Sennheiser EM 500 G2 User Manual [es]

Instrucciones para el uso
EM 500
¡Ha realizado la elección acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
2

Índice

El receptor estacionario EM 500 G2 ...................................................................... 4
El sistema de banco de canales ....................................................................................... 4
Para su seguridad ..................................................................................................... 5
Sectores de aplicación ............................................................................................. 6
Volumen de suministro ........................................................................................... 6
Sinopsis de los elementos de mando ................................................................... 7
Indicadores ................................................................................................................ 8
Indicadores del receptor ................................................................................................... 8
Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2 .............................................................. 8
Puesta en funcionamiento .................................................................................... 10
Montar los pies del aparato ........................................................................................... 10
Conectar las antenas ....................................................................................................... 10
Conectar la fuente de alimentación ............................................................................. 10
Conecte el amplificador/pupitre de mezcla ................................................................ 11
Interfaz de servicio .......................................................................................................... 11
Montaje a rack y montaje frontal de antena ............................................................. 11
Uso diario ................................................................................................................. 13
Conectar y desconectar el receptor .............................................................................. 13
Conectar los auriculares/ajustar el volumen .............................................................. 13
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas ............................................................ 13
El menú de servicio ................................................................................................. 14
Las teclas ........................................................................................................................... 14
Sinopsis de las opciones de menú ................................................................................ 14
Funcionamiento del menú de servicio ......................................................................... 15
Menú de servicio del receptor ....................................................................................... 16
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio .................................. 19
Seleccionar banco de canales ........................................................................................ 19
Cambiar de canal ............................................................................................................. 19
Ajustar frecuencias para los canales del banco ”U” ................................................. 19
Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres ........................ 19
El funcionamiento multicanal ....................................................................................... 20
Ajustar nivel de la salida de audio ............................................................................... 21
Ajustar umbral de supresión de ruidos ....................................................................... 21
Efectuar una prueba de sonido ..................................................................................... 21
Modificar indicación estándar ....................................................................................... 22
Introducir nombre ........................................................................................................... 23
Restablecer las configuraciones de fábrica del receptor ......................................... 23
Activar/desactivar la evaluación del tono piloto ...................................................... 23
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas ............................................................ 24
Uso del ecualizador ......................................................................................................... 24
Ajustar el contraste de la pantalla gráfica ................................................................. 24
Salir del menú de servicio .............................................................................................. 24
En caso de anomalías ............................................................................................. 25
Lista de chequeo de anomalías ..................................................................................... 25
Recomendaciones y sugerencias .................................................................................. 26
Mantenimiento y limpieza .................................................................................... 26
También es importante conocer lo siguiente .................................................... 27
Supresión de ruidos/desparasitaje mediante HDX ................................................... 27
Wireless – sistemas de transmisión inalámbricos .................................................... 27
Supresión de ruidos (Squelch) ...................................................................................... 28
Recepción Diversity ......................................................................................................... 28
Datos técnicos ......................................................................................................... 29
Distribución de conectores ............................................................................................ 30
Accesorios ................................................................................................................ 30
Declaración del fabricante .................................................................................... 31
Declaración de garantia .................................................................................................. 31
Declaración de Conformidad .......................................................................................... 31
Batterias y pilas ............................................................................................................... 31
WEEE Declaración ............................................................................................................ 31
3

El receptor estacionario EM 500 G2

Este receptor pertenece a la serie evolution wirelesse ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccionadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un manejo sencillo y cómodo. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad de transmisión de la serie ew 500 G2 se basa en la
y de la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada, y el sistema de supresión de ruidos HDX, y la transmisión del tono piloto para una función de silenciador segura, y la técnica True-Diversity y y de la función de búsqueda de canales de transmisión libres.

El sistema de banco de canales

Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda UHF con 1.440 frecuencias de transmisión/recepción cada una. El receptor está disponible en las siguientes variantes de gama de frecuencia:
Gama A: desde 518 hasta 554 MHz Gama B: desde 626 hasta 662 MHz Gama C: desde 740 hasta 776 MHz Gama D: desde 786 hasta 822 MHz Gama E: desde 830 hasta 866 MHz
aplicación de
Este receptor tiene nueve bancos de canales con hasta 20 canales cada uno.
Banco de canales 1...8
Banco de canales U
Canal 1
Canal 2
Canal 20
Canal 1
Canal 2
Canal 20
Frecuencia preajustada
Frecuencia preajustada
Frecuencia preajustada
Frecuencia de libre elección
Frecuencia de libre elección
Frecuencia de libre elección
En los bancos de canales del ”1” al ”8”, en cada uno de los canales se encuentra preprogramada de fábrica una frecuencia de recepción (véase sinopsis de frecuencias adjunta). Estas frecuencias de recepción no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con las disposiciones legales específicas de cada país. En el banco de canales ”U” (User Bank) podrá ajustar las frecuencias y guardarlas.
4

Para su seguridad

No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto. Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.
Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol.
Utilice este equipo sólo en lugares secos. Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño ligeramente
humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.

¡Precaución! ¡Alto volumen!

Este sistema de transmisión es de uso profesional. Por esta razón, su uso comercial está sujeto a las reglas y normas de la mutua profesional competente. En consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud.
Con este sistema se pueden generar presiones acústicas de más de 85 dB(A). 85 dB(A) es la presión acústica que, según la ley, puede actuar en su oído como máximo valor admisible durante un día de trabajo. Se utiliza como nivel de evaluación según los conocimientos de la medicina laboral. Mayores volúmenes o un tiempo de actuación más largo pueden dañar su oído. En caso de mayores volúmenes se tiene que reducir el tiempo de audición para evitar daños. Son señales de aviso seguras de que ha quedado expuesto demasiado tiempo a un ruido demasiado intenso:
y ¡Percibir tintineos o pitidos en los oídos! y ¡Tener la impresión de que ya no percibe (incluso brevemente) tonos
agudos!
5

Sectores de aplicación

El receptor se puede combinar con los transmisores de la serie ew 500 G2 (transmisor de bolsillo SK 500 G2, el micrófono de transmisión por radio SKM 500 G2 o el transmisor de solapa SKP 500 G2). Están disponibles en las mismas variantes de gama de frecuencia y disponen del mismo sistema de bancos de canales con frecuencias preajustadas. Este ajuste previo presenta la ventaja de que:
y un tramo de transmisión está preparado de forma rápida y sencilla, y para que los tramos de transmisión paralelos no interfieran entre sí (”sin
intermodulación”).
Según la combinación con un transmisor y un micrófono adecuados, el receptor es apto para los siguientes campos de aplicación:
Receptor Transmisor
(a pedir por separado)
SK 500 G2 y Teatro
EM 500 G2
SKM 500 G2 y Voz
SKP 500 G2 y Voz
Campo de aplicación
y Moderación y Deporte (aeróbic) y Canto y Instrumentos
musicales uso inalámbrico
y Canto y Moderación
y Canto y Moderación

Volumen de suministro

El volumen de suministro del receptor comprende:
y 1 receptor estacionario EM 500 G2 y 1 fuente de alimentación NT 2-1 y 2 antenas telescópicas y 1 juego de montaje de rack GA 2 y 1 instrucciones para el uso
6

Sinopsis de los elementos de mando

 
 
Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
Conjuntor hembra de 6,3 mm para auriculares
(PHONES)
Regulador de volumen para auriculares (VOL)Pantalla gráfica con iluminación de fondoTecla basculante /, con iluminación de fondoTecla SET, con iluminación de fondoTecla ON, con iluminación de fondo
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Paso de cable para el cable de conexión de
la fuente de alimentación
Conjuntor hembra hueco para la conexión de la
fuente de alimentación (DC IN)
Conector macho XLR 3 para salida de audio,
simétrico (AF OUT BAL)
Conjuntor hembra de 6,3 mm para salida de audio,
asimétrico (AF OUT UNBAL)
Interfaz de servicio (DATA)Conector hembra BNC, entrada de antena II (ANT II)Placa de característicasConector hembra BNC, entrada de antena I (ANT I)
Indicador del banco de canales ”1…8, U”Indicador del número de canal ”1…20”Símbolo del indicador del banco de canales y del
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador de frecuencia ”MHz”Indicador Diversity
Indicador ”PILOT”
Indicador del nivel de señal de radiofrecuencia ”RF”Indicador del nivel de audio ”AF” con indicador de
indicador del estado de la pila del transmisor
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
número de canal ”B.CH”
(antena I o antena II activas)
(la evaluación del tono piloto se encuentra activada)
sobremodulación ”PEAK”
recibido de cuatro graduaciones
Nota:
Otras representaciones de la pantalla véase ”Modificar indicación estándar” en la página 22.
  
7

Indicadores

El receptor indica los estados de servicio propios y los del transmisor recibido (teleindicador) – a condición de que forme un tramo de transmisión con un transmisor de la serie ew 500 G2.

Indicadores del receptor

Indicador del tono piloto

El indicador ”PILOT” se enciende cuando la evaluación del tono piloto está conectado (véase ”Activar/desactivar la evaluación del tono piloto” en la página 23).

Indicador Diversity

 
El receptor EM 500 G2 opera conforme al proceso ”True Diversity” (véase ”Recepción Diversity” en la página 28).
El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I (y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2).

Iluminación de fondo de las teclas

En el funcionamiento standby, la tecla ON tendrá una iluminación de fondo de color rojo. Cuando el receptor se encuentra activado, la tecla SET y la tecla basculante / tendrán adicionalmente una iluminación de fondo de color verde.

Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2

Teleindicador de batería del transmisor ew 500 G2 recibido

En la pantalla del receptor, el indicador de cuatro graduaciones le informa sobre la capacidad de la pila o batería del transmisor recibido de la serie ew 500 G2:
3 segmentos estado de carga aprox. 100% 2 segmentos estado de carga aprox. 70% 1 segmento estado de carga aprox. 30% Símbolo de batería parpadea LOW BAT
Además, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”LOW BAT” con una iluminación de fondo de color rojo.
8

Indicador MUTE

El indicador ”MUTE” aparece y la iluminación de fondo de la indicación estándar cambia de verde a rojo. Además, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”MUTE” cuando
y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o y si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación
del tono piloto se encuentra activada).

Indicador de modulación

El indicador del nivel de audio (AF) indica la modulación del transmisor ew 500 G2 recibido.
Si, en el transmisor de la serie ew 500 G2, el nivel de entrada de audio es demasiado alto, el receptor muestra en el indicador del nivel de audio (AF) la desviación completa.
En caso de que el transmisor esté sobremodulado con frecuencia o durante largo tiempo, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”PEAK” con una iluminación de fondo de color rojo.
9

Puesta en funcionamiento

Montar los pies del aparato

Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.
Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte
inferior del equipo.
Pegue los pies del aparato tal y como indica la figura adjunta.
¡Precaución!
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en contacto con otros plásticos. Por esta razón y a pesar de cuidadosas comprobaciones de los materiales sintéticos utilizados, no podemos excluir que se produzcan decoloraciones.

Conectar las antenas

Las antenas telescópicas suministradas se montan de forma rápida y sencilla. Son adecuadas para todas aquellas aplicaciones en las que deba ponerse en funcionamiento un sistema de transmisión inalámbrico en buenas condiciones de recepción y sin necesidad de realizar complicados procesos de instalación.
Conecte las dos antenas telescópicas a los conectores hembra BNC y
en la parte posterior del equipo.
Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia arriba en forma de V.
Utilice antenas separadas si la recepción en el emplazamiento del receptor no es óptima. Éstas se ofrecen como accesorios.

Conectar la fuente de alimentación

El receptor recibe la tensión necesaria a través de la fuente de alimentación.
Conduzca el cable por el paso de cable .Enchufe el jack macho hueco de la fuente de alimentación en el conector
hembra .
10
Loading...
+ 22 hidden pages