Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su
fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su
buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como
fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones.
Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica.
2
Índice
La serie evolution wireless ew 300 G2 ............................................................... 4
El sistema de bancos de canales .......................................................................................... 4
Para su seguridad ................................................................................................... 5
Sectores de aplicación y contenido de los juegos ............................................ 5
Sinopsis de los elementos de mando ................................................................. 6
Receptor estacionario EM 300 G2 ....................................................................................... 6
Transmisor de bolsillo SK 300 G2 ........................................................................................ 7
Micrófono inalámbrico SK 300 G2 ....................................................................................... 8
Indicadores en el receptor .....................................................................................................9
Indicadores en los transmisores .......................................................................................... 10
Puesta en funcionamiento .................................................................................... 12
Receptor estacionario EM 300 G2 ........................................................................................ 12
Transmisor de bolsillo SK 300 G2 ........................................................................................ 15
Con la serie evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser ofrece a músicos y
aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia
modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional
y un manejo sencillo y confortable. Los correspondientes transmisores y
receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad
de transmisión de la serie ew 300 G2 se basa en la aplicación de
y la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada,
y el sistema de supresión de ruidos HDX,
y la transmisión del tono piloto para una función de silenciador segura,
y la técnica True Diversity en los receptores estacionarios, así como
y la función de búsqueda de canales de transmisión libres.
El sistema de bancos de canales
Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda UHF
con 1.440 frecuencias de transmisión/recepción cada una. Los juegos de la
serie ew 300 G2 están disponibles en las siguientes variantes de gamas de
frecuencia:
Gama A:desde 518 hasta 554 MHz
Gama B:desde 626 hasta 662 MHz
Gama C:desde 740 hasta 776 MHz
Gama D:desde 786 hasta 822 MHz
Gama E:desde 830 hasta 866 MHz
Todos los transmisores y receptores disponen de nueve bancos de canales con
ocho canales cada uno.
Banco de canales 1...8
Banco de canales U
Canal 1
Canal 2
Canal 8
Canal 1
Canal 2
Canal 8
Frecuencia preajustada
Frecuencia preajustada
Frecuencia preajustada
Frecuencia de libre elección
Frecuencia de libre elección
Frecuencia de libre elección
En los bancos de canales del “1” al “8”, en cada uno de los ocho canales se
encuentra preprogramada de fábrica una frecuencia de transmisión/
recepción (véase sinopsis de frecuencias adjunta). Las frecuencias de
transmisión y recepción no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con
las disposiciones legales específicas de cada país. En el banco de canales “U”
(User Bank) usted podrá ajustar las frecuencias y guardarlas.
La configuración predeterminada de los canales en los bancos de canales
tiene la ventaja de que
y los equipos pueden conectarse de forma rápida y sencilla y de que
y éstos no interfieran entre sí (“sin intermodulación”).
4
Para su seguridad
)
i
óf
d
l
Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos
de la garantía.
Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores
eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol.
Utilice este equipo sólo en lugares secos.
Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño ligeramente
humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.
Pantalla gráfica con iluminación de fondo
Tecla basculante /, con iluminación de fondo
Tecla SET, con iluminación de fondo
Tecla ON, con iluminación de fondo
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Paso de cable para el cable de conexión de
la fuente de alimentación
Conjuntor hembra hueco para la conexión de la
fuente de alimentación (DC IN)
Conector macho XLR 3 para salida de audio
simétrico (AF OUT BAL)
Conjuntor hembra de 6,3 mm para salida de audio
asimétrico (AF OUT UNBAL)
Interfaz de servicio (DATA)
Conector hembra BNC, entrada de antena II (ANT II)
Placa de características
Conector hembra BNC, entrada de antena I (ANT I)
Indicador del banco de canales “1…8, U”
Indicador del número de canal “1…8”
Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH”
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”
Indicador Diversity (antena I o antena II activa)
Indicador “PILOT”
(la evaluación del tono piloto se encuentra
activada)
Indicador del nivel de señal de radiofrecuencia “RF”
Indicador del nivel de audio “AF” con indicador de
sobremodulación ”PEAK”
indicador del estado de la pila del transmisor
recibido de cuatro graduaciones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
Nota:
Otras representaciones de la pantalla véase
"Modificar indicación estándar" en la página 32.
6
Transmisor de bolsillo SK 300 G2
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
Indicador “PILOT”
Indicador “MUTE”
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
número de canal “B.CH”
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)
(se ha suprimido el volumen de la entrada de audio)
“AF”
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Entrada del micrófono o instrumento (MIC/LINE),
conjuntor hembra de 3,5 mm
Antena
Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo
(ON/LOW BAT)
Indicador de sobremodulación de audio, LED amarillo
(AF-PEAK)
Contactos de carga
Tecla SET
Tecla basculante / DOWN/UP)
Compartimiento de la pila
Tapa del compartimiento de la pila
Tecla de desbloqueo
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Pantalla LC
Conmutador de supresión del volumen MUTE
7
Micrófono inalámbrico SK 300 G2
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Rejilla
Anillo de color para la identificación del módulo de
micrófono instalado
verde: módulo de micrófono MD 835
azul: módulo de micrófono MD 845
rojo: módulo de micrófono ME 865
Mango del micrófono inalámbrico
Compartimiento de la pila (inapreciable desde fuera)
Unidad pantalla
Pantalla LC
Caperuza giratoria para proteger los elementos de
servicio;
teclas, conmutadores e indicadores accesibles al
girar la caperuza:
Tecla SET
Tecla (DOWN)
Tecla (UP)
Indicador de servicio y del estado de la pila,
LED rojo (ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Conmutador de supresión del volumenMUTE
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH”
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
Indicador “PILOT”
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)
Indicador “MUTE”
(se ha suprimido el volumen del micrófono)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio “AF”
8
Indicadores en el receptor
Teleindicador de pila del transmisor receptor
En la pantalla del receptor EM 300 G2 el indicador de cuatro graduaciones
le informasobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 del transmisor
recibido:
3 segmentosEstado de carga aprox. 100%
2 segmentosEstado de carga aprox. 70%
1 segmentoEstado de carga aprox. 30%
El símbolo de la pila parpadea LOW BAT
Además, al cambiar a la indicación estándar,
aparecerá la inscripción “LOW BAT” con una
iluminación de fondo de color rojo.
Indicador MUTE
En la pantalla del receptor aparece el indicador “MUTE” y la iluminación de
fondo de la indicación estándar cambiará de verde a roja. Además, al cambiar
a la indicación estándar, aparecerá la inscripción “MUTE” cuando
y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o
y si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación
del tono piloto se encuentra activada).
Teleindicador de nivel de audio demasiado alto del transmisor receptor
En caso de que el transmisor tenga un nivel de entrada de audio demasiado
alto, el receptor mostrará una desviación máxima en el indicador del nivel de
audio (AF) .
En caso de que el transmisor esté sobremodulado con frecuencia o durante
largo tiempo, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción
“PEAK” con una iluminación de fondo de color rojo.
Indicador del tono piloto
En la pantalla del receptor se enciende el indicador “PILOT” si la evaluación
del tono piloto se encuentra activada (véase "Activar/desactivar transmisión
o evaluación del tono piloto" en la página 33).
9
Indicador Diversity
El receptor EM 300 G2 opera conforme al proceso “True Diversity” (véase
"Recepción Diversity" en la página 39).
El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I
(y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2).
Iluminación de fondo de las teclas
En el funcionamiento standby, la teclaON tendrá una iluminación de fondo
de color rojo. Cuando el receptor se encuentra activado, la tecla SETy la
tecla basculante/tendrán una iluminación de fondo de color verde.
Indicadores en los transmisores
Indicadores de servicio y del estado de la pila
El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de funcionamiento actual del
transmisor:
El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la
pila o batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: ¡La capacidad de la pila o batería BA 2015 es
suficiente sólo para un corto período de tiempo
de servicio (LOW BAT)!
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la
pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015.
3 segmentosEstado de carga aprox. 100%
2 segmentosEstado de carga aprox. 70%
1 segmentoEstado de carga aprox. 30%
El símbolo de la pila parpadeaLOW BAT
Indicador MUTE
En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el indicador “MUTE”
(véase "Supresión del volumen del transmisor" en la página 19) aparecerá
encendido en la pantalla.
10
Indicador de modulación
El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor. En
caso de que el transmisor tenga un nivel de entrada de audio demasiado alto,
el indicador mostrará una desviación máxima en el indicador del nivel de
audio (AF).
Indicador de crestas (sólo SK 300 G2)
El transmisor SK 300 G2 dispone en la parte delantera de un LED amarillo (AF
PEAK) . Este indicador luminoso se encenderá si se registra un nivel de
entrada de audio demasiado alto (AF-Peak) y el transmisor se sobremodula.
Al mismo tiempo, la indicación del nivel de audio (AF) mostrará una
desviación máxima durante toda la duración de la sobremodulación.
Indicador del tono piloto
En la pantalla del transmisor se enciende el indicador del tono piloto “PILOT”
si la transmisión del tono piloto se encuentra activada (véase "Activar/
desactivar transmisión o evaluación del tono piloto" en la página 33).
Iluminación de fondo de la pantalla
La iluminación de fondo de la pantalla se encenderá al cabo de unos 15
segundos de haber pulsado cualquier tecla.
11
Puesta en funcionamiento
Receptor estacionario EM 300 G2
Montar los pies del aparato
Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella,
se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.
Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte
inferior del equipo.
Pegue los pies del aparatos tal y como indica la figura adjunta.
¡Precaución!
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o
plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en
contacto con otros plásticos. A pesar de los minuciosos controles a que
han sido sometidos los plásticos empleados, no podemos garantizar la no
aparición de decoloraciones.
Conectar las antenas
Las antenas telescópicas suministradas se montan de forma rápida y sencilla.
Son adecuadas para todas aquellas aplicaciones en las que deba ponerse en
funcionamiento un sistema de transmisión inalámbrico en buenas
condiciones de recepción y sin necesidad de realizar complicados procesos de
instalación.
Conecte las dos antenas telescópicas a los conectores hembra BNC y
en la parte posterior del equipo.
Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia arriba en forma de V.
Utilice antenas separadas si la recepción en el emplazamiento del receptor no
es óptima. Éstas se ofrecen como accesorios.
Conectar la fuente de alimentación
El receptor estacionario recibe la tensión necesaria a través de la fuente de
alimentación.
Conduzca el cable por el paso de cable .
Enchufe el jack macho hueco desde la fuente de alimentación en el
conector hembra .
12
'
Conectar el amplificador/pupitre de mezcla
El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en
paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej.
un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de
audio será configurado para ambos conectores a la vez.
Conecte el amplificador/pupitre de mezcla al conector XLR o al
conjuntor hembra de 6,3 mm .
Detalles acerca de la asignación de conectores simétricos y asimétricos
véase "Distribución de conectores" en la página 41.
Ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) en el menú de servicio del
receptor al nivel de entrada del amplificador o pupitre de mezcla (véase
"Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo EM 300 G2)" en la página 31).
Interfaz de servicio
La interfaz de servicio sólo se utilizará para fines de servicio.
"
&
!
$
#
Montaje a rack y montaje frontal de antena (accesorios)
Para el montaje de uno o dos receptores a un rack de 19’’ será necesario el
juego de montaje a rack GA 2, que se compone de los siguientes elementos:
y 2 ángulos de montaje !
y 1 riel de conexión "
y 1 chapa de unión #
y 2 tapas del conducto para antenas $
y 12 tornillos con cabeza de estrella M 3x6
y 2 tornillos con cabeza de estrella M 6x10
Si sólo ha montado un receptor en un rack, puede extraer la conexión de la
antena del receptor tirando de ella por delante del rack mediante el juego de
montaje frontal de antenas AM2 (accesorio opcional). El juego de montaje
frontal de antenas AM 2 incluye:
y 2 prolongaciones BNC con un conector hembra BNC % y un conector macho
%
BNC &
y 2 arandelas
y 2 tuercas
13
Se montan dos receptores estacionarios uno junto al otro
en un rack.
Coloque ambos receptores uno junto al otro en una
superficie plana con la parte inferior hacia arriba.
!
!
#
"
$
!
Coloque la chapa de unión # sobre las perforaciones
en la parte inferior del receptor.
Atornille la chapa de unión # con ocho tornillos con
cabeza de estrella (M 3x6).
Enganche los dos ángulos de montaje ! en lel lado
frontal del receptor.
Atornílle los ángulos de montaje según la figura de al
lado con dos tornillos con cabeza de estrella (M 3x6)
cada uno.
Introduzca los receptores en el rack de 19".
Atornille los ángulos de montaje en el rack.
Si sólo se monta un receptor, instale el puente de
conexión " en lugar del segundo receptor.
Enganche los dos ángulos de montaje ! en el lado
frontal del receptor.
Atorníllelas tal y como indica la figura adjunta con dos
tornillos de estrella respectivamente (M 3x6).
Atornille el riel de conexión " en una de los dos
ángulos de montaje ! con dos tornillos de estrella
(M 6x10).
&
!
%
"
Introduzca ambas tapas $ en los conductos para
antenas si no se realiza ningún montaje frontal de las
mismas.
Introduzca el receptor en el rack de 19’’.
Atornille los ángulos de montaje en el rack.
Para extraer del rack las dos conexiones de antena del
receptor por la parte delantera con el juego de montaje
frontal de antenas AM 2, proceda del modo siguiente:
Atornille ambos conectores hembra BNC % de las
prolongaciones BNC con las arandelas y las tuercas al
riel de conexión ".
Conecte ambos conectores BNC & a los conectores
hembra BNC y al receptor.
Introduzca el receptor en el rack de 19’’.
Atornille los ángulos de montaje en el rack.
Conecte ambas antenas telescópicas a los dos
conectores hembra BNC %.
Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia
arriba en forma de V.
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.