Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen.
Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik
kommen.
4
2Verwendungszweck
Mit der evolution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, VideoAmateuren, Ton-Amateuren, Reportern und privaten Rundfunksendern
moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit
hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Übertragung in Studioqualität.
Der Einsatz optimierter PLL- und Mikroprozessortechnik, das Rauschunterdrückungsverfahren HDX und die True-Diversity-Technik bei stationären
Empfängern garantieren eine störungsfreie Übertragung.
Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je
1280 Sende-/Empfangsfrequenzen zur Verfügung. (Anzahl der Frequenzbereiche kann länderspezifisch eingeschränkt sein.)
Bereich A:518 bis 550 MHz,
Bereich B:630 bis 662 MHz,
Bereich C:740 bis 772 MHz,
Bereich D:790 bis 822 MHz,
Bereich E:838 bis 870 MHz.
Auf jedem der 16 Festspeicherplätze der Sender und Empfänger können Sie
eine Sende- bzw. Empfangsfrequenz, die Sie aus dem voreingestellten Frequenzbereich auswählen können, abspeichern.
In jedem Set sind die 16 Festspeicherplätze voreingestellt.
Dadurch wird
– zum einen die Anlage schnell und einfach in Betrieb genommen,
– zum anderen stören sich mehrere Anlagen nicht gegenseitig („interferenz-
frei“), wenn sie auf den vorgeschlagenen Sende-/Empfangsfrequenzen arbeiten. Alle Frequenzeinstellungen können Sie individuell ändern.
Jedes Set besteht aus:
– einem stationären Empfänger oder Taschenempfänger,
– einem Funkmikrofon, Taschensender oder Aufstecksender,
– passendem Zubehör.
3Sicherheitshinweise
Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Arbeiten an stromführenden Teilen
müssen immer vom Fachmann ausgeführt werden. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
Trennen Sie immer die Verbindung zum Stromnetz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät
nie direkt in die Sonne.
Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen.
Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht
feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder
Reinigungsmittel.
5
EM 500
4Einsatzbereiche und Inhalt der Sets
Set w 501
Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicherweise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Aufstecksender SKP 500 sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 501-p
Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicherweise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Den Empfänger können Sie
mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Aufstecksender SKP 500 sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und
Bedienungsanleitung.
Set w 512
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon
kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
EK 500
SK 500
SKP 500
Set w 512-p
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon
kann nahezu unsichtbar getragen werden. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender
SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Kondensator)
sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set w 522
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Beschallung ein. Das Mikrofon
kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 4 (Charakteristik: Niere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 522-p
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Beschallung ein. Das Mikrofon
kann nahezu unsichtbar getragen werden. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender
SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 4 (Charakteristik: Niere; Kondensator)
sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
6
Set w 535
Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere;
dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
SKM 500
Aufsteckmikrofon ME 2
mit Ansteckklammer
Set w 535-p
Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Sprache und
Gesang einsetzen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und
an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Funkmikrofon
SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch)
sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und
Bedienungsanleitung.
Set w 545
Mit diesem Set können Sie Gesang rückkopplungsarm und durchsetzungsstark übertragen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und
Bedienungsanleitung.
Set w 545-p
Mit diesem Set können Sie Sprache und Gesang rückkopplungsarm und
durchsetzungsstark übertragen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Funkmikrofon
SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Aufsteckmikrofon ME 4 mit
Ansteckklammer
Headset ME-3
Set w 552
Mit diesem feedbacksicheren Headset bekommen Sie große Bewegungsfreiheit bei Gesang und Sport (z.B. Aerobic). Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere;
Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 552-p
Mit diesem feedbacksicheren Headset bekommen Sie große Bewegungsfreiheit bei Sprache, Gesang und Sport (z.B Aerobic). Den Empfänger können
Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender
SK 500 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
7
Set w 565
Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie
für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer
und Bedienungsanleitung.
Set w 565-p
Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie
für Sprache und Gesang und Moderation einsetzen. Den Empfänger können
Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Funkmikrofon
SKM 500 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set w 572
Musikinstrumente mit 6,3-mm-Klinkenbuchse (z.B. Gitarre) können Sie mit
diesem Set drahtlos betreiben. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Instrumentenkabel sowie Netzteil, Batterie, Antennen
und Bedienungsanleitung.
Set w 572-p
Musikinstrumente mit 6,3-mm-Klinkenbuchse (z.B. Gitarre) können Sie mit
diesem Set drahtlos betreiben. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender
SK 500 mit Instrumentenkabel sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel,
Kamerakit und Bedienungsanleitung.
8
5Inbetriebnahme
Empfänger EM 500 in Betrieb nehmen
6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES)
Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL)
LC-Display
Taste (UP)
Taste (DOWN)
Taste SET
Taste POWER
Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils
Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN)
XLR-3-Einbaustecker für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL)
6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Ausgang
(AF OUT BAL/UNBAL)
Steller für Ausgangspegel (AF LEVEL)
BNC-Buchse, Antenneneingang II (ANT II)
BNC-Buchse, Antenneneingang I (ANT I)
9
Gummifüße montieren
Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.
씰Säubern Sie vor der Montage der Gerätefüße die Mulden an der
Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein.
씰Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein.
Vorsicht!
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung der
von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß Verfärbungen auszuschließen sind.
Antennen anschließen
Der Empfänger EM 500 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopantennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwendet werden.
Die mitgelieferten Teleskopantennen sind schnell und einfach montiert und
eignen sich für alle Anwendungen, bei denen unter guten Empfangsbedingungen eine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installationsaufwand in Betrieb genommen werden soll.
씰Teleskopantennen an den BNC-Buchsen und an der Geräte-
rückseite einstecken, ausziehen und V-förmig nach oben ausrichten.
Für den Fall, daß der Empfängerstandort nicht mit dem für einen optimalen
Empfang günstigen Antennenstandort übereinstimmt, können Sie abgesetzte Antennen verwenden. Diese werden als Zubehör angeboten.
10
Netzteil anschließen
씰Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Hohlklinkenstecker vom
Netzteil in die Buchse an der Geräterückseite des Empfängers.
씰Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung .
Verstärker/Mischpult anschließen
씰Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult
– am XLR-3-Ausgang oder
– an der 6,3-mm-Klinkenbuchse an.
Symmetrische und unsymmetrische Steckerbelegung siehe Kapitel
„9 Übersicht“.
Empfänger ein/-ausschalten
씰Drücken Sie die Taste POWER , um den Empfänger einzuschalten.
씰Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER er-
neut drücken bis der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die
Taste loslassen.
Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten
Zustand (ON/OFF) wieder an.
Ausgangspegel einstellen
씰Drehen Sie den Steller für den Ausgangspegel zur optimalen An-
passung an den Verstärker/Mischpulteingang.
Kopfhörer anschließen
씰An die Kopfhörerbuchse können Sie einen Kopfhörer anschließen,
um das Audiosignal abzuhören.
씰Die Lautstärke regeln Sie mit dem Lautstärkesteller .
Achtung: Bitte erst den Lautstärkesteller auf Linksanschlag stellen!
Laut hören? – NEIN!
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört.
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann
zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
11
Taschenempfänger EK 500 in Betrieb nehmen
Antenne
Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT)
HF-Empfangsanzeige, grüne LED (RF)
Abdeckung des Batteriefaches
Abdeckung für Display und Bedienelemente
Anschluß für Kopfhörer (EARPHONES),
3,5-mm-Klinkenbuchse
NF-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse
Lautstärkesteller für NF-Ausgang und Kopfhörer
Taste SET
Taste ON/OFF
LC-Display
Taste (DOWN)
Taste (UP)
12
Batterie einsetzen und wechseln
씰Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des
aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.
씰Klappen Sie die Abdeckung auf.
씰Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie
auf die Polarität.
씰Schließen Sie das Batteriefach.
씰Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel in
Richtung Geräteunterseite drücken.
Hinweis:
Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den
geringeren Kapazitäten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht
werden können.
Antenne einschrauben
씰Schrauben Sie die Antenne in die Antennenbuchse (M3-Anschluß).
Wiedergabe- und Aufzeichnungsgeräte anschließen
An den Empfänger EK 500 können Sie Wiedergabe- und Aufzeichnungsgeräte wie beispielsweise Verstärker, Videokameras oder Tonaufzeichnungsgeräte anschließen.
씰Schließen Sie ein Wiedergabe- oder Aufzeichnungsgerät mit dem bei-
liegenden Line-Kabel am Line-Ausgang (AF OUT) mit einem
3,5-mm-Klinkenstecker an.
씰Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinde-
rings.
-
Kopfhörer anschließen
씰Schließen Sie einen Kopfhörer am Kopfhörer-Ausgang
(EARPHONES) mit einem 3,5-mm-Klinkenstecker an.
Lautstärke / Pegel einstellen
Mit dem Lautstärkesteller wird für die Buchsen und gemeinsam
die Lautstärke / der Pegel eingestellt.
13
Empfänger ein-/ausschalten
씰Schieben Sie die Abdeckung zurück.
씰Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Empfänger einzuschalten, die
rote LED leuchtet.
씰Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF er-
neut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Signal- und Batterieanzeige
Die grüne Leuchtanzeige (LED) an der Oberseite des Empfängers EK 500
zeigt Ihnen an, daß ein passender Sender empfangen wird.
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) informiert Sie über den aktuellen Betriebszustand des Empfängers:
LED leuchtet:
Der Empfänger ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve!
Befestigung an der Kleidung
Mit dem Ansteckclip läßt sich der Empfänger EK 500 z.B. am Gürtel
einhängen.
Sie können den Empfänger auch so an der Kleidung befestigen, daß die
Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Ansteckclip heraus und
setzen ihn um 180° gedreht wieder ein.
Befestigung an der Kamera
Mit dem beiliegenden Kamerakit (Klettband) befestigen Sie den Empfänger
an der Kamera. Entfernen Sie den Ansteckclip und kleben Sie das Klettband an Empfänger und Kamera. Achten Sie, daß die Klebeflächen sauber
und fettfrei sind.
14
Taschensender SK 500 in Betrieb nehmen
Antenne
Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT)
Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK)
Abdeckung des Batteriefaches
Abdeckung für Display und Bedienelemente
Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE),
씰Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des
aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.
씰Klappen Sie die Abdeckung auf.
씰Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie
auf die Polarität.
씰Schließen Sie das Batteriefach.
씰Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel in
Richtung Geräteunterseite drücken.
Hinweis:
Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den
geringeren Kapazitäten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht
werden können.
Antenne einschrauben
씰Schrauben Sie die Antenne in die Antennenbuchse (M3-Anschluß).
Mikrofonkabel / Line-Kabel einstecken
Der Mikrofoneingang stellt die Elektretspeisung zur Verfügung.
씰Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Mikrofon- oder Line-
Kabels in die Klinkenbuchse (MIC / LINE) .
씰Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinde-
rings .
Sender ein-/ausschalten
씰Schieben Sie die Abdeckung zurück.
씰Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Sender einzuschalten. Die
rote LED leuchtet dann.
씰Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut
drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können
dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten.
Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
16
Signal- und Batterieanzeige
Die gelbe Leuchtanzeige (LED) an der Oberseite des Senders SK 500
zeigt Ihnen an, wenn das Tonsignal am Eingang zu hoch ist (AF-Peak).
Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren
Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 Segmente:die Batterie ist voll,
4 Segmente:die Batterieleistung ist ausreichend,
1 Segment:die Batterieleistung ist erschöpft,
sie reicht nur noch für kurze Zeit.
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle
8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED beginnt zu blinken:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in
Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten
Leistungsreserve!
Befestigung an der Kleidung
Mit dem Ansteckclip läßt sich der Sender SK 500 z.B. am Gürtel einhängen.
Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne
nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Ansteckclip heraus und setzen ihn
um 180° gedreht wieder ein.
Befestigung der Mikrofone
Mit den Ansteckklammern lassen sich die Aufsteckmikrofone ME 2 oder
ME 4 an der Kleidung, z.B. am Jackenrevers befestigen.
Das Headset ME 3 wird so am Kopf angelegt, daß es bequem und sicher
sitzt.
Ausrichtung der Mikrofone
Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone und müssen so ausgerichtet werden, daß die Einsprache in Richtung der Tonquelle (z.B. Mund)
zeigt. Das ME 2 dagegen hat eine kugelförmige Charakteristik und braucht
nicht genau ausgerichtet zu werden.
17
Aufstecksender SKP 500 in Betrieb nehmen
Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse
Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse
LC-Display
Taste SET
Taste (DOWN)
Taste (UP)
Schalter MUTE
Batteriefach
Taste ON/OFF
Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED
18
Batterie einsetzen/ wechseln
씰Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Pfeilrichtung bis
es hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf.
씰Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf
die Polarität.
씰Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Sender am Mikrofon befestigen
씰Stecken Sie den XLR-3-Stecker des Mikrofons in die XLR-3-Buchse
des Aufstecksenders.
씰Schrauben Sie den Gewindering fest.
Hinweis:
Setzen Sie ausschließlich Mikrofone mit Metallgehäuse ein, damit die
Sendeleistung optimal abgestrahlt werden kann.
Sender ein-/ausschalten
씰Drücken Sie die Taste ON/OFF , um den Sender einzuschalten, die
rote LED leuchtet dann.
씰bei Kondensatormikrofonen: Schalten Sie im Menü (Display) die Phan-
tomspeisung (P48) ein ( „6 Bedienung der Sender und Empfänger“).
bei dynamischen Mikrofonen: Schalten Sie die Phantomspeisung (P48)
im Menü (Display) aus ( „6 Bedienung der Sender und Empfänger“), da der Stromfluß sonst zu groß ist.
씰Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut
drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können
dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Hinweis:
Schalten Sie den Aufstecksender aus, bevor Sie das Mikrofon wechseln.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten.
Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
19
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren
Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 Segmente:die Batterie ist voll,
4 Segmente:die Batterieleistung ist ausreichend,
1 Segment:die Batterieleistung ist erschöpft,
sie reicht nur noch für kurze Zeit.
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle
8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in
Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten
Leistungsreserve!
20
Funkmikrofon SKM 500 in Betrieb nehmen
Einsprachekorb
Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls
grün:Mikrofonmodul MD 835
(Charakteristik: Niere; dynamisch)
blau:Mikrofonmodul MD 845
(Charakteristik: Superniere; dynamisch)
rot:Mikrofonmodul ME 865
(Charakteristik: Superniere; Kondensator)
Griff des Funkmikrofons
Batteriefach (von außen nicht sichtbar)
Displayeinheit
Drehbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente;
durch Drehen der Kappe erreichbare Tasten und Anzeigen:
Taste SET
Taste (DOWN)
Taste (UP)
Schalter MUTE
Taste ON/OFF
Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED
21
Batterie einsetzen/wechseln
씰Schrauben Sie die Displayeinheit vom Griff des Funkmikrofons
auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
씰Ziehen Sie die Displayeinheit soweit heraus, bis das Batteriefach
vollständig offen ist.
씰Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die
Polarität.
씰Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
씰Schrauben Sie die Displayeinheit wieder zu.
씰Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie die Batterie nach oben (Pfeil-
richtung) herausdrücken.
22
Funkmikrofon ein-/ausschalten
씰Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikrofons in die Stel-
lung, in der die Taste ON/OFF zu sehen ist.
씰Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Funkmikrofon einzuschal-
ten. Die rote LED leuchtet.
씰Um das Funkmikrofon auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF
erneut drücken. bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie
können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der
Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren
Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 Segmente:die Batterie ist voll,
4 Segmente:die Batterieleistung ist ausreichend,
1 Segment:die Batterieleistung ist erschöpft,
sie reicht nur noch für kurze Zeit.
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle
8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in
Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten
Leistungsreserve!
Wechsel des Mikrofonmodules
씰Entnehmen Sie zunächst die Batterie, lassen Sie bitte das Funkmikrofon
gleich geöffnet.
씰Schrauben Sie den Einsprachekorb ab.
씰Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite.
씰Ziehen Sie die Kapsel - wie abgebildet - heraus. Bitte berühren Sie
dabei möglichst nicht die Kontakte!
씰Stecken Sie die andere Kapsel ein, sichern Sie diese wieder durch die
Befestigungsschraube und schrauben Sie den passenden Einsprachekorb auf.
씰Setzen Sie die Batterie wieder ein, schließen Sie das Gehäuse und
nehmen Sie das Mikrofon wieder in Betrieb.
Hinweis:
Kapsel und Einsprachekorb mit Schaumeinsatz bilden eine akustische Einheit und müssen stets gemeinsam gewechselt werden. Zur
einfacheren Unterscheidung sind die Mikrofonmodule farbig gekennzeichnet (grün: MD 835, blau: MD 845, rot: ME 865).
23
ON/OFF
POWER
6Bedienung der Sender und Empfänger
Der schnelle Einstieg
Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500
sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte ( „5 Inbetriebnahme“) sofort arbeiten können. Beachten Sie jedoch,
daß die Aussteuerung des Senders vom Einsatzzweck abhängig ist. Um Übersteuerungen und damit Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie in jedem Fall
überprüfen, ob die voreingestellte Aussteuerung für Ihren Einsatzzweck richtig
ist. ( „Aussteuerung einstellen“).
Tasten
Mit der Taste ON/OFF bzw. beim Empfänger EM 500 mit der Taste POWER
schalten Sie den Sender bzw. Empfänger ein oder aus.
MUTE
SET
Mit dem Schalter MUTE (nur Sender) unterbrechen Sie das Audiosignal
geräuschfrei.
Mit der Taste SET
– rufen Sie das Menü zur Eingabe der Werte auf,
– schalten Sie von einem Menüpunkt zum nächsten weiter,
– schalten Sie bei Eingabe eines Namens zum nächsten Segment weiter,
– kehren Sie an den Menüanfang zurück.
Mit der Taste UP
– ändern Sie den Wert eines Menüpunktes,
– ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
Mit der Taste DOWN
– ändern Sie den Wert eines Menüpunktes,
– ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
24
Anzeigen im LC-Display
Empfänger EM 500
Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals
Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals mit Über-
steuerungsanzeige „PEAK“, umschaltbar als HF-Signal-Anzeige
Alphanumerische Hauptanzeige
Anzeige „LOW BATT“ für den zugehörigen Sender
Anzeige des Menüpunkts „Frequency“. (Sie kann Standardanzeige des
Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Anzeige des Menüpunkts „Channel“. (Sie kann Standardanzeige des
Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Anzeige des Menüpunkts „Name“. (Sie kann Standardanzeige des Em-
pfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Squelchanzeige „MUTE“ (Rauschsperre aktiv)
Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv)
( „11 Diversity-Empfang“)
Empfänger EK 500 und Sender SK 500, SKP 500, SKM 500
Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals (nur EK 500)
Alphanumerische Hauptanzeige
Dreistufige Batterieanzeige (Sender SK 500, SKP 500, SKM 500)
Hinweis:
Werden Einstellungen im Bedienmenü beschrieben, die für alle Geräte gleich
sind, wird nur die Hauptanzeige des EM 500 abgebildet.
Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals (nur EK 500)
25
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 ist
die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Streß, wie
auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell
und präzise in den Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind“
und an jedem Gerät mit gleichen Bedienfolgen geschehen können. Dies ist
mit den gleichen Tasten (SET, , ) und je einem Display sowohl am Sender
als auch am Empfänger möglich.
Wichtig:
Durch Betätigung der Tasten / können Sie unmittelbar zwischen den voreingestellten Festspeicherplätzen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
Mit der Taste SET gelangen Sie in das Bedienmenü:
Mit einem kurzen Druck wählen Sie den nächsten Menüpunkt an.
Im Display wird der angewählte Menüpunkt und anschließend der
aktuelle Wert des Menüpunktes angezeigt.
Mit den Tasten
Menüpunkt vorgenommen:
Die geänderte Einstellung blinkt im Display. Wenn Sie den ursprünglichen Wert wieder einstellen, hört das Blinken auf.
Wichtig:
Ihre Eingaben werden ohne weitere Bestätigung wirksam und
sind sofort gespeichert!
In den Menüpunkten „TUNE, CH NO und NAME“ sind die Tasten
und mit einem Schnell-Lauf („Repetieren“) ausgestattet. Drük-
ken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Wert. Wenn Sie die Taste drücken und gedrückt halten, beschleunigt sich die Anzeige. Lassen Sie die Taste wieder los und starten neu, beginnt der Durchlauf der Anzeige wiederum langsam. Sie
gelangen so in beiden Anzeigerichtungen schnell und komfortabel
zum gewünschten Einstellwert.
Mit der Taste SET gelangen Sie zum Menüanfang zurück:
Drücken Sie die Taste SET, um nach Abschluß der Eingabe zum Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
und werden die Einstellungen im jeweiligen
26
Übersicht über die Menüpunkte
Die Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution
wireless Serie ew 500 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des
Bedienmenüs von Sendern und Empfängern vereinfacht:
Anzeige im DisplaySenderEmpfänger
SEnSitEinstellen und Ändern der –
Aussteuerung ( Seite 28)
SQELCH –Einstellen und Ändern der RauschSqELCHsperrenschwelle ( Seite 29)
attEmpfindlichkeitsbereich beim –
Aufstecksender SKP 500 umschalten
( Seite 29)
SCM –Sound Check beim stationären
Empfänger EM 500 durchführen
( Seite 30)
PHantoPhantomspeisung für Kondensator- –
mikrofone beim SKP 500 ein- bzw.
ausschalten ( Seite 31)
BARS –Umschalten der Bargraph-Anzeige
beim stationären Empfänger EM
500 ( Seite 32)
ltd –Lautstärkebegrenzung für den
Kopfhörerausgang am Empfänger
EK 500 ( Seite 32)
DISPLAuswahl der StandardanzeigeAuswahl der Standardanzeige
DiSPL( Seite 33)( Seite 33)
TUNEEingeben und Ändern derEingeben und Ändern der
tuneSendefrequenz ( Seite 34)Empfangsfrequenz ( Seite 34)
CH NOEingeben und Ändern derEingeben und Ändern der
Ch noKanalnummer ( Seite 35)Kanalnummer ( Seite 35)
NAME –Eingeben und Ändern eines Na-
mens für einen Festspeicherplatz
beim stationären Empfänger EM
500
( Seite 35)
LOCKSperren der Bedienelemente gegenSperren der Bedienelemente gegen
Locunbeabsichtigtes Verstellenunbeabsichtigtes Verstellen
( Seite 36)( Seite 36)
27
Festspeicherplatz auswählen - Frequenz, Kanalnummer
Name (nur EM 500) auswählen
씰Durch Betätigung der Tasten / können Sie unmittelbar zwischen
den voreingestellten Festspeicherplätzen (Presets) umschalten. Die
Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
씰Durch Drücken der Taste SET bestätigen Sie die Eingabe. Die Anzei-
ge blinkt nicht mehr.
Hinweis:
Sie können auswählen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanalnummer oder beim Empfänger EM 500 auch der Name) am Menüanfang angezeigt werden soll. ( „Standardanzeige umschalten“).
Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt.
SenSit
Aussteuerung einstellen (nur Sender)
Bei Nahbesprechung, bei lauter Stimme des Sprechers oder bei lauten Musikpassagen kann es zu Übersteuerungen der Sendestrecke kommen, die sich
als Verzerrungen bemerkbar machen. Beim Empfänger EM 500 wird die
Übersteuerung durch das Aufleuchten des Segments „PEAK“ im NF-Pegel
angezeigt. Beim Sender SK 500 leuchtet die gelbe Audio-Peak-LED. Ist andererseits die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt, wird die Sendestrecke
zu schwach ausgesteuert. Dieses führt zu einem verrauschten Signal.
Sie müssen daher die Empfindlichkeit so einstellen, daß nur bei den lautesten
Passagen das Segment „PEAK“ im NF-Pegel des Empfängers aufleuchtet.
Für die grobe Voreinstellung können Sie von folgenden Richtwerten ausgehen:
laute Musik/Gesang:-30 / -20 dB
Moderation:-20 / -10 dB
Interview: -10 / 0 dB
씰Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SEnSit“ an. Im Dis-
play wird der Schriftzug „SEnSit“ und anschließend der aktuelle Wert
der Eingangsempfindlichkeit angezeigt.
씰Mit den Tasten / können Sie nun die Eingangsempfindlichkeit ver-
ändern. Sie können sie in 10-dB-Schritten zwischen 0 und -30 dB verändern. Der eingestellte Wert blinkt im Display und wird sofort übernommen.
28
씰Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren.
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
SQELCH
SqELCH
Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfänger)
Die Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die lästiges Rauschen
bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darüber hinaus verhindert sie das
Aufrauschen, wenn der Sender den Empfangsbereich verläßt und daher am
Empfänger keine ausreichende Sendeleistung mehr zur Verfügung steht.
씰Um die Rauschsperrenschwelle einzustellen, müssen Sie mit der Ta-
ste SET den Menüpunkt „SQELCH“ anwählen. Im Display wird der
Schriftzug „SQELCH“ und anschließend die aktuelle Einstellung der
Rauschsperrenschwelle angezeigt.
씰Mit den Tasten / können Sie nun die Rauschsperrenschwelle ein-
stellen. Sie können die Rauschsperrenschwelle ausschalten (0 dB) oder
in 5-dB-Schritten einen Wert zwischen 5 dB und 40 dB einstellen. Ein
kleinerer Wert senkt die Rauschsperrenschwelle, ein größerer erhöht
sie. Im Display blinkt der eingestellte Wert. Setzen Sie die Rauschsperrenschwelle bei ausgeschaltetem Sender auf den niedrigsten Wert,
ohne daß der Empfänger aufrauscht. Ein zu hoher Wert vermindert
die Reichweite der Sendestrecke.
Hinweis:
Ist die Rauschsperrenschwelle ausgeschaltet (0 dB), und kein passender Sender in Betrieb, tritt dauerhaft lautes Rauschen auf. Dies wird
beim Empfänger EM 500 durch Aufleuchten der Peak-Anzeige des
AF-Bargraphen angezeigt.
Att
씰Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren.
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
Aussteuerungsbereich umschalten (nur SKP 500)
Kondensatormikrofone benötigten einen anderen Aussteuerungsbereich als
dynamische Mikrofone. Der Aufstecksender SKP 500 hat die Möglichkeit,
den Aussteuerungsbereich um 20 dB zu verschieben.
씰Um den Aussteuerungsbereich umzuschalten, müssen Sie mit der Ta-
ste SET den Menüpunkt „Att“ anwählen. Im Display wird der Schriftzug „Att“ und anschließend die aktuelle Einstellung „Att off“ oder
„Att on“ angezeigt.
씰Mit den Tasten / können sie nun den Aussteuerungsbereich um-
schalten.
: Aussteuerungsbereich 1 für dynamische Mikrofone,
im Display blinkt die Anzeige „Att off“
: Aussteuerungsbereich 2 für Kondensatormikrofone,
im Display blinkt die Anzeige „Att on“
씰Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren.
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
29
SCMSound Check durchführen (nur EM 500)
Beim Sound Check können Sie überprüfen, ob in dem gesamten Bereich, in
dem Sie den Sender einsetzen möchten, der Empfang in Ordnung ist. Der
Empfänger EM 500 bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Sound Check ohne
die Hilfe einer weiteren Person durchzuführen.
씰Stellen Sie sicher, daß der zugehörige Sender ausgeschaltet ist.
씰Schalten Sie den Empfänger ein.
씰Wählen Sie unter „BARS“ die Einstellung „RF/AF“. Stellen Sie die
Rauschsperrenschwelle auf mindestens „5“ (dB).
씰Mit der Taste SET wählen Sie den Menüpunkt „SCM“ an. Im Display
erscheint die Laufschrift „Sound Check Mode, Repeat, END“ und
der Sound Check beginnt.
씰Schalten Sie den Sender ein und schreiten Sie den Bereich, in dem der
Sender eingesetzt werden soll, ab.
씰Überprüfen Sie das Ergebnis des Sound Checks am Empfänger. Die
Anzeige „MUTE“ gibt an, ob es in dem abgeschrittenen Bereich Stellen gab, an denen der Empfang gestört ist („Dropouts“). Die BargraphAnzeigen zeigen danach den niedrigsten RF-Pegel und den höchsten
AF-Pegel an. Die Anzeigen „I“ und „II“ zeigen an, daß beide Diversi-
ty-Zweige aktiv sind.
씰Gab es in dem überprüften Bereich „Dropouts“, müssen Sie heraus-
finden, wo der Empfang gestört ist.
Ist nur ein Diversity-Zweig angezeigt, überprüfen Sie Ihren Antennen-
anschluß.
씰Wiederholen Sie in diesem Fall den Sound Check für kleinere Ab-
schnitte des gleichen Bereichs. Drücken Sie dazu die Taste . Im Display erscheint der Schriftzug „REPEAT“. Verändern Sie die Aufstel-
lung der Antennen und drücken Sie die Taste SET. Der Sound Check
beginnt erneut. Die alten Ergebnisse werden dabei gelöscht.
Um den Sound Check zu beenden, müssen Sie die Taste drücken.
In Display erscheint der Schriftzug „END“.
씰Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren.
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
30
PHAntoPhantomspeisung ein- oder ausschalten (nur SKP 500)
Der Sender SKP 500 kann aktive Mikrofone wie Kondensatormikrofone
mit einer 48-V-Spannung versorgen. Dies wird als Phantomspeisung „P48“
bezeichnet. Dynamische Mikrofonmodule werden durch die Phantomspeisung nicht beeinträchtigt. Schalten Sie jedoch die Phantomspeisung aus,
wenn Sie kein Kondensatormikrofon angeschlossen haben, da sich sonst die
Betriebszeit der Batterie auf ca. fünf Stunden reduziert.
Die Phantomspeisung wird über das Menü ein- bzw. ausgeschaltet:
씰Mit der Taste SET wählen Sie den Menüpunkt „PHAnto“ an. Im Dis-
play blinkt der Schriftzug „PHAnto“ und anschließend wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
씰Mit der Taste können Sie die Phantomspeisung einschalten und
mit der Taste ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug „ON“
oder „OFF“.
씰Drücken Sie dann die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzu-
kehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
31
BARS
Bargraph-Anzeigen ändern (nur EM 500)
Im Normalfall sind die beiden Bargraph-Anzeigen so geschaltet, daß die obere
den RF-Pegel und die untere den AF-Pegel anzeigt. Beim Empfänger EM 500
können Sie die Bargraph-Anzeigen umschalten, so daß auf den beiden Bargraph-Anzeigen die RF-Pegel der beiden Empfangszweige angezeigt werden.
씰Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt „BARS“ anzuwäh-
len. Im Display wird der Schriftzug „BARS“ und anschließend die
aktuelle Einstellung angezeigt.
씰Mit den Tasten / können Sie nun die Bargraph-Anzeige ändern:
:RF-Pegel der beiden Empfangszweige
im Display erscheint die Anzeige „RF I/II“
:RF- und AF-Pegel
im Display erscheint die Anzeige „RF/AF“
씰Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren.
Werden auf den Bargraph-Säulen die RF-Pegel der beiden Empfangszweige angezeigt, leuchten neben den Bargraphen die Anzeigen „RF,
I und II“.
Zeigen die Bargraphen den RF- und den AF-Pegel an, leuchten neben
den Bargraphen die Anzeigen „RF“ und „AF“.
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
32
Ltd
Begrenzung der Lautstärke am
Kopfhörerausgang (nur EK 500)
Beim Empfänger EK 500 können Sie die Lautstärke am Kopfhörerausgang
begrenzen. Bei eingeschaltetem Limiter wird die maximale Lautstärke am
Kopfhörerausgang um ca. 15 dB abgesenkt.
씰Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „Ltd“ an. Im Display
erscheint der Schriftzug „Ltd“ und anschließend die aktuelle Einstellung.
씰Mit der Taste können Sie den Limiter einschalten und mit der Ta-
ste ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug „Ltd on“ bzw.
„Ltd OFF“.
씰Drücken Sie dann die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzu-
kehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
Hinweis:
Die Einstellung wirkt nur auf den Kopfhörerausgang des EK 500,
nicht auf den Line-Ausgang.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.