Jog-Dial drücken / Press the jog dial / Appuyez sur la molette de sélection / Premere il jog dial /Pulsar
rueda de clic táctil / Jog-dial indrukken / Premir botão rotativo /Нажать колесико / 擎按 Jog-Dial 键
Jog-Dial drehen / Turn the jog dial / Tournez la molette de sélection / Ruotare il jog dial / Girar rueda de clic
táctil / Jog-dial draaien / Rodar botão rotativo / Повернуть колесико
Taste SET / SET button / Touche SET/Tasto di SET/Tecla SET/Toets SET /Botão SET/Кнопка SET/ SET 键
SET drücken / Press the SET button / Appuyez sur la touche SET / Premere il tasto di SET / Pulsar SET /
SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / 按 SET 键
Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function
switch / Appuyez sur le commutateur multifonctions / Premere
l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción /
De multifunctionele schakelaar indrukken / Premir o interruptor
multifunções / Нажать многофунк-циональный
переключатель /
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the
multi-function switch upwards/downwards / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso / Mover
hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen bewegen / Mover
o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместитьмногофункциональныйпереключательвверх/вниз /
向上 / 向下拨动多功能开关
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann
drücken / Move the multi-function switch upwards/downwards,
then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers
le haut/bas, puis appuyez sur le commutateur / Spostare
l‘inter-ruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi
premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción
y pulsar entonces / De multifunctionele schakelaar naar boven/
onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor
multifunções para cima/baixo, depois premir / Переместить
многофункциональный переключатель вверх/вниз,
затем нажать
ON/OFF
键
Мно
гофункциональный переключатель /
按多功能开关
/
向上 / 向下拨动,然后按下多功能开关
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
Содержание
Содержание
Важные указания по безопасности ......................................................................................................................................... 2
Система ........................................................................................................................................................................................... 2
Миниатюрный передатчик и радиомикрофон ................................................................................................................... 3
Серия evolution wireless ew 500 G3 .......................................................................................................................................... 4
Система канальных банков ...................................................................................................................................................... 4
Общий вид ............................................................................................................................................................................................ 5
Общий вид приемника EM 500 ............................................................................................................................................... 5
Перечень органов индикации EM 500 .................................................................................................................................. 6
Общий вид миниатюрного передатчика SK 500 .............................................................................................................. 8
Перечень органов индикации SK 500 .................................................................................................................................. 9
Общий вид радиомикрофона SKM 500 ............................................................................................................................. 10
Перечень органов индикации SKM 500 ............................................................................................................................. 11
Ввод приборов в работу
Приемник EM 500 ....................................................................................................................................................................... 12
Миниатюрный передатчик SK 500 ....................................................................................................................................... 14
Управление приборами ............................................................................................................................................................... 17
Включение и выключение приборов .................................................................................................................................. 18
Синхронизация передатчика с приемником .................................................................................................................... 21
Отключение аудио-сигнала или деактивирование радиосигнала .......................................................................... 23
Выбор стандартной индикации ............................................................................................................................................ 25
Обзор меню управления ............................................................................................................................................................. 26
Очистка и уход за приборами ................................................................................................................................................... 29
Технические характеристики .................................................................................................................................................... 32
персоналу.
Работы по техническому обслуживанию следует проводить, если приборы или
блок питания были каким-либо образом повреждены, если приборы или блок
питания попали под дождь или в них попали какие-либо жидкости или предметы,
если они не работают должным
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте приборы и блок питания вблизи воды. Не
допускайте попадания на приборы и блок питания капель дождя или иных
жидкостей. Имеется опасность пожара или поражения электрическим током.
дополнительные устройства/аксессуары, рекомендованные фирмой
• Неустанавливайтеприбориблок питания вблизи источников тепла, как,
например, радиаторов отопления, печей или других аппаратов (включая
усилители), выделяющих тепло.
2
стр. 32).
Важные указания по безопасности
• Не перегружайте блоком питания ни розетки, ни удлинители. В противном случае
имеется опасность пожара или поражения электрическим током.
• Опасность! Большая громкость звука!
При использовании прибора возможно создание звукового давления, уровень
которого превышает 85 дБ (A). По закону некоторых стран 85 дБ (А) – это
максимальное звуковое давление, которому разрешено воздействовать на Ваш
слух в течение рабочего
медицины. Более высокая громкость или большее время воздействия могут
разрушить Ваш слух. При больших громкостях следует уменьшить время
воздействия во избежание потери слуха. Ниже приведены безусловные
подтверждения того, что Вы слишком долго подвергались воздействию сильного
шума:
– уВасвушах – звонилисвист;
– создаетсявпечатление (хотя
высокиеноты.
дня. Лимитоснованнаисследованияx промышленной
бынакороткоевремя), чтоВынеслышите
Миниатюрный передатчик и радиомикрофон
Не располагайте приборы вблизи источников тепла, как, например, радиаторов
отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
Использование системы по назначению
Использование по назначению приборов серии ew 500 G3 включает в себя
следующие условия:
• Вы прочли и поняли руководство по эксплуатации, в частности, главу «Важные
указания по безопасности»,
• Вы используете приборы при условиях эксплуатации, указанных в данной
инструкции.
Под использованием не по назначению понимается способ использования
приборов, отличный от указанных в данной инструкции, или несоблюдение Вами
условий эксплуатации.
3
Серия evolution wireless ew 500 G3
Серия evolution wireless ew 500 G3
Серия evolution wireless ew 500 G3 состоит из современных и технически совершенных высокочастотных передающих установок с высокой эксплуатационной надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и
передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов
встудийном качестве.
Система канальных банков
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 диапазонов частот с 1680 частотами
в каждом. Приборы предлагаются в следующих вариантах диапазонов частот:
Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 26 канальный банк с 32 каналами в каждом:
Канал 1 – фиксированная частота
Канал 2 – фиксированная частота
Канальный банк 1... 20
Канал 32 – фиксированная частота
Канал 1 – произвольно выбираемая частота
Канал 2 – произвольно выбираемая частота
Канальный банк U1 ... U6
Канал 32 – произвольно выбираемая частота
В канальных банках «1» – «20» на каждом из каналов предварительно настроена
фиксированная частота. В пределах одного канального банка фиксированные
частоты не оказывают взаимных помех.
Настройка фиксированных частот не может
быть изменена.
Перечень фиксированных частот приведен на вкладыше (объем поставки).
Обновленные версии этого вкладыша можно скачать с сайта www.sennheiser.com.
В канальных банках «U1»«U6»Вы можете произвольно настраивать и сохранять
частоты. При известных обстоятельствах, эти частоты приема могут оказывать
взаимные помехи.
4
Общий вид
Общий вид приемника EM 500
Общий вид
A
B
AB
Органы управления на
лицевой стороне
Гнездо для наушников
с диаметром 6,3 мм ()
Регулятор громкости звука
в наушниках
쐋 Кнопка , с подсветкой
Инфракрасный интерфейс
Дисплей, с оранжевой
подсветкой
Колесико
Кнопка STANDBY,
с красной подсветкой,
функция ESC («Прервать»)
вменю управления
PEAK
B.Ch: 20.24
40
0
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
+ 12dB
P
AF
RF
500
ew500 G3
543.200
SKM500
MUTE
MHz
Органы управления на задней
стороне
Гнездо BNC, антенныйвход II
(ANT II) свходомдлявнешнего
питания
Заводская табличка
Гнездо BNC, антенный
вход I
(ANT I) свходомдлявнешнего
питания
Гнездо диаметром 6,3 мм для
аудио-выхода, несимметричное
(AF OUT UNBAL)
Гнездо XLR-3 для аудиовыхода,
симметричное (AF OUT BAL)
Светодиод (желтый) сигнали-
зации сетевой активности
Гнездо подключенияЛВС
(ETHERNET RJ-45)
Зажим дляразгрузкиот
натяжения соединительного
кабеля блока питания
Соединительное гнездо для
блокапитания NT 2-3 (DC IN)
5
Общий вид
В
М
Перечень органов индикации EM 500
После включения на приемнике появляется стандартная индикация «Параметры
приемника». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 25.
В этой стандартной индикации показываются рабочие состояния приемника и
важнейшая информация принимаемого передатчика – при условии, что передатчик
поддерживает эту функцию.
햴
PEAK
40
0
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
B.CH: 20.32
ew500 G3
543.200
EQ:
+ 12dB
P
SKM500
MUTE
MHz
ИндикацияЗначение
Уровень радиосигнала
«RF» (Radio Frequency)
Уровень аудиосигнала
«AF» (Audio Frequency)
Канальный банк
PEAK
-10
-20
-30
-40
Настроенный канальный банк и номер канала
етвь разнесенного приема:
40
30
20
10
RF
антенныйвход I активен.
антенныйвход II активен.
Уровень радиосигнала:
Мощность передаваемого радиосигнала
Величина порога срабатывания схемы
отключения звукового тракта
одуляция передатчика с функцией
Peak-Hold.
0
Если показывается полное отклонение,
это означает, что уровень входа аудиосигнала слишком высокий. При частой
или длительной перемодуляции
AF
индикация «PEAK» инвертируется.
иканал
Частота Настроенная частота приема
Имя Индивидуально настроенное имя
Пилот-сигнал «P» Включеннаяобработкапилот-сигнала
Настройка
Текущая настройка эквалайзера
эквалайзера
Усиление выходаТекущее усиление выхода
Функция отключения
звука «MUTE»
Звук на приемнике выключен
Приемник не выводит аудиосигнал (см. также стр. 30).
6
Общий вид
ряд
ИндикацияЗначение
Тип передатчикаОбозначение присоединенного передатчика ew G3
Обозначение показывается только в том случае,
если присоединенный передатчик поддерживает эту
функцию.
Состояние батарейки
передатчика
Состояние заряда:
ок. 100 %
ок. 70 %
ок. 30 %
Символ мигает; критическое
состояние за
При критическом состоянии заряда на дисплее
дополнительно появляется сообщение «LOW BATT».
Блокировка кнопок Блокировка кнопок включена
а
7
Общийвид
Общий вид миниатюрного передатчика SK 500
쐋
Органы управления
Гнездо диаметром 3,5 мм для
микрофонного и инструментального
входа (MIC/LINE), свинчиваемое
Выключатель звука MUTE
쐋 Антенна
Рабочий индикатор и индикаторзаряда
батареек, красный светодиод (светится
= ON/мигает = LOW BATTERY)
Индикатор перемодуляции аудио-
сигнала, желтыйсветодиод
(светится = AF PEAK)
Контакты для зарядки
쐆
쐎
Кнопка SET
Перекидная кнопка /
(UP/DOWN)
Отсек
Крышка отсека для батареек
Кнопка разблокировки
Инфракрасный интерфейс
Кнопка ON/OFF
Дисплей, с оранжевой
для батареек
с функцией ESC (Прервать)
вменю управления
подсветкой
8
Общийвид
Перечень органов индикации SK 500
После включения на миниатюрном передатчике появляется стандартная индикация «Частота/Имя». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 25.
Подсветка дисплея приблизительно через 20 секунд автоматически ослабляется.
543.200
MHz
ew500 G3
P
AF
ИндикацияЗначение
Уровень аудио-
сигнала «AF»
ЧастотаНастроенная несущая частота передачи
ИмяИндивидуально настроенное имя
Индикатор передачи Радиосигнал передается
Блокировка кнопокБлокировка кнопок включена
«P»(пилот)Передачапилот-сигналавключена
«MUTE»Звукмикрофонногоилилинейноговходавыключен
Состояние заряда
батареек
MUTE
Модуляция передатчика с функцией Peak-Hold.
При перемодуляции индикатор «AF» полностью
отклоняется, дополнительно загорается желтый
светодиод AFPEAK:
Состояние заряда:
ок. 100 %
ок. 70 %
ок. 30 %
Критическое состояние заряда,
красный светодиод LOW BATT мигает:
9
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.