Sennheiser EM 550 G2 User Manual [es]

Instrucciones para el uso
EM 550
/
¡Ha realizado la elección acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones. Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica.
2

Índice

El receptor doble EM 550 G2 ................................................................................ 4
El sistema de banco de canales .................................................................................... 4
Para su seguridad ................................................................................................... 5
Volumen de suministro ......................................................................................... 5
Sectores de aplicación ........................................................................................... 6
Sinopsis de los elementos de mando ................................................................. 7
Indicadores .............................................................................................................. 8
Indicadores de los receptores ....................................................................................... 8
Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2 ........................................................... 8
Puesta en funcionamiento .................................................................................... 10
Montar los pies del aparato .......................................................................................... 10
Conectar las antenas ...................................................................................................... 10
Conexión y colocación de antenas separadas ........................................................... 10
Conexión en cascada de receptores dobles ............................................................... 11
Conectar el cable de la red ............................................................................................ 11
Conecte el amplificador/pupitre de mezcla ............................................................... 12
Interfaces de servicio ..................................................................................................... 12
Montaje a rack .................................................................................................................12
Montaje frontal de antena ............................................................................................ 12
Uso diario ................................................................................................................. 14
Conectar y desconectar el receptor ............................................................................. 14
Conectar los auriculares/ajustar el volumen ............................................................. 14
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas ........................................................... 14
El menú de servicio ................................................................................................. 15
Las teclas .......................................................................................................................... 15
Sinopsis de las opciones de menú ............................................................................... 15
Funcionamiento del menú de servicio ........................................................................ 16
Menú de servicio del receptor RX A o RX B del receptor doble .............................. 17
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio .................................. 20
Seleccionar banco de canales ....................................................................................... 20
Cambiar de canal ............................................................................................................ 20
Ajustar frecuencias para los canales del banco ”U” ................................................ 20
Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres ....................... 21
El funcionamiento multicanal ...................................................................................... 22
Ajustar nivel de la salida de audio .............................................................................. 22
Ajustar umbral de supresión de ruidos ...................................................................... 22
Efectuar una prueba de sonido .................................................................................... 23
Modificar indicación estándar ...................................................................................... 24
Introducir nombre .......................................................................................................... 24
Restablecer las configuraciones de fábrica del receptor ........................................ 25
Activar/desactivar la evaluación del tono piloto ..................................................... 25
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas ........................................................... 25
Uso del ecualizador ........................................................................................................ 26
Ajustar el contraste de la pantalla gráfica ................................................................ 26
Salir del menú de servicio ............................................................................................. 26
En caso de anomalías ............................................................................................. 27
Lista de chequeo de anomalías .................................................................................... 27
Recomendaciones y sugerencias ................................................................................. 28
Mantenimiento y limpieza .................................................................................... 28
También es importante conocer lo siguiente .................................................... 29
Supresión de ruidos/desparasitaje mediante HDX .................................................. 29
Wireless – sistemas de transmisión inalámbricos ................................................... 29
Supresión de ruidos (Squelch) ..................................................................................... 30
Recepción Diversity ........................................................................................................ 31
Datos técnicos ......................................................................................................... 32
Distribución de conectores ........................................................................................... 33
Accesorios ................................................................................................................ 33
Declaración del fabricante .................................................................................... 34
Declaración de garantia ................................................................................................. 34
Declaración de Conformidad ......................................................................................... 34
Batterias y pilas ..............................................................................................................34
WEEE Declaración ........................................................................................................... 34
3

El receptor doble EM 550 G2

El receptor doble EM 550 G2 se compone de dos receptores en una caja que se pueden manejar independientemente el uno del otro. Ambos receptores trabajan según el procedimiento True-Diversity. El divisor de antenas integrado permite la conexión en cascada sin problemas de hasta ocho receptores dobles.
El receptor doble se puede combinar con los transmisores de la serie evolution wireless ew 500 G2. De este modo se obtienen sistemas de transmisión de alta frecuencia modernos y técnicamente perfeccionados para aplicaciones profesionales de máxima calidad. Los transmisores y receptores se distinguen por su elevada seguridad de funcionamiento, así como su manejo sencillo y cómodo. La seguridad de transmisión de la serie ew 500 G2 se basa en la aplicación de
y de la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada, y el sistema de supresión de ruidos HDX, y la transmisión del tono piloto para una función de silenciador segura, y la técnica True-Diversity y y de la función de búsqueda de canales de transmisión libres.

El sistema de banco de canales

Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda UHF con 1.440 frecuencias de transmisión/recepción cada una. El receptor doble está disponible en las siguientes variantes de gama de frecuencia:
Gama A: desde 518 hasta 554 MHz Gama B: desde 626 hasta 662 MHz Gama C: desde 740 hasta 776 MHz Gama D: desde 786 hasta 822 MHz Gama E: desde 830 hasta 866 MHz
Ambos receptores del receptor doble tienen nueve bancos de canales con hasta 20 canales cada uno.
Banco de canales 1...8
Banco de canales U
Canal 1
Canal 2
Canal 20
Canal 1
Canal 2
Frecuencia preajustada
Frecuencia preajustada
Frecuencia preajustada
Frecuencia de libre elección
Frecuencia de libre elección
Canal 20
Frecuencia de libre elección
En los bancos de canales del ”1” al ”8”, en cada uno de los canales se encuentra preprogramada de fábrica una frecuencia de recepción (véase sinopsis de frecuencias adjunta). Estas frecuencias de recepción no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con las disposiciones legales específicas de cada país.
En el banco de canales ”U” (User Bank) podrá ajustar las frecuencias y guardarlas.
4

Para su seguridad

No intente abrir nunca el aparato, peligro de descarga eléctrica. Los equipos que elcliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.
En el caso del receptor EM 550 G2, se trata de un aparato de la clase de protección I. Como conexión se precisa un enchufe con cable apantallado.
Utilice el aparato únicamente en recintos secos y no lo exponga al agua de goteo ni a salpicaduras. No coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos.
Mantenga la distancia con calefacciones y radiadores de calor. No exponga nunca el aparato directamente al sol. Procure que exista la suficiente ventilación, especialmente cuando se instala el aparato en un rack de 19’’.
Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño ligeramente humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.

¡Precaución! ¡Alto volumen!

Este sistema de transmisión es de uso profesional. Por esta razón, su uso comercial está sujeto a las reglas y normas de la mutua profesional competente. En consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud.
En las hembrillas de auriculares del receptor doble se pueden generar presiones acústicas de más de 85 dB(A). 85 dB(A) es la presión acústica que, según la ley, puede actuar en su oído como máximo valor admisible durante un día de trabajo. Se utiliza como nivel de evaluación según los conocimientos de la medicina laboral. Mayores volúmenes o un tiempo de actuación más largo pueden dañar su oído. En caso de mayores volúmenes se tiene que reducir el tiempo de audición para evitar daños. Son señales de aviso seguras de que ha quedado expuesto demasiado tiempo a un ruido demasiado intenso:
y ¡Percibir tintineos o pitidos en los oídos! y ¡Tener la impresión de que ya no percibe (incluso brevemente) tonos
agudos!

Volumen de suministro

El volumen de suministro del receptor comprende:
y 1 receptor doble EM 550 G2 y 1 cable de red y 2 antenas telescópicas y 1 juego de montaje de rack y 1 instrucciones para el uso
5

Sectores de aplicación

El transmisor doble se puede combinar con los transmisores de la serie ew 500 G2 (transmisor de bolsillo SK 500 G2, el micrófono de transmisión por radio SKM 500 G2 o el transmisor de solapa SKP 500 G2). Están disponibles en las mismas variantes de gama de frecuencia y disponen del mismo sistema de bancos de canales con frecuencias preajustadas. Este ajuste previo presenta la ventaja de que:
y un tramo de transmisión está preparado de forma rápida y sencilla, y para que los tramos de transmisión paralelos no interfieran entre sí
(”sin intermodulación”).
Según la combinación con un transmisor y un micrófono adecuados, el receptor es apto para los siguientes campos de aplicación
Transmisor y accesorios a juego (a pedir por separado)
SK 500 G2
SKM 500 G2 con módulo de micrófono
SKP 500 G2 Micrófonos adecuados
con micrófono de solapa ME 2 (Condensador, forma esférica)
con micrófono de solapa ME 4 (Condensador, forma ovalada)
con
juego de auriculares ME 3
(
Condensador, forma extra-
ovalada
con cable de instrumentos Instrumentos musicales
MD 835 (
con módulo de micrófono MD 845 (
ovalada
con módulo de micrófono ME 865 (
ovalada
con módulo de micrófono MMD 935
(
(no incluidos en el volumen de suministro):
y Micrófonos dinámicos y Micrófonos de condensador
y Micrófonos de condensador
)
dinámico, forma ovalada)
dinámico, forma extra-
)
Condensador, forma extra-
)
1)
dinámico, forma ovalada
con alimentación interna
con alimentación externa (alimentación fantasma de 48 V)
Sector de aplicación
Teatro, Moderación
Teatro, Megafonía
Canto, Deporte (aeróbic)
uso inalámbrico Voz, Canto
Canto (con pocos acoplamientos)
Canto, Moderación (con pocos acoplamientos)
Canto (alta potencia)
)
Voz, Canto, Moderación
1)
MMD 935 sólo disponible como módulo de micrófono opcional
6

Sinopsis de los elementos de mando

El receptor doble se compone de dos receptores RX A y RX B en una caja que se manejan independientemente el uno del otro. Por esta razón, todos los elementos de mando existen por separado para cada receptor.
 
   
  
  
 
Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
Conjuntor hembra de 6,3 mm para auriculares
(PHONES)
Regulador de volumen para auriculares (VOL)Pantalla gráfica con iluminación de fondoTecla basculante /, con iluminación de fondoTecla SET, con iluminación de fondoTecla ON, con iluminación de fondo
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Conexión a la red (jack para aparatos en frío 3 polos)Descarga de tracción para el cable de conexión
a la red
Placa de característicasJack BNC, entrada de antena II
(ANT II – RF IN, DC OUT)
Jack BNC
(ANT II – RF OUT)
Jack BNC, Salida de conexión en cascada I
(ANT I – RF OUT)
Jack BNC, entrada de antena I
(ANT I – RF IN, DC OUT)
Interfaz de servicio B (DATA B)Interfaz de servicio A (DATA A)Conector macho XLR 3 para salida de audio B,
simétrico (AF OUT B)
Conector macho XLR 3 para salida de audio A,
simétrico (AF OUT A)
,
Salida de conexión en cascada
II
Indicador del banco de canales ”1…8, U”Indicador del número de canal ”1…20”Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal ”B.CH”
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador de frecuencia ”MHz”Indicador Diversity
(antena I o antena II activas)
Indicador ”PILOT”
(la evaluación del tono piloto se encuentra activada)
Indicador del nivel de señal de radiofrecuencia ”RF”Indicador del nivel de audio ”AF” con indicador de
sobremodulación ”PEAK”
indicador del estado de la pila del transmisor recibido
de cuatro graduaciones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
Nota:
Otras representaciones de la pantalla ver “Modificar indicación estándar” en página 24.
7

Indicadores

Ambos receptores RX A y RX B del receptor doble indican sus propios estados de funcionamiento y los del transmisor recibido de la serie ew 500 G2 (teleindicadores).

Indicadores de los receptores

Indicador del tono piloto

El indicador ”PILOT” se enciende cuando la evaluación del tono piloto está conectado (ver “Activar/desactivar la evaluación del tono piloto” en página 25).

Indicador Diversity

Los receptores trabajan según el procedimiento True-Diversity (ver “Recepción Diversity” en página 31).
El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I (y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2).

Iluminación de fondo de las teclas

En el funcionamiento standby, la tecla ON tendrá una iluminación de fondo de color rojo. Cuando el receptor se encuentra activado, la tecla SET y la tecla basculante / tendrán adicionalmente una iluminación de fondo de color verde.

Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2

Teleindicador de batería del transmisor ew 500 G2 recibido

El indicador de cuatro graduaciones informa sobre la capacidad de la pila o batería del transmisor recibido de la serie ew 500 G2:
3 segmentos estado de carga aprox. 100% 2 segmentos estado de carga aprox. 70% 1 segmento estado de carga aprox. 30% Símbolo de batería parpadea LOW BAT
Además, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”LOW BAT” con una iluminación de fondo de color rojo.
8

Indicador MUTE

El indicador ”MUTE” aparece y la iluminación de fondo de la indicación estándar cambia de verde a rojo. Además, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”MUTE” cuando
y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o y si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación
del tono piloto se encuentra activada).

Indicador de modulación

El indicador del nivel de audio (AF) indica la modulación del transmisor ew 500 G2 recibido.
Si, en el transmisor de la serie ew 500 G2, el nivel de entrada de audio es demasiado alto, el receptor muestra en el indicador del nivel de audio (AF) la desviación completa.
En caso de que el transmisor esté sobremodulado con frecuencia o durante largo tiempo, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”PEAK” con una iluminación de fondo de color rojo.
9

Puesta en funcionamiento

Montar los pies del aparato

Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.
Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte
inferior del equipo.
Pegue los pies del aparato tal y como indica la figura adjunta.
¡Precaución!
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en contacto con otros plásticos. Por esta razón y a pesar de cuidadosas comprobaciones de los materiales sintéticos utilizados, no podemos excluir que se produzcan decoloraciones.

Conectar las antenas

Las antenas telescópicas suministradas se montan de forma rápida y sencilla. Son adecuadas para todas aquellas aplicaciones en las que deba ponerse en funcionamiento un sistema de transmisión inalámbrico en buenas condiciones de recepción y sin necesidad de realizar complicados procesos de instalación.
Conecte las dos antenas telescópicas a los conectores hembra BNC y
en la parte posterior del equipo.
Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia arriba en forma de V.

Conexión y colocación de antenas separadas

Utilice antenas separadas si la recepción en el emplazamiento del receptor doble no es óptima. Éstas se ofrecen como accesorios.
Empalme las antenas escalonadas a los jacks BNC y que hay al dorso
del aparato. Utilice para este fin un cable coaxial del tipo RG 58. Se obtiene de Sennheiser como cable de antena totalmente confeccionado con una longitud de 1 m, 5 m y 10 m (ver “Accesorios” en página 33).
¡Atención!
Para la alimentación de una antena direccional activa (p.ej. A12 AD-UHF para el margen UHF) o un amplificador de antena (p.ej. AB 2), a través de los jacks para antena del receptor se suministra tensión continua no desconectable. Si va usted a emplear antenas de otros fabricantes, preste atención a que éstas deberán estar desempalmadas, en lo que respecta a tensión continua. La alimentación eléctrica conducida al exterior está a prueba de cortocircuitos. La conexión de una antena activa aumenta el consumo de corriente del aparato completo.
10

Las antenas separadas se tienen que colocar correctamente:

y ¡Instale las antenas en el recinto en el cual se efectúa la transmisión! y ¡Mantenga una distancia mínima de 50 cm frente a los objetos metálicos
(también muros de hormigón armado)!
y ¡Mantenga una distancia mínima de 1 m entre las antenas de recepción!

Conexión en cascada de receptores dobles

El receptor doble tiene un divisor de antenas incorporado. De este modo se pueden conectar en cascada hasta ocho receptores dobles sin necesidad de un divisor de antenas adicional. Utilice para este fin únicamente receptores dobles de la misma gama de frecuencias (ver “El sistema de banco de canales” en página 4).
Conecte a las jack BNC y del primer receptor doble las dos antenas
telescópicas suministradas o dos antenas separadas (accesorios opcionales).
Conecte el receptor doble con cables BNC, tal como se muestra en la figura.
Nota:
Para la alimentación de una antena direccional activa se conduce a través de las conexiones de antena y de los receptores dobles una tensión continua no desactivable hacia el exterior. Para obtener una buena calidad de recepción, recomendamos limitar la conexión en cascada a ocho receptores dobles.

Conectar el cable de la red

Conecte el receptor con el cable de red a la red eléctrica (90 a 264 V CA, 50 a 60 Hz).
 Conduzca el cable de la red por el paso de cable !.  Enchufe el cable de la red en el conector hembra ".
11
Loading...
+ 24 hidden pages