Sennheiser EW 300 G3 User Manual [es]

300 Series
Instrucciones de uso
Índice
Índice
Indicaciones importantes de seguridad ............................................................................................................................................ 2
Sistema .............................................................................................................................................................................................. 2
Receptor ............................................................................................................................................................................................. 2
La serie evolution wireless ew 300 G3 ............................................................................................................................................... 4
El sistema de banco de canales ..................................................................................................................................................... 4
Vista general del producto ................................................................................................................................................................... 5
Vista general del receptor EM 300 ............................................................................................................................................... 5
Resumen de indicadores del EM 300 ........................................................................................................................................... 6
Vista general del transmisor bodypack SK 300 ......................................................................................................................... 8
Resumen de indicadores del SK 300 ............................................................................................................................................ 9
Vista general del micrófono inalámbrico SKM 300 ................................................................................................................. 10
Resumen de indicadores del SKM 300 ....................................................................................................................................... 11
Puesta en servicio de los aparatos .................................................................................................................................................... 12
Receptor EM 300 ............................................................................................................................................................................ 12
Transmisor bodypack SK 300 ...................................................................................................................................................... 14
Micrófono inalámbrico SKM 300 ................................................................................................................................................. 15
Manejar los aparatos ............................................................................................................................................................................ 17
Encender/Apagar los aparatos .................................................................................................................................................... 18
Sincronizar el transmisor con el receptor .................................................................................................................................. 21
Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas ..................................................................................................................... 21
Silenciar la señal de audio o desactivar la señal de radiofrecuencia ................................................................................... 22
Seleccionar una indicación standard .......................................................................................................................................... 25
Vista general del menú de control .................................................................................................................................................... 25
Limpieza y cuidado de los aparatos ................................................................................................................................................. 29
Especificaciones técnicas ..................................................................................................................................................................... 32
Declaraciones del fabricante .............................................................................................................................................................. 36
Encontrará unas instrucciones de uso animadas en nuestra página de Internet sobre el producto en www.sennheiser.com.
En ella encontrará también instrucciones de uso de cada uno de los aparatos.
1

Indicaciones importantes de seguridad

Indicaciones importantes de seguridad

Sistema

• Lea con detenimiento este manual.
• Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue los aparatos y la fuente de alimentación a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
• Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones de uso.
• Limpie los aparatos sólo estando éstos desenchufados de la red de corriente eléctrica. Utilice un paño para la limpieza.
• Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.
• Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de manteni­miento cualificado. Se deberán realizar dichos trabajos cuando los aparatos o la fuente de alimentación se deterioren de algún modo, si en un aparato o en la fuente de alimentación han entrado líquidos u objetos o si se han visto expuestos a la lluvia, funcionan con fallos o han sufrido una caída.
• ADVERTENCIA: No utilice los aparatos ni la fuente de alimentación en las proximidades del agua. No exponga los aparatos ni la fuente de alimentación ni a la lluvia ni a los líquidos. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.

Receptor

• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro.
• Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente – para desconectar el aparato de la red eléctrica – en caso de tormenta o – cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado.
• Opere el aparato únicamente con los tipos de tomas de corriente indicados en el capítulo de «Especificaciones técnicas» (véase página 32).
• Asegúrese de que la fuente de alimentación – presente el estado debido y sea fácilmente accesible, – se encuentre conectada firmemente al enchufe, – funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido, – no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa para evitar un sobrecalenta-
miento (véase «Especificaciones técnicas» en la página 32).
• No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale el aparato en conformidad a estas instrucciones de uso.
• No instale el aparato ni la fuente de alimentación en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores, registros de calor, estufas y otros aparatos (inclusive amplificadores) que generen calor.
• No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
2
Indicaciones importantes de seguridad
• Peligro por volúmenes excesivos El uso del aparato puede generar presiones acústicas superiores a 85 dB (A). La Ley esta­blece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima aplicable al oído en el transcurso de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acús­tico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha estado expuesto a un volumen excesivo:
– oye ruidos similares a un timbre o pitidos. – tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.

Transmisor bodypack y micrófono inalámbrico

No instale los aparatos en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores, registros de calor, estufas y otros aparatos (inclusive amplificadores) que generen calor.
Uso adecuado del sistema
El uso adecuado de los aparatos de la serie ew 300 G3 incluye que Usted:
• ha leído estas instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de seguridad»,
• utiliza los aparatos exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización de los aparatos distinta a la descrita en este manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
3

La serie evolution wireless ew 300 G3

La serie evolution wireless ew 300 G3
La serie evolution wireless ew 300 G3 reúne equipos de transmisión de alta frecuencia modernos y con una técnica perfeccionada que ofrecen una alta seguridad de funcionamiento y un manejo cómodo. Los transmisores y los receptores permiten una transmisión de audio inalámbrica con calidad de estudio.

El sistema de banco de canales

Para la transmisión se dispone de 6 rangos de frecuencia con 1680 frecuencias cada uno en la banda UHF. Los aparatos se pueden adquirir con las siguientes variantes de rango de frecuencia:
Zona A:
516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865
Zona G:
Zona B: Zona C:
Zona D:
Zona E:
Cada rango de frecuencia (A–E, G) tiene 26 bancos de canales con hasta 24 canales cada uno:
Canal 1 – Preajuste de frecuencia
Canal 2 – Preajuste de frecuencia
Banco de canales 1... 20
Canal 24 – Preajuste de frecuencia
Canal 1 – Frecuencia de libre elección
Canal 2 – Frecuencia de libre elección
Banco de canales U1 ... U6
Canal 24 – Frecuencia de libre elección
En los bancos de canales «1» a «20» se ha ajustado de fábrica un preajuste de frecuencia (una frecuencia fija) en cada uno de los canales. Dentro de un banco de canales, los preajustes de frecuencia se encuentran libres de intermodulación entre ellos. Éstos no se pueden cambiar.
Encontrará un resumen de los preajustes de frecuencia en la hoja de datos de frecuencias (volumen de suministro). Puede descargar versiones actualizadas de la hoja de datos de frecuencia en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com.
En los bancos de canales «U1» a «U6» puede ajustar libremente y guardar frecuencias. Estas frecuencias pueden no estar libres de intermodulación.
4

Vista general del producto

Vista general del receptor EM 300

Vista general del producto
쐄쐂
A
B
A B
Elementos de control en el lado frontal
Hembra jack de 6,3 mm para
auriculares ( )
Regulador de volumen de
auriculares
Tecla , con iluminación de
fondo
Interfaz de infrarrojosDisplay, con iluminación de fondo
naranja
Rueda de clic táctilTecla STANDBY,
con iluminación de fondo roja, con función ESC (Cancelar) en el menú de control
PEAK
B.Ch: 20.24
40
0
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
+ 12dB
P
AF
RF
쐎쐅 쐈씉
ew300 G3
543.200
SKM300
MUTE
MHz
씊씋
Elementos de control en el lado
posterior
Hembrilla BNC, salida de la antena II
(ANT II) con entrada de alimentación remota
Placa de característicasHembrilla BNC, salida de la antena I
(ANT I) con entrada de alimentación remota
Jack hembra de 6,3 mm para salida
de audio, asimétrica (AF OUT
UNBAL)
Hembra XLR-3 para salida de audio,
simétrica (AF OUT BAL)
LED (amarillo) de actividad de redPuerto de conexión LAN
(ETHERNET RJ-45)
Pinza de sujeción para el cable de
conexión de la fuente de a limentación
Hembrilla de conexión para la fuente
de alimentación NT 2-3 (DC IN)
5
Vista general del producto

Resumen de indicadores del EM 300

Una vez encendido, el receptor muestra la indicación standard «Parámetros del receptor». Encontrará indicaciones alternativas en la página 25.
En esta indicación standard se visualizan los estados de servicio del receptor y las informa­ciones más importantes del transmisor recibido, siempre que el transmisor soporte esta función.
햲햳
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
P
AF
RF
햷햸 햹 햺 햻 햽
햵햶
543.200
+ 12dB
MUTE
ew300 G3
MHz
SKM300
Indicación Significado
Nivel de señal de
radiofrecuencia «RF» (Radio Frequency)
Nivel de audio «AF»
(Audio Frequency)
Ramal Diversity:
Entrada de antena I activa.
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Entrada de antena II activa.
Nivel de señal de radiofrecuencia: Intensidad de la señal de radiofrecuencia transmitida
Altura del umbral de supresión de ruidos
Modulación del transmisor con función Peak-Hold.
Si la desviación indicada es la máxima, el nivel de entrada de audio es demasiado alto. En caso de saturación frecuente o prolongada, se invierte además la indicación «PEAK».
Banco de canales y canal Banco de canales ajustado y número de canalFrecuencia Frecuencia de recepción ajustadaNombre Nombre ajustado, individualTono piloto «P» Valoración ajustada para tono pilotoAjuste de ecualizador Ajuste actual de ecualizadorAmplificación de salida Amplificación actual de salidaModo silencio «MUTE» El receptor está en modo silencio
El receptor no emite ninguna señal de audio (véase también página 30).
Tipo de transmisor Nombre de producto del transmisor ew G3 conectado
El nombre del producto se visualiza sólo si el transmisor conectado soporta esa función.
6
Indicación Significado
Estado de carga de la
batería del transmisor
Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas está conectado
Estado de carga:
aprox. 100 % aprox. 70 %
aprox. 30 %
El símbolo parpadea; estado de carga crítico
Cuando el estado de la carga es crítico, se visualiza además «LOW BATT» en el display.
Vista general del producto
7
Vista general del producto

Vista general del transmisor bodypack SK 300

Elementos de control
Jack hembra de 3,5 mm para la entrada del
micrófono y Line (MIC/LINE), de rosca
Conmutador de modo silencio MUTE
Jack hembra de 2,5 mm para pulsador
externo de modo silencio RMS 1
Antena
Indicador de funcionamiento y de carga de
la batería, LED rojo (luce = ON/parpadea =
LOW BATTERY)
Indicador de saturación de audio, LED
amarillo (luce = AF PEAK)
Contactos de carga
Tecla SETTecla basculante / (UP/DOWN)
Compartimento de baterías
Cubierta del compartimento de
baterías
Tecla de desbloqueo
Interfaz de infrarrojos
Tecla ON/OFF con función ESC
(Cancelar) en el menú de control
Display, con iluminación de fondo
naranja
8
Vista general del producto

Resumen de indicadores del SK 300

Una vez encendido, el transmisor bodypack muestra la indicación standard «Frecuencia/
Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 25.
La iluminación de fondo del display se atenúa automáticamente tras aprox. 20 seg.
햳 햴
543.200
MHz
ew300 G3
P
AF
Indicación Significado
Nivel de audio «AF» Modulación del transmisor bodypack con función Peak-Hold.
Frecuencia Frecuencia de transmisión ajustadaNombre Nombre ajustado, individualIndicación de
transmisión
햶 Bloqueo de teclas Bloqueo de teclas activado 햷 «P» (Piloto) Transmisión de tono piloto conectada 햸 «MUTE» Entrada de micrófono o entrada Line en modo silencio 햹 Estado de la batería Estado de carga:
MUTE
En caso de saturación, el indicador «AF» señaliza desviación máxima, adicionalmente luce el LED amarillo AF PEAK :
Se está transmitiendo una señal de radiofrecuencia
aprox. 100 % aprox. 70 % aprox. 30 %
Estado de carga crítico, el LED rojo LOW BATT parpadea:
9
Vista general del producto

Vista general del micrófono inalámbrico SKM 300

10
Elementos de control
Módulo de micrófono (cambiable)
Denominación y característica del
fonocaptor del módulo de micrófono (no se ve aquí)
Tecla MIC
Asa del micrófono inalámbrico
Compartimento de baterías (no se ve desde
el exterior)
Display, con iluminación de fondo naranja
Interfaz de infrarrojos
Antena
Anillo de color; disponible en diversos
colores
Indicador de funcionamiento y de
carga de la batería, LED rojo (luce = ON/ parpadea = LOW BATTERY)
Contactos de carga
Interruptor multifunción:
 (DOWN),  (UP) y (SET)
Tecla ON/OFF con función ESC
(Cancelar) en el menú de control
Loading...
+ 28 hidden pages