä kuuntele kuulokkeilla pitkään suurella
äänenvoimakkuudella. Siten ehkäiset kuulovaurion.
Älä työnnä korvakäytäväkuulokkeita liian syvälle korvan sisään.
Älä myöskään koskaan käytä näitä kuulokkeita ilman korva-adaptereita. Poista korvakäytäväkuulokkeet aina hyvin hitaasti ja varovasti korvistasi.
Tuote aiheuttaa voimakkaita jatkuvia magneettikent-
tiä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä sydämentahdisti-
&
A
miin, implantoituihin rytmihäiriötahdistimiin (ICD) ja muihin implantteihin. Magneetin sisältävän tuotekomponentin (kuulokkeet
ja latausrasia) ja sydämentahdistimen, implantoidun rytmihäiriötahdistimen tai muun implantin välillä on pidettävä aina 10 cm:n
etäisyys.
Pidä tuotteen, pakkauksen ja lisävarusteiden osat poissa lasten ja
Älä käytä tuotetta ympäristössä, joka vaatii sinulta erityistä tark-
kaavaisuutta (esim. liikenteessä).
Tuotteen vahingoittumisen ja toimintahäiriöiden ehkäiseminen
Huolehdi siitä, että tuote pysyy jatkuvasti kuivana ja että tuote
ei altistu äärimmäisille lämpötiloille (nämä voivat johtua esim.
hiustenkuivaajasta, lämmityslaitteista tai pitkäaikaisesta altistumisesta auringonpaisteelle). Näin voit ehkäistä korroosiovauriot
ja muodonmuutokset.
Käytä ainoastaan Sennheiserin toimittamia tai suosittelemia lisä-
laitteita/oheisvarusteita/varaosia.
Puhdista tuote ainoastaan pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Litiumakkupakettia koskevia turvallisuusohjeita
VAROITUS
&
Tietojen keräämistä ja käsittelyä ja laiteohjelmistojen päivitystä koskevia ohjeita
Tuote tallentaa yksilöllisiä asetuksia, kuten äänenvoimakkuuden,
ääniprofiilit ja Bluetooth-osoitteet niistä laitteista, joiden kanssa
on muodostettu pari. Tietoja tarvitaan tuotteen käyttöön ja niitä ei
lähetetä Sennheiserille tai Sennheiserin alihankkijoille eikä tietoja
myöskään käsitellä.
Tuotteen laiteohjelmiston voit päivittää maksutta sovelluksella
”Sennheiser Smart Control” internet-yhteyttä käyttäen. Mikäli laite,
johon sovellus on asennettu, on liitetty internetiin, seuraavat tiedot
välitetään automaattisesti Sennheiser-palvelimelle, jossa ne käsitellään soveltuvien laiteohjelmistopäivitysten luomista ja lähettämistä
varten: MAC-osoite, Bluetooth Low Energy UUID, tuotteen Bluetooth-nimi, tuotteen laiteohjelmistoversio ja sovelluksen versio. Tietoja
käytetään vain ilmoitettuun käyttöön eikä niitä tallenneta pysyvästi.
Mikäli et halua, että kyseiset tiedot lähetetään ja niitä käsitellään,
älä luo internet-yhteyttä.
Käyttötarkoitus/vastuu
Nämä korvakuulokkeet on tarkoitettu Bluetooth-yhteensopivien laitteiden lisätarvikkeiksi langattomaan audiotiedonsiirtoon kuten musiikin toistamiseen ja puheluihin Bluetooth-teknologialla.
Tuotteen käytön katsotaan olevan virheellistä, mikäli tuotetta käytetään johonkin sellaiseen tarkoitukseen, jota ei ole mainittu tuotteeseen liittyvissä oppaissa.
Sennheiser ei vastaa tämän tuotteen ja sen lisälaitteiden/oheisvarusteiden virheellisestä käsittelystä tai väärinkäytöstä aiheutuvista
vahingoista.
Sennheiser ei vastaa sellaisille USB-laitteille aiheutuvista vahingoista, jotka eivät täytä vaadittuja USB-standardeja.
Sennheiser ei vastaa sellaisista yhteyden katkeamisesta aiheutuvista vahingoista, jotka johtuvat tyhjistä tai vanhentuneista akuista tai
Bluetooth-yhteyden kantaman rajojen ylittymisestä.
Ota huomioon tuotetta koskevat maakohtaiset määräykset, ennen
kuin otat tuotteen käyttöön.
Paristot/akut voivat vuotaa väärinkäytön tai virheellisen käytön vuoksi. Äärimmäisissä tapauksissa tästä
aiheutuu:
• räjähdykseen
• tulipaloon
Toimita sisäänrakennetuilla akuilla varustetut vialliset
tuotteet hävitettäviksi erityisiin keräyspisteisiin tai
:a
palauta tuotteet lähimpään alan erikoisliikkeeseen.
Käytä ainoastaan Sennheiserin suosittelemia akkuja
ja hyväksyttyjä latauslaitteita.
~
Lataa akkupaketti vain, jos ympäristön lämpötila on
10°C ... 40°C.
9!
Kytke akkupaketista virran saavat tuotteet käytön
jälkeen pois päältä.
I.
Lataa akkupaketti säännöllisesti (noin 3 kuukauden
i:a::,:,
välein), jos et käytä akkupakettia pitkään aikaan.
Huolehdi siitä, että akut eivät ylitä milloinkaan
lämpötilaa 70°C. Akkuja ei siten saa esimerkiksi jättää
~
auringonpaisteeseen eikä heittää tuleen.
• lämmön muodostumiseen
• savun tai kaasun muodostumiseen
Valmistajan ilmoitukset
Takuu
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG myöntää tälle tuotteelle 24
kuukauden takuun.
Voimassa olevat takuuehdot saat selville Internet-osoitteesta
www.sennheiser.com tai omalta Sennheiser-jälleenmyyjältäsi.
Seuraavien vaatimusten mukaisesti
• Yleinen tuoteturvallisuusdirektiivi (2001/95/EY)
Täyttää maakohtaiset äänenpaineelle määritelly t raja-arvot.
•
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
• RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C on
Radiolaitedirektiivi (2014/53/EU) mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:www.sennheiser.com/
download.
• Lisätietoja vaatimustenmukaisuutta osoittavista merkinnöistä on
saatavissa mukana toimitetulta lisälehdeltä.
Ohjeet hävittämiseen
• Paristo- ja akkudirektiivi (2006/66/EY &
2013/56/EU)
•
WEEE-direktiivi (2012/19/EU)
Tuotteessa, akuissa/paristoissa (tarvittaessa) ja/tai pakkausmateriaalissa oleva tunnus (pyörillä varustettu jäteastia, jonka yli on
vedetty risti) osoittaa, että näitä tuotteita ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa, vaan ne on hävitettävä erikseen niiden
käyttöiän päättyessä. Pakkauksiin liittyen huomioi oman maasi jätteiden lajittelua koskeva lainsäädäntö.
Lisätietoja näiden tuotteiden kierrätyksestä on saatavissa paikallishallinnosta, kunnallisista keräys- tai palautuspisteistä tai lähimmältä Sennheiser-edustajalta.
Erikseen tapahtuvan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden, paristojen/
akkujen (tarvittaessa) ja pakkausten keräämisen tarkoituksena on
edistää toisaalta sähkö- ja elektroniikkaromun uusiokäyttöä niin materiaalien osalta kuin muissakin muodoissa sekä ehkäistä toisaalta
tällaisesta romusta aiheutuvat haittavaikutukset, esimerkiksi romun
mahdollisesti sisältämien haitallisten aineiden vuoksi. Näin sinulla
on tärkeä osa elinympäristön ja terveyden suojelemisessa.
CE:
)t)t@
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.