Indicaciones importantes de seguridad ............................................................................................................................................ 2
Sistema .............................................................................................................................................................................................. 2
Transmisor bodypack y micrófono inalámbrico ......................................................................................................................... 3
La serie evolution wireless ew 300 G3 ............................................................................................................................................... 4
El sistema de banco de canales ..................................................................................................................................................... 4
Vista general del producto ................................................................................................................................................................... 5
Vista general del receptor EM 300 ............................................................................................................................................... 5
Resumen de indicadores del EM 300 ........................................................................................................................................... 6
Vista general del transmisor bodypack SK 300 ......................................................................................................................... 8
Resumen de indicadores del SK 300 ............................................................................................................................................ 9
Vista general del micrófono inalámbrico SKM 300 ................................................................................................................. 10
Resumen de indicadores del SKM 300 ....................................................................................................................................... 11
Puesta en servicio de los aparatos .................................................................................................................................................... 12
Receptor EM 300 ............................................................................................................................................................................ 12
Transmisor bodypack SK 300 ...................................................................................................................................................... 14
Manejar los aparatos ............................................................................................................................................................................ 17
Encender/Apagar los aparatos .................................................................................................................................................... 18
Sincronizar el transmisor con el receptor .................................................................................................................................. 21
Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas ..................................................................................................................... 21
Silenciar la señal de audio o desactivar la señal de radiofrecuencia ................................................................................... 22
Seleccionar una indicación standard .......................................................................................................................................... 25
Vista general del menú de control .................................................................................................................................................... 25
Limpieza y cuidado de los aparatos ................................................................................................................................................. 29
Declaraciones del fabricante .............................................................................................................................................................. 36
Encontrará unas instrucciones de uso animadas en nuestra página de Internet sobre el producto en
www.sennheiser.com.
En ella encontrará también instrucciones de uso de cada uno de los aparatos.
1
Indicaciones importantes de seguridad
Indicaciones importantes de seguridad
Sistema
• Lea con detenimiento este manual.
• Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue los aparatos y la fuente
de alimentación a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
• Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones de uso.
• Limpie los aparatos sólo estando éstos desenchufados de la red de corriente eléctrica.
Utilice un paño para la limpieza.
• Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.
• Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de mantenimiento cualificado.
Se deberán realizar dichos trabajos cuando los aparatos o la fuente de alimentación se
deterioren de algún modo, si en un aparato o en la fuente de alimentación han entrado
líquidos u objetos o si se han visto expuestos a la lluvia, funcionan con fallos o han sufrido
una caída.
• ADVERTENCIA: No utilice los aparatos ni la fuente de alimentación en las proximidades del
agua. No exponga los aparatos ni la fuente de alimentación ni a la lluvia ni a los líquidos.
Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
Receptor
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro.
• Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente
– para desconectar el aparato de la red eléctrica
– en caso de tormenta o
– cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado.
• Opere el aparato únicamente con los tipos de tomas de corriente indicados en el capítulo
de «Especificaciones técnicas» (véase página 32).
• Asegúrese de que la fuente de alimentación
– presente el estado debido y sea fácilmente accesible,
– se encuentre conectada firmemente al enchufe,
– funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido,
– no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa para evitar un sobrecalenta-
miento (véase «Especificaciones técnicas» en la página 32).
• No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale el aparato en conformidad a estas
instrucciones de uso.
• No instale el aparato ni la fuente de alimentación en las proximidades de fuentes de calor,
como radiadores, registros de calor, estufas y otros aparatos (inclusive amplificadores) que
generen calor.
• No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación. De lo contrario existe
peligro de incendio o de descarga eléctrica.
2
Indicaciones importantes de seguridad
• Peligro por volúmenes excesivos
El uso del aparato puede generar presiones acústicas superiores a 85 dB (A). La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima aplicable al oído en el transcurso
de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acústico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar
daños en su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para
excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha
estado expuesto a un volumen excesivo:
– oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
– tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.
Transmisor bodypack y micrófono inalámbrico
No instale los aparatos en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores, registros de
calor, estufas y otros aparatos (inclusive amplificadores) que generen calor.
Uso adecuado del sistema
El uso adecuado de los aparatos de la serie ew 300 G3 incluye que Usted:
• ha leído estas instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de
seguridad»,
• utiliza los aparatos exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento
descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización de los aparatos distinta a la descrita en este
manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
3
La serie evolution wireless ew 300 G3
La serie evolution wireless ew 300 G3
La serie evolution wireless ew 300 G3 reúne equipos de transmisión de alta frecuencia
modernos y con una técnica perfeccionada que ofrecen una alta seguridad de funcionamiento
y un manejo cómodo. Los transmisores y los receptores permiten una transmisión de audio
inalámbrica con calidad de estudio.
El sistema de banco de canales
Para la transmisión se dispone de 6 rangos de frecuencia con 1680 frecuencias cada uno en
la banda UHF. Los aparatos se pueden adquirir con las siguientes variantes de rango de
frecuencia:
Cada rango de frecuencia (A–E, G) tiene 26 bancos de canales con hasta 24 canales cada uno:
Canal 1 – Preajuste de frecuencia
Canal 2 – Preajuste de frecuencia
Banco de canales 1... 20
Canal 24 – Preajuste de frecuencia
Canal 1 – Frecuencia de libre elección
Canal 2 – Frecuencia de libre elección
Banco de canales U1 ... U6
Canal 24 – Frecuencia de libre elección
En los bancos de canales «1» a «20» se ha ajustado de fábrica un preajuste de frecuencia
(una frecuencia fija) en cada uno de los canales. Dentro de un banco de canales, los preajustes
de frecuencia se encuentran libres de intermodulación entre ellos. Éstos no se pueden
cambiar.
Encontrará un resumen de los preajustes de frecuencia en la hoja de datos de frecuencias
(volumen de suministro). Puede descargar versiones actualizadas de la hoja de datos de
frecuencia en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com.
En los bancos de canales «U1»a«U6» puede ajustar libremente y guardar frecuencias. Estas
frecuencias pueden no estar libres de intermodulación.
4
Vista general del producto
Vista general del receptor EM 300
Vista general del producto
쐄쐂쐆쐏쐋쐇쐃
A
B
쐊
AB
Elementos de control en el lado
frontal
쐃 Hembra jack de 6,3 mm para
auriculares ( )
쐇 Regulador de volumen de
auriculares
쐋 Tecla , con iluminación de
fondo
쐏 Interfaz de infrarrojos
쐄 Display, con iluminación de fondo
naranja
쐂 Rueda de clic táctil
쐆 Tecla STANDBY,
con iluminación de fondo roja,
con función ESC (Cancelar) en el
menú de control
PEAK
B.Ch: 20.24
40
0
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
+ 12dB
P
AF
RF
쐎쐅쐉쐈씉
ew300 G3
543.200
SKM300
MUTE
MHz
씈
씊씋
Elementos de control en el lado
posterior
쐊 Hembrilla BNC, salida de la antena II
(ANT II) con entrada de alimentación
remota
쐎 Placa de características
쐅 Hembrilla BNC, salida de la antena I
(ANT I) con entrada de alimentación
remota
쐈 Jack hembra de 6,3 mm para salida
de audio, asimétrica (AF OUT
UNBAL)
쐉 Hembra XLR-3 para salida de audio,
simétrica (AF OUT BAL)
씈 LED (amarillo) de actividad de red
씉 Puerto de conexión LAN
(ETHERNET RJ-45)
씊 Pinza de sujeción para el cable de
conexión de la fuente de a limentación
씋 Hembrilla de conexión para la fuente
de alimentación NT 2-3 (DC IN)
5
Vista general del producto
Resumen de indicadores del EM 300
Una vez encendido, el receptor muestra la indicación standard «Parámetros del receptor».
Encontrará indicaciones alternativas en la página 25.
En esta indicación standard se visualizan los estados de servicio del receptor y las informaciones más importantes del transmisor recibido, siempre que el transmisor soporte esta
función.
햲햳햴
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
P
AF
RF
햷햸 햹햺 햻 햽햾
햵햶
543.200
+ 12dB
MUTE
ew300 G3
MHz
SKM300
IndicaciónSignificado
햲 Nivel de señal de
radiofrecuencia «RF»
(Radio Frequency)
햳 Nivel de audio «AF»
(Audio Frequency)
Ramal Diversity:
Entrada de antena I activa.
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Entrada de antena II activa.
Nivel de señal de radiofrecuencia:
Intensidad de la señal de radiofrecuencia
transmitida
Altura del umbral de supresión de ruidos
Modulación del transmisor con función
Peak-Hold.
Si la desviación indicada es la máxima, el nivel
de entrada de audio es demasiado alto. En caso
de saturación frecuente o prolongada, se
invierte además la indicación «PEAK».
햴 Banco de canales y canal Banco de canales ajustado y número de canal
햵 Frecuencia Frecuencia de recepción ajustada
햶 Nombre Nombre ajustado, individual
햷 Tono piloto «P» Valoración ajustada para tono piloto
햸 Ajuste de ecualizadorAjuste actual de ecualizador
햹 Amplificación de salidaAmplificación actual de salida
햺 Modo silencio «MUTE»El receptor está en modo silencio
El receptor no emite ninguna señal de audio
(véase también página 30).
햻 Tipo de transmisorNombre de producto del transmisor ew G3 conectado
El nombre del producto se visualiza sólo si el transmisor
conectado soporta esa función.
6
IndicaciónSignificado
햽 Estado de carga de la
batería del transmisor
햾 Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas está conectado
Estado de carga:
aprox. 100 %
aprox. 70 %
aprox. 30 %
El símbolo parpadea; estado de carga crítico
Cuando el estado de la carga es crítico, se visualiza además
«LOW BATT» en el display.
Vista general del producto
7
Vista general del producto
Vista general del transmisor bodypack SK 300
쐃
쐇
쐋
씊
쐏
쐄
쐆
씉
씈
쐉
Elementos de control
쐃 Jack hembra de 3,5 mm para la entrada del
micrófono y Line (MIC/LINE), de rosca
쐇 Conmutador de modo silencio MUTE
쐋 Jack hembra de 2,5 mm para pulsador
externo de modo silencio RMS 1
쐏 Antena
쐄 Indicador de funcionamiento y de carga de
la batería, LED rojo (luce = ON/parpadea =
LOW BATTERY)
쐂 Indicador de saturación de audio, LED
amarillo (luce = AF PEAK)
쐆 Contactos de carga
쐂
쐆
쐊
쐎
쐅
쐈
쐉
쐊 Tecla SET
쐎 Tecla basculante / (UP/DOWN)
쐅 Compartimento de baterías
쐈 Cubierta del compartimento de
baterías
쐉 Tecla de desbloqueo
씈 Interfaz de infrarrojos
씉 Tecla ON/OFF con función ESC
(Cancelar) en el menú de control
씊 Display, con iluminación de fondo
naranja
8
Vista general del producto
Resumen de indicadores del SK 300
Una vez encendido, el transmisor bodypack muestra la indicación standard «Frecuencia/
Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 25.
La iluminación de fondo del display se atenúa automáticamente tras aprox. 20 seg.
햳 햴햲
543.200
MHz
햵
햶
ew300 G3
P
AF
IndicaciónSignificado
햲 Nivel de audio «AF»Modulación del transmisor bodypack con función Peak-Hold.
햳 FrecuenciaFrecuencia de transmisión ajustada
햴 NombreNombre ajustado, individual
햵 Indicación de
transmisión
햶 Bloqueo de teclasBloqueo de teclas activado
햷 «P»(Piloto)Transmisión de tono piloto conectada
햸 «MUTE»Entrada de micrófono o entrada Line en modo silencio
햹 Estado de la bateríaEstado de carga:
MUTE
햹햸햷
En caso de saturación, el indicador «AF» señaliza desviación
máxima, adicionalmente luce el LED amarillo AFPEAK쐂:
쐂
Se está transmitiendo una señal de radiofrecuencia
aprox. 100 %
aprox. 70 %
aprox. 30 %
Estado de carga crítico, el LED rojo LOW BATT 쐄
parpadea:
쐄
9
Vista general del producto
쐋
Vista general del micrófono inalámbrico SKM 300
쐆
쐂
쐄
쐏
쐇
쐉
쐈
쐅
쐊
쐎
10
쐎
쐈
Elementos de control
쐃 Módulo de micrófono (cambiable)
쐇 Denominación y característica del
fonocaptor del módulo de micrófono
(no se ve aquí)
쐋 Tecla MIC
쐏 Asa del micrófono inalámbrico
쐄 Compartimento de baterías (no se ve desde
el exterior)
쐂 Display, con iluminación de fondo naranja
쐆 Interfaz de infrarrojos
쐊 Antena
씈
쐈
쐎 Anillo de color; disponible en diversos
colores
쐅 Indicador de funcionamiento y de
carga de la batería,
LED rojo
(luce = ON/
parpadea = LOW BATTERY)
쐈 Contactos de carga
쐉 Interruptor multifunción:
(DOWN), (UP) y (SET)
씈 Tecla ON/OFF con función ESC
(Cancelar) en el menú de control
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.