GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
BRUKSANVISNING
L 2013
Page 2
Gebrauchsanleitung
L 2013
Page 3
Inbetriebnahme
n
Im Ladegerät L 2013 werden Akkupacks BA 2013 geladen, die als Zubehör zum Sender SK
2013 PLL oder zum Empfänger EK 2013 PLL erhältlich sind.
•Akkupacks ermöglichen einen wirtschaftlichen und umweltfreundlichen Betrieb des
System 2013 PLL im täglichen Gebrauch.
•Der Ladevorgang im Ladegerät L 2013 läuft automatisch. Eine Überladung ist
ausgeschlossen, die Akkupacks können auch über längere Zeit im Ladegerät verbleiben.
•Schon nach 12 Stunden Ladezeit steht die volle Kapazität der Akkus für 12 bis 14 Stunden
Betrieb wieder zur Verfügung.
Netzanschluß
Stecken Sie das Steckernetzteil NT 2013 in die Steckdose und verbinden Sie es mit der Buchse
(N) am Ladegerät L 2013.
Das Steckernetzteil steht in unterschiedlichen Spannungs- und Steckervarianten zur Verfügung.
ZUBEHÖR)
(Siehe:
Ladebetrieb
Sender SK 2013 PLL und Empfänger EK 2013 PLL mit angesteckten Akkupacks in die
Ladeschächte des Ladegerätes L 2013 stecken.
Anzeigen
Grüne LED:Der Akku in diesem Ladeschacht ist vollständig aufgeladen.
Rote LED:Der Ladevorgang läuft zur Zeit !
Der EIN/AUS-Schalter am Sender oder Empfänger wird beim Einstecken in das
Ladegerät automatisch nach oben in Aus-Posititon geschoben.
Page 4
OFF
Hinweise
Es können auch Akkupacks einzeln ohne dazugehörigen Sender/Empfänger geladen
werden. Mit einem zweiten Akkupack wird so ein ununterbrochener Betrieb
möglich.
Bei einer längeren Netzunterbrechung oder bei Entnahme des Akkupacks startet
der gesamte Ladevorgang erneut, eine Überladung ist aber ausgeschlossen.
Technische Daten Doppelladegerät L 2013
Ladestrom83 mA bzw. 7 mA Erhaltungsladung
Ladezeit12 Stunden (Timergesteuert)
Stromversorgung9 V, durch Steckernetzteil NT 2013
Abmessungen in mm80 x 100 x 68
Gewichtca. 150 g
LieferumfangDoppelladegerät L 2013
On
Zubehör:
Steckernetzteil NT 2013-0(Art.Nr. 03433)230 V ± 10 %, 1,3 A, 50 Hz
Steckernetzteil NT 2013-120(Art.Nr. 03434)120 V ± 10 %, 1,3 A, 60 Hz
Steckernetzteil NT 2013-UK(Art.Nr. 03435)240 V ± 10 %, 1,3 A, 50 Hz
Irrtum und Änderungen vorbehalten !
Page 5
Zusammenstecken
zu größeren Anlagen
1
s
s
s
s
v
v
2
Wenn mehrere Anlagen zugleich im
Betrieb sind, empfiehlt es sich, die
entsprechenden Ladegeräte anzureihen.
Dabei werden die Schrauben (S) im
Boden herausgedreht, die Verbindungsschienen (V) herausgenom-men
und so mit den Schrauben wieder
befestigt, daß die Geräte fest miteinander verbunden sind. Die Stromversorgung erfolgt von einem zum
anderen Ladegerät über die Verbindungsschienen (V).
Ein Steckernetzteil NT 2013 reicht
für 5 Doppelladegeräte L 2013.
3
Wandmontage
Das Ladegerät ist für Wandmontage
vorbereitet, die passenden Aussparungen (M) befinden sich an der
Rückseite.
m
m
Page 6
Instructions for use
L 2013
Page 7
Initial operation
n
Rechareable battery packs BA 2013 are charged in the Battery Charging Unit L 2013,
available as an accessory to the Transmitter SK 2013 PLL or the Receiver EK 2013 PLL.
•Rechareable battery packs allow economical and environmentally-friendly operation
of the System 2013 PLL in daily use.
•Charging in the Battery Charging Unit L 2013 is automatic. Overcharging is
impossible, and the battery packs can also be left in the charger for longer periods.
•After a charging time of just 12 hours the full battery capacity is available again for
12 to 14 hours of operation.
Power supply
Plug the Power Supply Unit NT 2013 into a socket outlet and connect it to
the jack (N) on the Charger L 2013.
The power supply unit is available in various voltage and plug versions.
ACCESSORIES)
(See:
Charging
Insert the Transmitter SK 2013 PLL and the Receiver EK 2013 PLL into the charging slots
of the Charger L 2013 with the battery packs attached.
Displays
Green LED:The battery pack in this charging slot is fully charged
Red LED:The battery pack is being charged.
The ON/OFF switch on the transmitter or receiver is automatically pushed up
ward into the off position when the unit is inserted into the charger.
Page 8
On
OFF
NOTE
It is also possible to charge the battery packs separately without the related transmitter/receiver. This enables uninterrupted operation with a second battery pack.
If the power supply is interrupted for a longer period, or if the
battery pack is removed, the entire charging process starts over again,
however overcharging is impossible.
Technical data - dual charging unit L 2013
Charging current83 mA or 7 mA maintained charge
Charging time12 hours (timer-controlled)
Power supply9 V, with Power Supply Unit NT 2013
Dimensions in mm80 x 100 x 68
Weightapprox. 150 g
Scope of deliveryDual Charging Unit L 2013
Accessories
Power Supply Unit NT 2013-0(Art. No. 03433)230 V ± 10 %, 1.3 A, 50 Hz
Power Supply Unit NT 2013-120(Art. No. 03434)120 V ± 10 %, 1.3 A, 60 Hz
Power Supply Unit NT 2031-UK(Art. No. 03435)240 V ± 10 %, 1.3 A, 50 Hz
Not responsible for errors! Subject to change without notice!
Page 9
Connecting to form
larger systems
1
s
s
2
s
s
v
v
If several systems are to be operated
simultaneously, it is recommended
that the corresponding charging
units be connected in series.
To do this the screws (S) are
unscrewed from the base, the
connecting rails (V) are removed
and then resecured with the screws
so that the units are permanently
connected to each other. The power
supply flows from one charger to
the next via the connecting rails (V).
One Power Supply Unit NT 2013
is sufficient for 5 Dual Charging
Units L 2013.
3
Wall mounting
The charger is prepared for wall
mounting. The correct slots (M) are
located on the back side.
m
m
Page 10
Instructions pour l‘usage
L 2013
Page 11
Mise en service
N
Le chargeur L 2013 permet de recharger les batteries d’accumulateurs BA 2013,
disponibles comme accessoires pour l’émetteur SK 2013 PLL et le récepteur EK 2013 PLL.
•L’utilisation des batteries d’accumulateurs permet un fonctionnement quotidien
économique et peu polluant du système 2013 PLL.
•La recharge dans le chargeur L 2013 s’effectue automatiquement. Du fait que le
risque d’une surcharge est exclu, les batteries d’accumulateurs peuvent même rester
pour une durée prolongée dans le chargeur.
•Il suffit de 12 heures pour charger les accumulateurs à bloc ; ceux-ci sont alors prêts
pour une utilisation de 12 à 14 heures.
Fonctionnement sur secteur
Brancher le bloc d’alimentation NT 2013 sur le secteur et sur la prise (N)
du chargeur L 2013.
Le bloc d’alimentation est disponible dans des variantes de tension et de
fiches différentes. (Voir :
Charge
Enficher l’émetteur SK 2013 PLL et le récepteur EK 2013 PLL avec batteries
d’accumulateurs en place dans les compartiments de charge du chargeur L 2013.
Temoins
DEL verte : L’accumulateur se trouvant dans ce compartiment de charge
est chargé à bloc.
DEL rouge :La charge est en cours !
L’interrupteur marche/arrêt de l’émetteur ou du récepteur coulisse
automatiquement en position arrêt lors de la mise en place dans le chargeur.
ACCESSOIRES)
Page 12
ON
OFF
REMARQUES
Il est également possible de charger des batteries d’accumulateurs seuls sans
émetteur/récepteur. Une seconde batterie d’accumulateurs permet ainsi
d’assurer un service ininterrompu de l’appareil.
En cas de coupure d’alimentation du secteur prolongée ou lors d’un
retraitde la batterie d’accumulateurs, le processus de charge recommence,
tout risque de surcharge étant toutefois exclu.
Caracteristiques techniques chargeur double L 2013
Courant de charge83 mA ou 7 mA charge de compensation
Durée de charge12 heures (commandé par minuterie)
Alimentation électrique9 V, par bloc d’alimentation NT 2013
Dimensions en mm80 x 100 x 68
Poidsenv. 150 g
Fourniturechargeur double L 2013
Accessoires
Bloc d’alimentation NT 2013-0(Réf. 03433)230 V ± 10 %, 1,3 A, 50 Hz
Bloc d’alimentation NT 2013-120(Réf. 03434)120 V ±1,3 A, 60 Hz
Bloc d’alimentation NT 2013-UK(Réf. 03435)240 V ±10 %, 1,3 A, 50 Hz
Sous réserve de modifications et d’erreurs.
Page 13
Assemblage d’extension
Lorsque plusieurs dispositifs sont
1
S
S
S
S
V
V
simultanément en service, il est
recommandé de relier les chargeurs
entre eux.
A cet effet, il convient de desserrer
les vis (S) du fond, de retirer les
barrettes de liaison (V) et de les fixer
à nouveau au moyen des vis de
manière à ce que les appareils soient
fermement reliés entre eux.
L’alimentation électrique est assurée
d’un chargeur à l’autre par les
barrettes de liaison (V).
2
Un bloc d’alimentation NT 2013
suffit pour alimenter 5 chargeurs
doubles L 2013.
3
Montage mural
Le chargeur se prête à un montage
mural, les découpes correspon-dantes
(M) se trouvant sur la face arrière.
M
M
Page 14
Istruzioni per l‘uso
L 2013
Page 15
Messa in funzione
N
Nell’apparecchio di carica L 2013 vengono caricati i pacchetti di accumulatori BA 2013,
che sono disponibili come accessorio per il trasmettitore SK 2013 PLL o il ricevitore EK
2013 PLL.
•I pacchetti di accumulatori permettono un esercizio economico ed ecologico del
sistema 2013 PLL per l’impiego quotidiano.
•L’operazione di carica dell’apparecchio L 2013 è automatica. La sovraccarica è
esclusa, i pacchetti di accumulatori possono rimanere anche per un periodo
prolungato nell’apparecchio di carica.
•Già dopo 12 ore di carica è disponibile di nuovo la massima capacità dell’accumulatore
per 12 fino a 14 ore di esercizio.
Collegamento alla rete
Infilare l’alimentatore a spina NT 2013 nella presa e collegarlo all’apparecchio di carica
L 2013 con la presa (N).
L’alimentatore a spina è disponibile per diverse varianti di tensione e di spina.
ACCESSORI)
(Vedi:
Esercizio di carica
Infilare il trasmettitore SK 2013 PLL e il ricevitore EK 2013 PLL con il pacchetto di
accumulatori innestato nei vani dell’apparecchio di carica L 2013.
INDICATORI
LED verde:L’accumulatore in questo vano di carica è completamente carico.
LED rosso:L’operazione di carica è in corso!
L’interruttore di INSERIMENTO/DISINSERIMENTO sul trasmettitore o sul
ricevito re viene spinto automaticamente verso l’alto nella posizione di
disinserimento durante l’operazione di innesto nell’apparecchio di carica.
Page 16
ON
OFF
AVVERTENZE
Possono essere caricati anche pacchetti di accumulatori singolarmente senza
relativi trasmettitori/ricevitori. Con un secondo pacchetto di accumulatori è
così possibile un esercizio ininterrotto.
In caso di un’interruzione prolungata del collegamento alla rete o in
caso di prelievo del pacchetto di accumulatori l’intera operazione di carica si
avvia di nuovo; la sovraccarica viene tuttavia esclusa.
Dati tecnici apparecchio di carica doppia L 2013
Corrente di carica83 mA o 7 mA carica di mantenimento
Tempo di carica12 ore (comandata da temporizzatore)
Alimentazione corrente9 V, mediante alimentatore a spina NT 2013
Dimensioni in mm80 x 100 x 68
Pesoca. 150 g
Volume della fornituraApparecchio carica doppia L 2013
Accessori:
Alimentatore a spina NT 2013-0(n. art. 03433)230V±10%, 1,3 A, 50 Hz
Alimentatore a spina NT 2013-120(n. art. 03434)120V±10%, 1,3 A, 60 Hz
Alimentatore a spina NT 2013-UK(n. art. 03435)240V±10%, 1,3 A, 50 Hz
Con riserva di errori e di modifiche!
Page 17
Collegamento per impianti
1
S
S
S
S
V
V
2
Se è previsto l’esercizio simultaneo
di diversi impianti, si consiglia di
collegare i relativi apparecchi di
carica in linea.
A tale scopo svitare le viti (S) nel
fondo, estrarre le barrette di
collegamento (V) e fissare di nuovo
con le viti in modo che gli apparecchi
presentino un collegamento fisso
tra di loro. L’alimentazione della
corrente avviene da un apparecchio
di carica all’altro attraverso le pareti
di collegamento (V).
Un alimentatore a spina NT 2013
è sufficiente per 5 apparecchi di
carica doppia L 2013.
maggiori
3
Montaggio su parete
L’apparecchio di carica è
predisposto per il montaggio a
parete, le relative cavità (M) si
trovano sul lato pos-teriore.
M
M
Page 18
Instrucciones para el uso
L 2013
Page 19
Funcionamiento
N
En el cargador L 2013 se cargan los conjuntos de acumuladores BA 2013, disponibles
como accesorios para el transmisor SK 2013 PLL o para el receptor EK 2013 PLL.
•Gracias a los conjuntos de acumuladores, el uso diario del sistema 2013 PLL es
económico y no contaminante para el medio ambiente.
•El proceso de carga en el aparato L 2013 se realiza automáticamente. Puesto que es
imposible que se produzca una sobrecarga, los conjuntos de acumuladores pueden
permanecer indefinidamente el cargador.
•Tras 12 horas de carga dispondrá usted de la plena capacidad de los acumuladores
para 12 a 14 horas de servicio.
Conexion a la red electrica
Cale el aparato alimentador NT 2013 en la base de enchufe, y por medio del casquillo (N)únalo al cargador L 2013.
Los aparatos alimentadores pueden suministrarse en diferentes modelos y para diferente
voltaje (véase:
Procedimiento de carga
Teniendo los conjuntos de acumuladores insertados, coloque el transmisor SK 2013 PLL
y el receptor EK 2013 PLL en el compartimiento de carga del aparato L 2013.
Indicaciones
LED verde:El acumulador que se encuentra en este compartimiento
LED rojo:El procedimiento de carga continúa.
Al introducirlos en el cargador, el interruptor de conexión/desconexión
EIN/AUS) del transmisor o del receptor se desplaza automáticamente hacia
arriba quedando en posición AUS.
ACCESORIOS).
está completamente cargado.
Page 20
ON
OFF
OBSERVACIONES
También pueden cargarse individualmente los conjuntos de acumuladores,
es decir, sin el transmisor/receptor correspondientes. Al disponer de un
conjunto de acumuladores adicional, se logra un servicio ininterrumpido.
En caso de interrupción prolongada de la alimentación de corriente o al extraer
el conjunto de acumuladores, comenzará de nuevo el proceso total de carga sin
que se produzca sobrecarga alguna.
Caracteristicas tecnicas del cargador doble L 2013
Corriente de carga83 mA o bien 7 mA para carga de conservación
Tiempo de carga12 horas (según cronometrador)
Alimentación de corriente9 V, mediante clavija NT 2013
Dimensiones en mm80 x 100 x 68
Pesoaprox. 150 g
Volumen del suministroCargador doble L 2013
Accesorios:
Aparato alimentadorNT 2013-0 (Núm. 03433)230 V ± 10%, 1,3 A, 50 Hz
Aparato alimentadorNT 2013-120 (Núm. 03434)120 V ± 10%, 1,3 A, 60 Hz
Aparato alimentadorNT 2013-UK (Núm. 03435)240 V ± 10%, 1,3 A, 50 Hz
Salvo omisiones y modificaciones.
Page 21
Procedimiento de empalme para
1
S
S
2
S
S
V
V
Si hay varios equipos que se
encuentran al mismo tiempo en
servicio, es recomendable
empalmar los cargadores correspondientes.
A tal fin se sacarán los tornillos (S)
que se encuentran en el fondo de
éstos; retírense las barras de
conexión (V) y empálmense de
nuevo con los tornillos a fin de que
los aparatos queden firmemente
unidos entre sí. La alimentación de
corriente se produce de un cargador
a otro a través de las barras de
conexión (V).
Un sólo aparato alimentador NT
2013 es suficiente para cinco
cargadores dobles L 2013.
conjuntos mas grandes
formar
3
Montaje mural
El cargador también es adecuado
para montaje mural; al dorso del
aparato se encuentran las ranuras
(M) necesarias.
M
M
Page 22
Bruksanvisning
L 2013
Page 23
Idriftsättning
N
I laddningsaggregatet L 2013 laddas ackumulatorerna av typ BA 2013 som finns att få som
tillbehör till sändaren SK 2013 PLL och mottagaren EK 2013 PLL.
•Med ackumulatorerna kan systemet 2013 PLL i dagligt bruk användas ekonomiskt
och miljövänligt.
•Laddningsaggregatet L 2013 laddar automatiskt upp ackumulatorerna. En
överladdning kan inte ske och därför kan ackumulatorerna även under en längre tidstå kvar i laddaren.
•Redan efter 12 timmar har ackumulatorn full kapacitet för en drift på 12 - 14 timmar.
Nätanslutning
Anslut stickproppen på n ätdonet NT 2013 till vägguttaget och koppla sedan till kontakten
(N) på laddningsaggregatet L 2013.
Nätdonet med stickpropp finns tillgängligt för olika spänningar och med olika
stickkontakttyper. (Se:
Laddning
Placera sändaren SK 2013 PLL och mottagaren EK 2013 PLL med påsatt ackumulator
i facken på laddningsaggregatet L 2013.
Indikeringar
Grön LED:Ackumulatorn är fullständigt uppladdad.
Röd LED:Laddning pågår!
TILL/FRÅN strömställaren på sändaren och mottagaren skjuts automatiskt
uppåt till frånkopplat läge när apparaten placeras i laddaren.
TILLBEHÖR)
Page 24
OFF
INSTRUKTIONER
Ackumulatorerna kan även laddas utan tillhörande sändare/mottagare.
Två ackumulatorer för en apparat medger sålunda en kontinuerlig drift.
Efter ett längre nätströmavbrott eller vid uttagning av en
ackumulator återstartar laddningen automatiskt; en överladdning
kan dock inte ske.
Tekniska data dubbelladdningsaggregat L 2013
Laddningsström83 mA resp 7 mA underhållsladdning
Laddningstid12 timmar (timerstyrd)
Strömförsörjning9 V, genom nätdon NT 2013 med stickpropp
Mått i mm80 * 100 * 68
Viktca 150 g
I leverans ingårdubbelladdningsaggregat L 2013
ON
Tillbehör
Nätdon med stickpropp NT 2013-0(art-nr 03433)230 V ±10%, 1,3 A, 50 Hz
Nätdon med stickpropp NT 2013-120(art-nr 03434)120 V ±10%, 1,3 A, 60 Hz
Nätdon med stickpropp NT 2013-UK(art-nr 03435)240 V ±10%, 1,3 A, 50 Hz
Vi förbehåller oss rätten till ändringar och fel!
Page 25
Sammankoppling till större
1
S
S
S
S
V
V
Om flera system används samtidigt
rekommenderar vi en sammankoppling av laddningsaggregaten.
För sammankoppling skruva bort
skruvarna (S) ur botten, ta bort
skarvskenorna (V) och återmontera
dem med skruvarna så att laddarna
blir stadigt samman-fogade.
Strömmen går från en laddare till
nästa via skarvskenorna (V).
Ett nätdon NT 2013 med
stickpropp räcker för 5 dubbelladdningsaggregat L 2013.
enheter
2
3
Väggmontage
Laddningsaggregatet är förberett
för montage på v ägg. Motsvarande
skruvöppningar (M) sitter på
laddarens baksida.
M
M
Page 26
Sennheiser electronic KGPrinted in Germany
D 3002 WedemarkPubl. 03/92 46316 /A 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.