System ............................................................................................................................................................................................... 2
Taschensender und Funkmikrofon ............................................................................................................................................... 3
Die evolution wireless Serie ew 300 G3 ............................................................................................................................................. 4
Das Kanalbank-System ................................................................................................................................................................... 4
Übersicht Empfänger EM 300 ........................................................................................................................................................ 5
Übersicht der Anzeigen EM 300 .................................................................................................................................................... 6
Übersicht Taschensender SK 300 ................................................................................................................................................. 8
Übersicht der Anzeigen SK 300 .................................................................................................................................................... 9
Übersicht der Anzeigen SKM 300 ............................................................................................................................................... 11
Geräte in Betrieb nehmen ................................................................................................................................................................... 12
Empfänger EM 300 ........................................................................................................................................................................ 12
Taschensender SK 300 .................................................................................................................................................................. 14
Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren .................................................................................................. 22
Eine Standardanzeige auswählen ............................................................................................................................................... 25
Übersicht über die Bedienmenüs ...................................................................................................................................................... 25
Geräte reinigen und pflegen .............................................................................................................................................................. 29
Eine animierte Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Internetseite zum Produkt unter
www.sennheiser.com.
Sie finden dort außerdem detaillierte Bedienungsanleitungen der Einzelgeräte.
1
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
System
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie die Geräte und das Steckernetzteil
an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
• Beachten Sie alle Warnhinweise, befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
• Reinigen Sie die Geräte nur, wenn Sie nicht mit dem Stromnetz verbunden sind. Verwenden
Sie für die Reinigung ein Tuch.
• Verwenden Sie nur die von Sennheiser empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile.
• Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen.
Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn die Geräte oder das Steckernetzteil
auf irgendeine Weise beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten oder Objekte in ein Gerät
oder das Steckernetzteil eingedrungen sind oder die Geräte Regen ausgesetzt waren, sie
nicht fehlerfrei funktionieren oder fallen gelassen wurden.
• WARNUNG: Verwenden Sie die Geräte und das Steckernetzteil nicht in der Nähe von
Wasser. Setzen Sie die Geräte und das Steckernetzteil weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Es besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
Empfänger
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose,
– um das Gerät vom Netz zu trennen,
– wenn Gewitter auftreten oder
– das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschließlich an Stromquellentypen, die den Angaben
im Kapitel „Technische Daten“ (siehe Seite 32) entsprechen.
• Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil
– in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist,
– fest in der Steckdose steckt,
– nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben wird,
– nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird, um eine
Überhitzung zu verhindern (siehe „Technische Daten“ auf Seite 32).
• Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät nach den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung auf.
• Stellen Sie das Gerät und das Steckernetzteil nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmeregistern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen, auf.
• Überlasten Sie mit dem Steckernetzteil weder Steckdosen noch Verlängerungskabel.
Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlags.
2
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
• Gefahr durch hohe Lautstärke
Bei der Verwendung des Geräts können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt werden.
85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer
eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der
Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit
verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie
sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind:
– Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
– Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen.
Taschensender und Funkmikrofon
Legen Sie die Geräte nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmeregistern,
Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Systems
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Geräte der ew 300 G3-Serie schließt ein, dass Sie:
• diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ gelesen
haben,
• die Geräte innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Geräte anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
3
Page 6
Die evolution wireless Serie ew 300 G3
Die evolution wireless Serie ew 300 G3
Die evolution wireless Serie ew 300 G3 besteht aus modernen und technisch ausgereiften
Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audioübertragung in Studioqualität.
Das Kanalbank-System
Für die Übertragung stehen im UHF-Band 6 Frequenzbereiche mit je 1680 Frequenzen zur
Verfügung. Die Geräte sind in folgenden Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:
Jeder Frequenzbereich (A–E, G) hat 26 Kanalbänke mit jeweils bis zu 24 Kanälen:
Kanal 1 – Frequenz-Preset
Kanal 2 – Frequenz-Preset
Kanalbank 1... 20
Kanal 24 – Frequenz-Preset
Kanal 1 – frei wählbare Frequenz
Kanal 2 – frei wählbare Frequenz
Kanalbank U1 ... U6
Kanal 24 – frei wählbare Frequenz
In den Kanalbänken „1“ bis „20“ ist auf jedem der Kanäle werkseitig ein Frequenz-Preset
(eine feststehende Frequenz) voreingestellt. Innerhalb einer Kanalbank sind die FrequenzPresets untereinander intermodulationsfrei. Sie sind nicht veränderbar.
Eine Übersicht der Frequenz-Presets finden Sie auf dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang).
Aktualisierte Versionen des Frequenzbeiblatts können Sie auf der Internetseite zum Produkt
unter www.sennheiser.com herunterladen.
In den Kanalbänken „U1“bis„U6“können Sie Frequenzen frei einstellen und abspeichern.
Diese Frequenzen sind ggf. nicht intermodulationsfrei.
4
Page 7
Produktübersicht
Übersicht Empfänger EM 300
Produktübersicht
쐄쐂쐆쐏쐋쐇쐃
A
B
쐊쐎쐅쐉쐈씉
AB
Bedienelemente auf der Frontseite Bedienelemente auf der Rückseite
쐃 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopf-
hörer ( )
쐇 Lautstärkeregler für Kopfhörer
쐋 Taste, hinterleuchtet
쐏 Infrarot-Schnittstelle
쐄 Display, orange hinterleuchtet
쐂 Jog-Dial
쐆 Taste STANDBY,
rot hinterleuchtet,
ESC-Funktion (Abbrechen) im
Bedienmenü
30
20
10
RF
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
-20
-30
EQ:
-40
P
AF
+ 12dB
ew300 G3
543.200
SKM300
MUTE
MHz
쐊 BNC-Buchse, Antenneneingang II
(ANT II) mit Fernspeiseeingang
쐎 Typenschild
쐅 BNC-Buchse, Antenneneingang I
(ANT I) mit Fernspeiseeingang
쐈 6,3-mm-Klinkenbuchse für Audio-
Ausgang, unsymmetrisch
(AF OUT UNBAL)
쐉 XLR-3-Buchse für Audioausgang,
symmetrisch (AF OUT BAL)
씈 LED (gelb) für Netzwerkaktivität
씉 LAN-Anschlussbuchse
(ETHERNET RJ-45)
씊 Zugentlastung für das Anschluss-
kabel des Steckernetzteils
씋 Anschlussbuchse für das Stecker-
netzteil NT 2-3 (DC IN)
씈
씊씋
5
Page 8
Produktübersicht
Übersicht der Anzeigen EM 300
Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Standardanzeige „Empfängerparameter“ an.
Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 25.
In dieser Standardanzeige werden die Betriebszustände des Empfängers und die wichtigsten
Informationen des empfangenen Senders angezeigt – vorausgesetzt, der Sender unterstützt
diese Funktion.
햲햳햴
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
P
AF
RF
햷햸 햹햺 햻 햽햾
햵햶
543.200
+ 12dB
MUTE
ew300 G3
MHz
SKM300
AnzeigeBedeutung
햲 Funksignal-Pegel „RF“
(Radio Frequency)
햳 Audio-Pegel „AF“
(Audio Frequency)
Diversity-Zweig:
Antenneneingang I ist aktiv.
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Antenneneingang II ist aktiv.
Funksignal-Pegel:
Stärke des übertragenen Funksignals
Höhe der Rauschsperren-Schwelle
Aussteuerung des Senders mit Peak-HoldFunktion.
Wenn Vollausschlag angezeigt wird, ist der
Audio-Eingangspegel zu hoch. Bei häufiger
oder längerer Übersteuerung wird die Anzeige
„PEAK” invertiert.
햴 Kanalbank und Kanaleingestellte Kanalbank und Kanalnummer
햵 Frequenz eingestellte Empfangsfrequenz
햶 Name individuell eingestellter Name
햷 Pilotton „P“ eingeschaltete Pilotton-Auswertung
햸 Equalizer-Einstellungaktuelle Equalizer-Einstellung
햹 Ausgangs-Verstärkungaktuelle Ausgangsverstärkung
햺 Stummschaltung „MUTE“ Empfänger ist stummgeschaltet
Es wird kein Audiosignal vom Empfänger ausgegeben
(siehe auch Seite 30).
햻 SendertypProduktbezeichnung des verbundenen ew G3-Senders
Die Produktbezeichnung wird nur angezeigt, wenn der
verbundene Sender diese Funktion unterstützt.
6
Page 9
AnzeigeBedeutung
햽 Batteriezustand
des Senders
햾 Tastensperre Tastensperre ist eingeschaltet
Ladezustand:
ca. 100 %
ca. 70 %
ca. 30 %
Symbol blinkt; Ladezustand kritisch
bei kritischem Ladezustand erscheint zusätzlich „LOW
BATT“ in der Anzeige.
Produktübersicht
7
Page 10
Produktübersicht
Übersicht Taschensender SK 300
쐃
씊
쐇
쐏
쐋
쐄
쐆
씉
씈
쐉
Bedienelemente
쐃 3,5-mm-Klinkenbuchse für Mikrofon
und Line (MIC/LINE), verschraubbar
쐇 Stummschalter MUTE
쐋 2,5-mm-Klinkenbuchse
für externen Mute-Taster RMS 1
쐏 Antenne
쐄 Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED
(leuchten = ON/blinken = LOW BATTERY)
쐂 Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED
(leuchten = AF PEAK)
쐆 Ladekontakte
쐂
쐆
쐊
쐎
쐅
쐈
쐉
쐊 Taste SET
쐎 Wipptaste / (UP/DOWN)
쐅 Batteriefach
쐈 Abdeckung des Batteriefachs
쐉 Entriegelungstaste
씈 Infrarot-Schnittstelle
씉 Taste ON/OFF
mit ESC-Funktion (Abbrechen) im
Bedienmenü
씊 Display, orange hinterleuchtet
8
Page 11
Übersicht der Anzeigen SK 300
Nach dem Einschalten zeigt der Taschensender die Standard
Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 25.
Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert.
anzeige „Frequenz/Name“.
Produktübersicht
햳 햴햲
543.200
MHz
햵
햶
ew300 G3
P
AF
AnzeigeBedeutung
햲 Audio-Pegel „AF“Aussteuerung des Taschensenders mit Peak-Hold-Funktion
햳 Frequenzeingestellte Sendefrequenz
햴 Nameindividuell eingestellter Name
햵 SendeanzeigeFunksignal wird gesendet
햶 TastensperreTastensperre eingeschaltet
햷 „P“(Pilot)Pilotton-Übertragung eingeschaltet
햸 „MUTE“Mikrofon- oder Line-Eingang ist stummgeschaltet
햹 BatteriezustandLadezustand:
MUTE
햹햸햷
Bei Übersteuerung zeigt die Anzeige „AF“ Vollausschlag an,
zusätzlich leuchtet die gelbe LED AFPEAK 쐂:
쐂
ca. 100 %
ca. 70 %
ca. 30 %
kritischer Ladezustand,
die rote LED LOW BATT 쐄 blinkt:
쐄
9
Page 12
Produktübersicht
쐋
Übersicht Funkmikrofon SKM 300
쐄
쐏
쐇
쐉
쐈
쐅
쐂
쐆
쐊
쐎
10
쐎
쐈
Bedienelemente
쐃 Mikrofonmodul (wechselbar)
쐇 Bezeichnung und Richtcharakteristik
des Mikrofonmoduls (hier nicht sichtbar)
쐋 Taste MIC
쐏 Griff des Funkmikrofons
쐄 Batteriefach (von außen nicht sichtbar)
쐂 Display, orange hinterleuchtet
쐆 Infrarot-Schnittstelle
쐊 Antenne
씈
쐈
쐎 Farbring;
in verschiedenen Farben erhältlich
쐅 Betriebs- und Batterieanzeige,
rote LED
(leuchten = ON/
blinken = LOW BATTERY)
쐈 Ladekontakte
쐉 Multifunktionsschalter:
(DOWN), (UP) und (SET)
씈 Taste ON/OFF mit ESC-Funktion
(Abbrechen) im Bedienmenü
Page 13
Übersicht der Anzeigen SKM 300
Nach dem Einschalten zeigt das Funkmikrofon die Standard
Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 25.
Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert.
anzeige „Frequenz/Name“ an.
Produktübersicht
햳 햴햲
543.200
MHz
햵
햶
ew300 G3
P
AF
AnzeigeBedeutung
햲 Audio-Pegel „AF“Aussteuerung des Funkmikrofons mit Peak-Hold-Funktion
햳 FrequenzSendefrequenz
햴 Nameindividuell eingestellter Name
햵 SendeanzeigeFunksignal wird gesendet
햶 TastensperreTastensperre eingeschaltet
햷 „P“(Pilot) Pilotton-Übertragung eingeschaltet
햸 „MUTE“Audiosignal stummgeschaltet
햹 BatteriezustandLadezustand:
MUTE
햹햸햷
ca. 100 %
ca. 70 %
ca. 30 %
kritischer Ladezustand,
die rote LED LOW BATT 쐅 blinkt:
쐅
11
Page 14
Geräte in Betrieb nehmen
Gerätefüße aufkleben
Montagewinkel
befestigen
Geräte in Betrieb nehmen
Empfänger EM 300
Sie können den Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen oder in ein 19“-Rack
montieren. Informationen zur Rack-Montage finden Sie in der EM 300-Bedienungsanleitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen
Platzieren Sie den Empfänger auf einer ebenen, waagerechten Fläche. Beachten Sie, dass die
Gerätefüße auf empfindlichen Oberflächen Flecken hinterlassen können.
Reinigen Sie die Stellen, an denen Sie die Gerätefüße aufkleben möchten.
Kleben Sie die Gerätefüße unter die 4 Ecken des Empfängers.
Die Montagewinkel sind so konstruiert, dass sie die Bedienelemente schützen, z. B.
wenn der Empfänger herunterfällt. Befestigen Sie daher die Montagewinkel auch
dann, wenn Sie den Empfänger nicht in ein Rack montieren möchten.
Um die Montagewinkel 씏 anzubringen:
Entfernen Sie je 2 Kreuzschlitzschrauben (M4x8) an den Seiten des Empfängers (siehe
Abbildung).
Schrauben Sie die Montagewinkel 씏 mit den zuvor gelösten Kreuzschlitzschrauben an
den Seiten des Empfängers fest.
12
Stabantennen
anschließen
씏
Die mitgelieferten Stabantennen 씌 eignen sich für drahtlose Übertragungen unter guten
Empfangsbedingungen.
Schließen Sie die Antennen an. Sie haben folgende Möglichkeiten:
– Schließen Sie die mitgelieferten Stabantennen auf der Rückseite des Empfängers an.
– Bringen Sie das optionale Antennen-Frontmontageset AM 2 an und montieren Sie die
Stabantennen an der Vorderseite des Empfängers (siehe die EM 300-Bedienungsanleitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com).
Richten Sie die Antennen v-förmig aus.
Wenn Sie mehr als einen Empfänger verwenden, empfehlen wir Ihnen, abgesetzte
Antennen und ggf. Sennheiser-Antennenzubehör zu verwenden. Informationen
dazu finden Sie auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
Page 15
WSM
Geräte in Betrieb nehmen
Verstärker oder Mischpult anschließen
Die 6,3-mm-Klinkenbuchse 쐈 und die XLR-Buchse 쐉 sind parallel geschaltet.
Schließen Sie den Verstärker und/oder das Mischpult mit einem geeigneten Kabel an die
6,3-mm-Klinkenbuchse 쐈 bzw. die XLR-Buchse 쐉 an.
Passen Sie im Bedienmenü des Empfängers den Pegel des Audioausgangs („AF Out“) an
쐉쐈
den Eingangspegel des Verstärkers bzw. des Mischpults an (siehe Seite 26). Der AudioPegel wird für beide Ausgänge gemeinsam über das Menü eingestellt.
Empfänger zu einem Netzwerk verbinden
Sie können mehrere Empfänger zu einem Netzwerk verbinden. Verwenden Sie hierzu die LANAnschlussbuchse 씉. Die Empfänger werden über einen Computer mit der Software „Wireless
Systems Manager“ (WSM) ferngesteuert. Informationen zum Netzwerkbetrieb finden Sie in
der EM 300-Bedienungsanleitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
Steckernetzteil anschließen
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil. Es ist auf Ihren Empfänger
abgestimmt und gewährleistet einen sicheren Betrieb.
Um das Steckernetzteil anzuschließen:
Stecken Sie den gelb markierten Stecker des Steckernetzteils NT 2-3
markierte Buchse 씋 des Empfängers.
Führen Sie das Kabel des Steckernetzteils durch die Zugentlastung 씊.
Schieben Sie den mitgelieferten Länderadapter 씎 auf das Steckernetzteil 씍.
Stecken Sie das Steckernetzteil 씍 in die Steckdose.
Die Taste STANDBY wird rot hinterleuchtet.
씍 in die gelb
씎
씊
씋
씍
13
Page 16
Geräte in Betrieb nehmen
Taschensender SK 300
Batterien oder Akkupack einsetzen
Sie können den Taschensender mit Batterien des Typs Mignon AA, 1,5V oder mit dem
Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben.
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten 쐉 und klappen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs 쐈 auf.
쐉
쐈
쐈
Setzen Sie die Batterien oder den Akkupack wie oben gezeigt ein.
Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Die Abdeckung 쐈 rastet hörbar ein.
14
Akkupack laden
Um den Akkupack BA 2015 aufzuladen:
Schieben Sie den Taschensender in das Ladegerät L 2015 (optionales Zubehör).
Mit dem Ladegerät L 2015 kann nur die Kombination Akkupack BA 2015/Taschensender geladen werden. Batterien oder Akku-Einzelzellen werden nicht geladen.
Mikrofon-/Linekabel anschließen
An den Audio-Eingang können Sie sowohl dauerpolarisierte Kondensatormikrofone als auch
andere Audioquellen anschließen. Die DC-Speisung für die dauerpolarisierten Kondensatormikrofone erfolgt über die 3,5-mm-Klinkenbuchse.
Verwenden Sie die empfohlenen Sennheiser-Mikrofone oder das optionale Line-Kabel
CL 2.
Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker 씋 des Sennheiser-Mikrofon- oder -Line-Kabels
in die 3,5-mm-Klinkenbuchse MIC/LINE 쐃.
Schrauben Sie die Überwurfmutter 씌 des Sennheiser-Kabels fest.
Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Mic-/Line-Eingangs ein.
쐃씌씋
Page 17
ME 2/ME 4
씍
Geräte in Betrieb nehmen
Dazugehörige Mikrofone befestigen und ausrichten
Verwenden Sie die Ansteckklemme 씍, um das Mikrofon an der Kleidung, z. B. am Jacken-
revers, zu befestigen.
Das Mikrofon ME 2 (rechts im Bild) hat eine kugelförmige Charakteristik. Sie brauchen es
daher nicht genau auszurichten.
Befestigen Sie das Mikrofon ME 2 möglichst dicht an der Tonquelle.
Das Mikrofon ME 4 (links im Bild) hat eine nierenförmige Charakteristik.
Richten Sie das Mikrofon ME 4 so aus, dass die Einsprache in Richtung der Tonquelle
(z.B.Mund) zeigt.
ME 3
Setzen Sie das Headset ME 3 so auf, dass es bequem und sicher sitzt.
Das Mikrofon des Headsets ME 3 hat eine nierenförmige Charakteristik.
Richten Sie das Mikrofon so aus, dass die Einsprache in Richtung der Tonquelle
(z.B.Mund) zeigt.
Taschensender an der Kleidung befestigen
Mit dem Gürtelclip 씎 können Sie den Taschensender z. B. am Hosenbund befestigen.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach
unten zeigt. Nehmen Sie dazu den Gürtelclip 씎 heraus und setzen Sie ihn um 180° gedreht
wieder ein. Der Gürtelclip 씎 ist gesichert, sodass er nicht versehentlich herausrutschen kann.
Um den Gürtelclip zu lösen:
Heben Sie den Gürtelclip an wie in der rechten Abbildung gezeigt.
Drücken Sie zunächst eine Seite des Clips an der Verankerung nach unten und ziehen Sie
sie aus dem Sendergehäuse.
Verfahren Sie für die andere Seite in der gleichen Weise.
VORS ICHT !
씎
Funkmikrofon SKM 300
Batterien/Akkupack einsetzen und wechseln
Sie können das Funkmikrofon entweder mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) oder mit dem
wiederaufladbaren Sennheiser-Akkupack BA 2015 betreiben.
Beschädigung des Funkmikrofons!
Wenn Sie das Funkmikrofon während des Betriebs aufschrauben und gleichzeitig die Taste
MIC 쐋 drücken, kann diese beschädigt werden.
Drücken Sie nicht die Taste MIC 쐋, während Sie das Funkmikrofon aufschrauben.
15
Page 18
Geräte in Betrieb nehmen
쐏
Schrauben Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons in Pfeilrichtung (gegen den Uhr-
zeigersinn) vom Griff 쐏 des Funkmikrofons ab.
Wenn Sie das Funkmikrofon während des Betriebs aufschrauben, wird die Stummschaltung automatisch aktiviert. In der Anzeige erscheint „MUTE“.
Wenn Sie das Mikrofon wieder zusammenschrauben, wird die Stummschaltung aufgehoben.
Ziehen Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons bis zum Anschlag heraus.
Öffnen Sie die Abdeckung 씉 des Batteriefachs.
Legen Sie die Batterien oder den Akkupack BA 2015 ein, wie auf dem Batteriefach
abgebildet. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
씉
Schließen Sie die Abdeckung 씉.
Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
Verschrauben Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons wieder mit dem Griff 쐏.
씉
Akkupack laden
Um den Akkupack BA 2015 (optionales Zubehör) im Funkmikrofon aufzuladen:
Schieben Sie das Funkmikrofon mit Hilfe des Ladeadapters LA 2 in das Ladegerät L 2015
(beides optionales Zubehör).
16
Mikrofonmodul wechseln
Das Mikrofonmodul ist leicht zu wechseln.
Schrauben Sie das Mikrofonmodul ab.
쐃
Page 19
Geräte bedienen
Berühren Sie weder die Kontakte des Funkmikrofons noch die des Mikrofonmoduls.
Sie könnten sie dabei verschmutzen oder verbiegen.
Wenn Sie das Mikrofonmodul während des Betriebs abschrauben, wird die automatische Stummschaltung aktiviert. In der Anzeige erscheint „MUTE“.
Wenn Sie das Mikrofonmodul wieder anschrauben, wird die Stummschaltung aufgehoben.
Schrauben Sie das gewünschte Mikrofonmodul auf.
Nehmen Sie das Funkmikrofon wieder in Betrieb.
Farbring wechseln
Der Farbring 쐎 schützt den Multifunktionsschalter 쐉 vor versehentlicher Bedienung. Sie
können den Farbring in weiteren Farben als Zubehör erwerben. Damit ist es möglich, die Funkmikrofone farblich zu kennzeichnen.
Ziehen Sie den Farbring ab, wie in der linken Abbildung gezeigt.
Bringen Sie einen Farbring in der von Ihnen gewünschten Farbe an, wie in der rechten
Abbildung gezeigt.
쐎쐎
쐊쐊
Geräte bedienen
Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Empfänger ein.
Schalten Sie einen Sender ein.
2.
Die Verbindung wird aufgebaut, die Anzeige des Empfängers wechselt von rot nach
orange.
Wenn Sie keine Verbindung zwischen Sender und Empfänger aufbauen können:
Stellen Sie sicher, dass an Sender und Empfänger dieselbe Kanalbank und derselbe Kanal
eingestellt sind.
Lesen Sie ggf. das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 30.
17
Page 20
Geräte bedienen
w300 G3
MHz
00
KM300
쐆
Beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in dem beiliegenden
Frequenzblatt aufgeführt sind.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem Land zugelassen
sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebserlaubnis.
Geräte ein-/ausschalten
Empfänger EM 300
Um den Empfänger einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste STANDBY 쐆.
Der Empfänger schaltet sich ein und die Standardanzeige „Empfänger-
parameter
Um den Empfänger in Standby zu schalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 21).
Halten Sie die Taste STANDBY 쐆 so lange gedrückt, bis in der Anzeige der
Schriftzug „OFF“ erscheint.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste STANDBY 쐆 eine ESC-Funktion. Sie
brechen die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
“ erscheint.
18
Um den Empfänger vollständig auszuschalten:
Trennen Sie den Empfänger vom Stromnetz, indem Sie das Netzteil aus der Steckdose
ziehen.
Taschensender SK 300
햵
쐄
쐉
Um den Taschensender einzuschalten (Online-Betrieb):
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten 쐉
Batteriefachs 쐈
auf.
씉
쐉
쐈
und klappen Sie die Abdeckung des
Page 21
Geräte bedienen
ON/OFF
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씉.
Der Taschensender sendet ein Funksignal. Die Sendeanzeige 햵 erscheint.
Die rote LED ON 쐄 leuchtet. Die Standardanzeige „Frequenz/Name“ erscheint.
Sie können den Taschensender einschalten und dasFunksignal beim Einschalten
deaktivieren. Informationen dazu finden Sie weiter unten.
Um den Taschensender auszuschalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 21).
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF 씉 so lange gedrückt, bis in der Anzeige der Schrift-
zug „OFF“ erscheint. Die rote LED ON쐄 erlischt, das Display schaltet sich ab.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF 씉 eine ESC-Funktion. Sie brechen
die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
Um den Taschensender einzuschalten und das Funksignal beim Einschalten zu deaktivieren
(Offline-Betrieb):
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF 씉 so lange gedrückt, bis „RF Mute On?“ erscheint.
SET
Drücken Sie die Taste SET 쐊.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, der Taschensender sendet jedoch kein Funk-
Die Sendeanzeige햵 leuchtet nicht. Wenn bei Taschensender und Empfän-
signal.
ger der Pilotton eingeschaltet ist, erscheint am Empfänger die Anzeige „RF Mute“.
543.200
MHz
햵
ew300 G3
P
MUTE
AF
Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie im LiveBetrieb einen Taschensender für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne bestehende
Übertragungsstrecken zu stören.
Um das Funksignal zu aktivieren:
ON/OFF
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씉.
„RF Mute Off“ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET 쐊.
SET
Die Sendeanzeige 햵 erscheint wieder.
19
Page 22
Geräte bedienen
Funkmikrofon SKM 300
쐅
쐋
씈
Um das Funkmikrofon einzuschalten (Online-Betrieb):
ON/OFF
Drücken Sie die kurz die Taste ON/OFF 씈.
Das Funkmikrofon sendet ein Funksignal. Die Sendeanzeige 햵 erscheint.
Die rote LED ON쐅 leuchtet. Die Standardanzeige „Frequenz/Name“ erscheint.
Die Taste MIC 쐋 leuchtet rot.
Sie können das Funkmikrofon einschalten und das Funksignal beim Einschalten
deaktivieren. Informationen dazu finden Sie weiter unten.
Um das Funkmikrofon auszuschalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 21).
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF 씈 so lange gedrückt, bis in der Anzeige der Schrift-
zug „OFF“ erscheint. Die rote LED ON쐅 erlischt. Die Taste MIC쐋 erlischt. Das
Display schaltet sich ab.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF 씈 eine ESC-Funktion. Sie brechen
die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
Um das Funkmikrofon einzuschalten und das Funksignal beim Einschalten zu deaktivieren
(Offline-Betrieb):
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF 씈 so lange gedrückt, bis „RF Mute On?“ erscheint.
20
Drücken Sie den Multifunktionsschalter 쐉.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, das Funkmikrofon sendet jedoch kein Funksignal. Die Sendeanzeige 햵 und die Taste MIC leuchten nicht. Wenn bei Funkmikrofon und Empfänger der Pilotton eingeschaltet ist, erscheint am Empfänger
die Anzeige „RF Mute“.
543.200
MHz
햵
ew300 G3
P
MUTE
AF
Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie im LiveBetrieb ein Funkmikrofon für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne bestehende
Übertragungsstrecken zu stören.
Page 23
쐋
쐋
쐏
쐏
Geräte bedienen
Um das Funksignal zu aktivieren:
ON/OFF
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씈.
„RF Mute Off“ erscheint.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter 쐉.
Die Sendeanzeige 햵 erscheint wieder.
Sender mit Empfänger synchronisieren
Sie können einen passenden Sender der ew 300 G3-Serie mit Ihrem Empfänger synchronisieren. Dabei werden im Auslieferungszustand folgende Parameter auf den Sender übertragen:
EinstellungÜbertragener Parameter
„Frequency Preset“aktuell eingestellte Frequenz
„Name“frei wählbarer Name, der am Empfänger eingestellt ist
„Pilot Tone“aktuelle Einstellung des Pilottons am Empfänger
(„Inactive“/„Active“)
Um die Parameter zu übertragen:
Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein.
Drücken Sie die Taste 쐋 am Empfänger.
In der Anzeige des Empfängers erscheint „Sync“.
Halten Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders (siehe Seite 8 und Seite 10) vor die
Infrarot-Schnittstelle des Empfängers 쐏.
Die Parameter werden übertragen. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, erscheint in
der Anzeige des Empfängers „ “. Danach schaltet der Empfänger zurück zur aktuellen
Standardanzeige.
Um die Übertragung abzubrechen:
Drücken Sie die Taste STANDBY am Empfänger.
In der Anzeige erscheint „ “. Dieses Symbol erscheint auch wenn:
– kein Sender gefunden wurde oder der Sender nicht kompatibel ist,
– kein Sender gefunden wurde und der Synchronisierungsvorgang nach 30 Sekunden
abgebrochen wurde,
– Sie die Übertragung abgebrochen haben.
Sie können im Untermenü „Sync-Settings“ einstellen, welche Parameter Sie auf
Sender übertragen möchten (siehe Seite 27).
Tastensperre vorübergehend ausschalten
Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen (siehe Seite 25).
Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorübergehend ausschalten,
um die Geräte zu bedienen.
EM 300
Drehen Sie das Jog-Dial.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
21
Page 24
Geräte bedienen
Drücken Sie das Jog-Dial.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet (siehe unten).
SK 300
Drücken Sie die Wipptaste.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet (siehe unten).
SKM 300
Bewegen Sie den Multifunktionsschalter nach oben/unten.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet (siehe unten).
Wie lange die Tastensperre ausgeschaltet bleibt, hängt von Ihrer aktuellen Bedienung ab:
Sie arbeiten im Bedienmenü
Die Tastensperre wird so lange ausgeschaltet, wie Sie im Bedienmenü arbeiten
Sie befinden sich in einer Standardanzeige
Die Tastensperre schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch wieder ein
22
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet, blinkt das Symbol für die Tastensperre.
Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren
EM 300
Um das Audiosignal stummzuschalten:
Drücken Sie in einer der Standardanzeigen die Taste STANDBY.
„RX Mute On?“ erscheint.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Das Audiosignal wird stummgeschaltet. Die aktuelle Standardanzeige wird im
Wechsel mit dem Schriftzug „RX Mute“ angezeigt.
Um die Stummschaltung aufzuheben:
Drücken Sie die Taste STANDBY.
Die Anzeige „RX Mute Off?“ erscheint.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Die Stummschaltung wird aufgehoben.
Page 25
Geräte bedienen
SK 300
햵
쐇
543.200
MHz
ew300 G3
P
MUTE
AF
햸
Mit dem Stummschalter MUTE 쐇 können Sie das Audiosignal stummschalten oder das
Funksignal deaktivieren. Im Menüpunkt „Mute Mode“ des Bedienmenüs stellen Sie die
gewünschte Funktion des Stummschalters MUTE 쐇 ein:
MenüeinstellungStummschalterMUTE 쐇 ...Funktion
„Disabled“nach links in die Stellung
MUTE schieben
„RF On/Off“nach links in die Stellung
MUTE schieben
nach rechts schiebenFunksignal wird aktiviert
„AF On/Off“nach links in die Stellung
MUTE schieben
nach rechts schiebenStummschaltung wird aufgehoben
Die weiteren Menüpunkte „Push to mute“ und „Push to talk“ sind nur in Verbindung mit dem
externen Mute-Taster RMS 1 nutzbar (optionales Zubehör).
Wählen Sie im Menü „Mute Mode“ die gewünschte Einstellung (siehe Seite 28).
Verlassen Sie das Bedienmenü.
Schieben Sie den Stummschalter MUTE 쐇 nach links in die Stellung MUTE.
Der Taschensender verhält sich wie in der Tabelle angegeben.
Der aktuelle Zustand der Stummschaltung oder des Funksignals wird am Taschensender
angezeigt. Eine zusätzliche Anzeige am Empfänger erfolgt, wenn an Taschensender und Empfänger der Pilotton eingeschaltet ist und zusätzlich am Empfänger die gewünschte Anzeige
im Menü „Warnings“ aktiviert wurde (siehe Seite 27).
Audiosignal stummgeschaltet
Anzeige Taschensender„MUTE“ 햸 leuchtet
Anzeige Empfänger„TX Mute“ wird angezeigt*
* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe oben)
keine
Funksignal wird deaktiviert
(Offline-Betrieb)
(Online-Betrieb)
Audiosignal wird stummgeschaltet
Audiosignal aktiviert (Stummschaltung aufgehoben)
Anzeige Taschensender„MUTE“ 햸 leuchtet nicht
Anzeige Empfänger„TX Mute“ wird nicht angezeigt
Funksignal deaktiviert
Anzeige TaschensenderSendeanzeige 햵 leuchtet nicht
Anzeige Empfänger„RF Mute“ wird angezeigt.*
* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe oben)
23
Page 26
Geräte bedienen
Funksignal aktiviert
Anzeige TaschensenderSendeanzeige 햵 leuchtet
Anzeige Empfänger„RF Mute“ wird nicht angezeigt.
Sie können das Funksignal auch beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu
finden Sie im Kapitel „Geräte ein-/ausschalten“ auf Seite 19.
Auch während des Betriebs können Sie das Funksignal mit der Taste ON/OFF aktivieren/deaktivieren. Drücken Sie hierzu während des Betriebs kurz die Taste ON/OFF
und verfahren Sie wie auf Seite 19 beschrieben.
SKM 300
Mit Hilfe der Taste MIC쐋 können Sie das Audiosignal stummschalten oder das Funksignal
deaktivieren. Im Menüpunkt „Mute Mode“ des Bedienmenüs können Sie die gewünschte
Funktion der Taste MIC쐋 einstellen:
„Push to mute“gedrückt haltenAudiosignal vorübergehend
„Push to talk“*
gedrückt haltenStummschaltung
* Wenn Sie die Menüeinstellung „Push to talk“ wählen, wird das Funkmikrofon stumm-
geschaltet.
Wählen Sie im Menü „Mute Mode“ die gewünschte Einstellung (siehe Seite 25).
Verlassen Sie das Bedienmenü.
Drücken Sie die Taste MIC쐋 oder halten Sie diese gedrückt.
Das Funkmikrofon verhält sich wie in der Tabelle angegeben.
Wie auch beim SK 300 wird der aktuelle Zustand der Stummschaltung oder des Funksignals
am Funkmikrofon und ggf. am Empfänger EM 300 angezeigt. Mögliche Anzeigen finden Sie
weiter oben im Abschnitt zum Taschensender SK 300.
Sie können das Funksignal beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu finden Sie im
Kapitel „Geräte ein-/ausschalten“ auf Seite 20.
Um das Funksignal während des Betriebs zu deaktivieren:
ON/OFF
Drücken Sie in der aktuellen Standardanzeige kurz auf die Taste ON/OFF.
Die Anzeige „RF Mute On?“ erscheint.
Verfahren Sie wie auf Seite 20 beschrieben.
keine
Funksignal aktivieren (Online-Betrieb)
Stummschaltung dauerhaft aufheben
stummschalten
(Räusperfunktion)
vorübergehend aufheben
(Sprechfunktion)
24
Page 27
Eine Standardanzeige auswählen
EM 300
Drehen Sie das Jog-Dial, um eine Standardanzeige auszuwählen:
DarstellungBezeichnung der Standardanzeige
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
40
30
20
10
RF
B.CH: 20.2 4
EQ:
P
543.200 MHz
SKM300
P
ew300 G3
543.200
SKM300
MUTE
+ 12dB
ew300 G3
Standard
MUTE
– 12dB
PEAK
0
Soundcheck
-10
-20
20.24 ew300 G3
-30
543.200
-40
AF
P
MUTE
SK 300 und SKM 300
Um eine Standardanzeige auszuwählen:
SK 300SKM 300
Drücken Sie die Wipptaste Bewegen Sie
„Empfängerparameter“
erscheint nach dem Einschalten des Empfängers und zeigt die
MHz
Empfängerparameter an (siehe Seite 5).
„Senderparameter“ (Sendertyp/Mikrofon)
zeigt das Mikrofonmodul (nur SKM) und den Sendertyp an.
835
„Soundcheck“ (Anzeige mit Zusatzfunktion)
zeigt die Übertragungsqualität zwischen Sender und Empfän-
ger an. Informationen zur Soundcheck-Funktion finden Sie in
MHz
der EM 300-Bedienungsanleitung auf der ew G3-Produktseite
unter www.sennheiser.com
Übersicht über die Bedienmenüs
den Multifunktionsschalter
Sie können folgende Standardanzeigen auswählen: „Frequenz/Name“, „Kanal/Frequenz“,
„Kanal/Name“.
Übersicht über die Bedienmenüs
Eine detailliertere Beschreibung der Bedienmenüs finden Sie in den Einzelanleitungen der Geräte. Sie können diese auf der Internetseite zum Produkt
unter www.sennheiser.com herunterladen.
Sie gelangen in das Hauptmenü, indem Sie in einer der Standardanzeigen das Jog-Dial 쐂
drücken. Das erweiterte Menü „Advanced Menu“ und die Untermenüs erreichen Sie über die
entsprechenden Menüpunkte.
AnzeigeFunktion des Menüpunkts
Hauptmenü „Menu“
SquelchRauschsperren-Schwelle einstellen
Einstellbereich: 5 bis 25 dBμV in 2-dB-Schritten, abschaltbar
Sonderfunktion, ausschließlich zu Servicezwecken: Wenn Sie bei 5 dB das Jog-Dial 쐂 nach
links gedreht halten, schalten Sie die Rauschsperren-Schwelle ab. Wenn Sie das Jog-Dial
anschließend nach rechts bewegen, schalten Sie die Rauschsperren-Schwelle wieder ein.
Untermenü
„Sync Settings“
SKM Settings
SK Settings
Exit
„SKM Settings/
SK Settings“
Sensitivity
Auto Lock
Mute Mode
RF Power
Exit
VORSICHT!
Gefahr von Hör- und Sachschäden!
Wenn Sie die Rauschsperren-Schwelle ausschalten oder sehr
niedrige Werte für die Rauschsperren-Schwelle einstellen, kann
der Empfänger sehr laut aufrauschen.
Das Aufrauschen kann so laut sein, dass es zu Gehörschäden führt
bzw. die Lautsprecher Ihrer Anlage überlastet!
Stellen Sie stets sicher, dass die Rauschsperren-Schwelle ein-
geschaltet ist (siehe oben).
Stellen Sie den Pegel des Audioausgangs
ein, bevor Sie die Rauschsperren-Schwelle einstellen.
Verändern Sie die Rauschsperren-Schwelle niemals während
einer Live-Übertragung.
Easy Setupfreie Frequenz-Presets suchen, freigeben und auswählen
Frequency PresetKanalbank und Kanal wechseln
Nameindividuell einstellbaren Namen eingeben
AF OutPegel des Audioausgangs einstellen
Einstellbereich: -24 dB bis +24 dB in 3-dB-Stufen, 6 dB Verstärkungsreserve
Sonderfunktion Verstärkungsreserve:
Halten Sie bei +18 dB das Jog-Dial 쐂 so lange nach rechts gedreht, bis der nächst-
höhere Wert erscheint.
26
auf das Minimum
Page 29
Übersicht über die Bedienmenüs
AnzeigeFunktion des Menüpunkts
EqualizerFrequenzgang des Ausgangssignals ändern
Auto Lockautomatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren
Advancederweitertes Menü „Advanced Menu“ aufrufen
ExitBedienmenü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren
„Easy Setup“
Reset Listfreigeben aller belegten Frequenz-Presets und Auswahl eines freien Frequenz-Presets
Current ListAuswahl eines freien Frequenz-Presets
Scan New Listautomatische Suche nach nicht belegten Empfangsfrequenzen (Frequenz-Preset-Scan)
Exit„Easy Setup“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Tune Empfangsfrequenz für die Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen
Sonderfunktion Kanal und Empfangsfrequenz für die Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen:
Wählen Sie den Menüpunkt aus und rufen Sie ihn auf, indem Sie das Jog-Dial 쐂 so lange
gedrückt halten, bis die Kanalauswahl erscheint.
Sync SettingsParameter für die Übertragung auf Sender aktivieren/deaktivieren
Pilot TonePilotton-Auswertung ein-/ausschalten
WarningsWarnungen aktivieren/deaktivieren
LCD ContrastAnzeigekontrast einstellen
ResetEmpfänger zurücksetzen
IP-AddressNetzwerkkonfiguration einstellen
Software Revisionaktuelle Software Revision anzeigen
Exiterweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren
Untermenü „Sync Settings“
SKM SettingsParameter für die Übertragung auf SKM-Funkmikrofone aktivieren/deaktivieren
SK SettingsParameter für die Übertragung auf SK-Taschensender aktivieren/deaktivieren
ExitUntermenü „Sync Settings“ verlassen und zum Untermenü „Advanced Menu“ zurück-
kehren
„SK Settings“/ „SKM Settings“
Hier können Sie die Übertragung folgender Sender-Parameter aktivieren/deaktivieren: Sensitivity, Auto Lock, Mute
Mode und RF Power(siehe Seite 28)
„Warnings“
Warnungen aktivieren/deaktivieren (Farbumschlag und Warntexte):
AF-PeakAudioübersteuerung
Low RF-SignalEmpfangssignal niedrig
RF-MuteEmpfangssignal zu niedrig oder Empfangssignal fehlt
TX-Mute• Sender stummgeschaltet oder
• Pilotton fehlt
RX-MuteEmpfänger stummgeschaltet
Low Batteryniedriger Ladezustand der Senderbatterie/des Akkupacks BA 2015
Exit„Warnings“ verlassen und zum erweiterten Menü „Advanced Menu“ zurückkehren
27
Page 30
Übersicht über die Bedienmenüs
SK 300 und SKM 300
Hauptmenü
„Menu“
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Erweitertes Menü
„Advanced Menu“
Tune
Mute Mode
RF Power
Pilot Tone
LCD-Contrast
Reset
Software Revision
Exit
AnzeigeBedeutung
Hauptmenü
SensitivityAudio-Pegel („AF“) einstellen
Frequency Preset*Kanalbank und Kanal wechseln
Name*individuell einstellbaren Namen eingeben
Auto LockTastensperre ein-/ausschalten
Advancederweiterte Einstellungen aufrufen
ExitBedienmenü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
TuneSendefrequenz für die Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen
Sonderfunktion Kanal und Empfangsfrequenz für die Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen:
Wählen Sie den Menüpunkt aus und rufen Sie ihn auf, indem Sie die Taste SET (SK)/den
Multifunktionsschalter (SKM) so lange gedrückt halten, bis die Kanalauswahl erscheint.
Mute ModeVerhalten des Stummschalters MUTE einstellen
RF PowerSendeleistung einstellen
Pilot Tone*Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten
LCD ContrastAnzeigekontrast einstellen
ResetSender zurücksetzen
Software Revisionaktuelle Software Revision anzeigen
Exiterweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren
* Informationen zur Synchronisierung von Sendern mit Empfängern finden Sie auf Seite 21.
28
Page 31
Geräte reinigen und pflegen
VORSICHT!Flüssigkeit kann die Elektronik der Geräte zerstören!
Sie kann in die Gehäuse der Geräte eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik
verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von den Geräten fern.
EM 300
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
SK 300
Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
SKM 300
Reinigen Sie das Funkmikrofon von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen-
den Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Um den Einsprachekorb hin und wieder zu reinigen (MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1,
MMD 945-1, MME 865-1):
Schrauben Sie den oberen Einsprachekorb vom Mikrofonmodul ab, indem Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Geräte reinigen und pflegen
VORSICHT!Zerstörung des Mikrofonmoduls durch Flüssigkeit!
Das Mikrofonmodul kann durch Flüssigkeit zerstört werden.
Reinigen Sie ausschließlich den oberen Einsprachekorb.
Entfernen Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Um den Einsprachekorb zu reinigen haben Sie zwei Möglichkeiten:
– Reinigen Sie den oberen Einsprachekorb mit einem leicht feuchten Tuch von innen und
außen
– oder verwenden Sie eine Bürste und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Reinigen Sie den Schaumstoff-Einsatz ggf. mit einem milden Spülmittel oder wechseln
Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Trocknen Sie den oberen Einsprachekorb.
Trocknen Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Setzen Sie den Schaumstoff-Einsatz wieder ein.
Schrauben Sie den Einsprachekorb wieder auf das Mikrofonmodul auf.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie zusätzlich die Schleifringbahnen des Mikrofonmoduls reinigen:
Wischen Sie die Schleifringbahnen des Mikrofonmoduls mit einem trockenen Tuch ab.
Informationen zur Reinigung des Mikrofonmoduls MMK 965-1 finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
29
Page 32
Geräte reinigen und pflegen
Wenn Störungen auftreten
EM 300
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Empfänger kann nicht
bedient werden,
„Locked“ erscheint in der
Anzeige
keine Betriebsanzeigekein NetzanschlussAnschlüsse des Steckernetzteils überprüfen
kein EmpfangssignalSender und Empfänger
Empfangssignal vorhanden, kein Tonsignal, in
der Anzeige leuchtet die
Anzeige “MUTE“
Tonsignal ist verrauschtAussteuerung des Senders
Tonsignal ist verzerrtAussteuerung des Senders ist zu hochSender korrekt aussteuern
Wenn zusätzlich „TX Mute“ erscheint:
Sender ist stummgeschaltet („MUTE“)
oder
Sender sendet keinen Pilotton
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger
ist zu hoch eingestellt
ist zu niedrig/hoch
Ausgangspegel des Empfängers ist zu
hoch
beim Scan der Kanalbänke wurde auf
diesem Kanal ein Empfangssignal
gefunden und der Kanal gesperrt
ein Sender Ihrer Anlage, der auf diesem
Kanal arbeitet, war beim Scan eingeschaltet
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger
ist zu hoch eingestellt
Funksignal des Senders ist zu schwachÜbertragungsleistung des Senders erhöhen
Die Antennen sind nicht richtig
angeschlossen
an Sender und Empfänger denselben Kanal einstellen: verwenden Sie hierzu die Synchronisierfunktion (
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle prüfen
(siehe Seite 26)
Abstand zwischen Empfangsantennen und
Sender verringern
Stummschaltung aufheben
(siehe Seite 22)
Pilotton-Übertragung des Senders einschalten
(siehe
Pilotton-Auswertung des Empfängers
ausschalten (siehe Seite 27)
Rauschsperren-Schwelle verringern
(siehe Seite 26)
Antennen neu/besser positionieren
Sender korrekt aussteuern
(„Sensitivity“, siehe Seite 28)
(„Sensitivity“, siehe Seite 28)
Pegel absenken („AF Out“, siehe Seite 26)
Sender, der auf diesem Kanal arbeitet, auf einen
anderen Kanal einstellen und erneut einen Frequenz-Preset-Scan ausführen (siehe Seite 26)
Sender ausschalten und erneut einen FrequenzPreset-Scan ausführen (siehe Seite 26)
Rauschsperren-Schwelle verringern
(siehe Seite 25)
Entfernung zwischen Sender und Empfänger
verringern
Antennenanschlusskabel oder Antenne überprüfen
siehe Seite 21
Seite 28
)
)
30
Page 33
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
während des Soundchecks erscheint nur die
Diversity-Anzeige I oder II
Eine der Antennen ist nicht richtig
angeschlossen
Die Antennen sind nicht optimal
positioniert
Antennenanschlusskabel oder Antenne
überprüfen
Antennenstandort verbessern
SK 300 und SKM 300
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Geräte können nicht
bedient werden,
„Locked“ erscheint in
der Anzeige
keine Betriebsanzeigeverbrauchte Batterien
kein Funksignal
am Empfänger
Funksignal vorhanden,
kein Tonsignal, in der
Empfänger-Anzeige
leuchtet
„MUTE“
Tonsignal ist verrauscht
oder verzerrt
Tastensperre eingeschaltetTastensperre ausschalten (siehe Seite 21)
Batterien austauschen oder Akkupack laden
(siehe Seite 15)
Taschensender/Funkmikrofon mit Empfänger
synchronisieren (siehe Seite 21)
an Sender und Empfänger denselben Kanal
einstellen
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
(Squelch) am Empfänger prüfen
Abstand zwischen Empfangsantenne und
Taschensender/Funkmikrofon verringern
Übertragungsleistung erhöhen (siehe Seite 28)
(siehe Seite 23)
Stummschaltung aufheben
(siehe Seite 22)
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
(Squelch) am Empfänger vermindern
Pilotton-Übertragung einschalten oder
ausschalten (siehe Seite 28)
Eingangsempfindlichkeit anpassen
(siehe Seite 28)
Geräte reinigen und pflegen
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in den Tabellen stehen oder sich die Probleme nicht mit den in den Tabellen aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen. Den
Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
abstimmbar in 25-kHz-Schritten
20 Kanalbänke mit jeweils bis zu 24 voreingestellten
Kanälen, intermodulationsfrei
6 Kanalbänke mit jeweils bis zu 24 frei programmierbaren
Kanälen
Nachbarkanalselektiontyp. ≥ 75 dB
Intermodulationsdämpfungtyp. ≥ 70 dB
Blocking≥ 75 dB
Rauschsperre (Squelch)Off, 5 bis 25 dBμV in 2 dB-Schritten
Pilotton-Squelchabschaltbar
Antenneneingänge2 BNC-Buchsen
eff S/N
Niederfrequenzeigenschaften
KompandersystemSennheiser HDX
EQ-Presets (umschaltbar,
wirken auf Line- und Monitor-Ausgänge):
Preset 1: „Flat“
Preset 2: „Low Cut“–3 dB bei 180 Hz
Preset 3: „Low Cut/High Boost“–3 dB bei 180 Hz
Temperaturbereich–10 °C bis +55 °C
Spannungsversorgung12 V
Stromaufnahme350 mA
Abmessungenca. 202 x 212 x 43 mm
Gewichtca. 980 g
32
Page 35
In Übereinstimmung mit (EM)
Technische Daten
Europa:
USA:
EMVEN 301489-1/-9
FunkEN 300422-1/-2
Sicherheit EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Zugelassen für
Kanada:Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-G3SKMEM
Steckernetzteil
Eingangsspannung100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Leistung/Stromaufnahmemax. 120 mA
Ausgangsspannung12 V
Stromabgabe, sekundär400 mA
Temperaturbereich–10 °C bis +40 °C
In Übereinstimmung mit
Europa:
USA:
Kanada:ICES 003
Zertifiziert durch cCSAus KL, 60065, CSA.
Zubehör und Steckerbelegungen finden Sie auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
Eingangsimpedanz (SK) Mikrofon/Line40 kΩ, unsym./1 MΩ
Einstellbereich für Eingangsempfindlichkeit (Sensitivity)SK: 60 dB in 3-dB-Schritten einstellbar
Line: 25–18000 Hz
eff
SKM: 48 dB in 6-dB-Schritten einstellbar
Gesamtgerät
Temperaturbereich–10 °C bis +55 °C
Spannungsversorgung
Nennspannung2,4 V
Stromaufnahme:
• bei Nennspannung
• bei ausgeschaltetem Sender
Betriebszeittyp. 8 h
AbmessungenSK: ca. 82 x 64 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterien)SK: ca. 160 g
2 Batterien Typ Mignon AA,
oder Akkupack BA 2015
typ. 180 mA (30 mW)
≤ 25 μA
SKM: ca. ∅ 50 x 265 mm
SKM: ca. 450 g
1,5 V
In Übereinstimmung mit (SK und SKM)
Europa:
EMVEN 301489-1/-9
FunkEN 300422-1/-2
Sicherheit EN 60065, EN 62311 (SAR)
Zugelassen für (SK)
Kanada:Industry Canada RSS 210, IC 2099A-G3SK
USA:FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SK
limited to 806 MHz
limited to 698 MHz
Zugelassen für (SKM)
Kanada:Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-G3SKMEM
limited to 806 MHz
USA:FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SKMEM
34
limited to 698 MHz
Page 37
Technische Daten
Mikrofone (SK 300)
ME 2ME 3ME 4
Mikrofontypdauerpolarisiertdauerpolarisiertdauerpolarisiert
Empfindlichkeit20 mV/Pa 1,6 mV/Pa 40 mV/Pa
RichtcharakteristikKugelNiereNiere
Max. Schalldruckpegel130 dB SPL150 dB SPL120 dB SPL
Mikrofonmodule (SKM 300)
MMD 835-1MMD 845-1MME 865-1
Funkmikrofontypdynamischdynamischdauerpolarisiert
Empfindlichkeit2,1 mV/Pa1,6 mV/Pa1,6 mV/Pa
RichtcharakteristikNiereSuperniereSuperniere
Max. Schalldruckpegel154 dB SPL154 dB SPL152 dB SPL
Polar- und Frequenzdiagramme der Mikrofonmodule (SKM 300)
Polardiagramm MMD 835-1Frequenzgang MMD 835-1
0°
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
90°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
100
501002005001k2k5k10k20k
Hz
Polardiagramm MMD 845-1Frequenzgang MMD 845-1
0°
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
90°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
100
501002005001k2k5k10k20k
Hz
35
Page 38
Herstellererklärungen
Polardiagramm MME 865-1Frequenzgang MME 865-1
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0°
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
120°
2000 Hz
150°
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
90°
-50
-60
-70
-80
100
50100
0°90°
2005001k2k5k10k20k
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von
24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebestimmungen können Sie über das Internet
www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
Hz
36
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
• RoHS Richtlinie (2002/95/EG)
• WEEE Richtlinie (2002/96/EG)
Bitte entsorgen Sie die Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center.
• Batterierichtlinie (2006/66/EG)
Die mitgelieferten Akkus oder Batterien der Sender sind recyclingfähig. Bitte ent-
sorgen Sie die Akkus über offizielle Sammelstellen oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
Niederspannungs-Richtlinie (2006/95/EG)
Die Erklärungen stehen im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
0682
0682
Page 39
Page 40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529661/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.