EM 3731 EM 3732
EM 3732 Command
Instrucciones de uso
A RF B |
% DEV |
M |
|
A RF B |
% DEV |
M |
|
100 |
100 |
790.800 z |
|
100 |
100 |
790.800 z |
|
300 |
PEAK |
H |
|
300 |
PEAK |
H |
|
30 |
|
BANK |
AF COM |
30 |
|
BANK |
AF COM |
10 |
50 |
03.03CH |
10 |
50 |
03.03CH |
||
V |
10 |
|
|
V |
10 |
|
|
Índice |
|
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................... |
2 |
Volumen de suministro ....................................................................................... |
4 |
La gama de equipos ............................................................................................ |
5 |
El sistema de banco de canales ................................................................... |
5 |
Vista general de los elementos de control ...................................................... |
7 |
Vista general de la pantalla ............................................................................... |
8 |
Control de claridad ........................................................................................ |
8 |
Indicadores ............................................................................................................ |
9 |
Indicación de recepción ................................................................................ |
9 |
Indicación de estado ................................................................................... |
10 |
Puesta en funcionamiento ............................................................................... |
13 |
Fijación de los pies del aparato ................................................................. |
13 |
Montaje a bastidor (rack) .......................................................................... |
13 |
Conexión de las antenas ............................................................................. |
14 |
Conexión en cascada de receptores dobles ............................................ |
16 |
Conexión/desconexión del receptor a la red eléctrica .......................... |
17 |
Conexión de amplificador/mesa de mezclas .......................................... |
17 |
Conexión de aparatos con entrada digital AES3 ................................... |
17 |
Conexión de un Word-Clock-Generator externo .................................... |
18 |
Conexión Ethernet ....................................................................................... |
18 |
El uso diario ......................................................................................................... |
19 |
Conexión/desconexión del receptor ......................................................... |
19 |
Conexión y configuración de auriculares ................................................ |
20 |
Desconexión del bloqueo de las teclas .................................................... |
20 |
Sincronización de transmisores con las frecuencias |
|
de los receptores .......................................................................................... |
21 |
El menú de servicio ............................................................................................ |
22 |
Vista general de los puntos de menú ...................................................... |
22 |
Funcionamiento del menú de servicio ..................................................... |
23 |
El menú de servicio del receptor ............................................................... |
24 |
Instrucciones para configurar el menú de servicio ................................ |
28 |
También es importante conocer lo siguiente ............................................... |
38 |
Supresión de ruidos con HiDyn plus™ (HDP) .......................................... |
38 |
Supresión de ruidos (Squelch) .................................................................. |
38 |
Recepción Diversity ..................................................................................... |
39 |
Solución de problemas |
|
que pueden darse durante el funcionamiento ...................................... |
40 |
Especificaciones técnicas .................................................................................. |
41 |
Accesorios/Piezas de repuesto ....................................................................... |
43 |
Declaración del fabricante ................................................................................ |
44 |
¡Ha tomado la decisión acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser lo garantiza con su buen nombre y su competencia, adquirida a lo largo de más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora un par de minutos para leer estas instrucciones. Queremos que pueda empezar a disfrutar de esta técnica cuanto antes de manera sencilla.
1
Instrucciones importantes de seguridad
12.Utilice el aparato sólo en combinación con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por el fabricante o vendidos conjuntamente con el aparato.
Si utiliza un carro empújelo con cuidado cuando lleve el aparato para evitar lesiones e impedir que el carro vuelque.
14.Haga realizar todos los trabajos de mantenimiento por personal cualificado de mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento deben realizarse si se ha dañado el aparato de alguna manera, por ejemplo si se daña el cable de red, si han entrado líquidos u objetos en el aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia, si no funciona correctamente o se ha caído.
2
Instrucciones importantes de seguridad
En la parte posterior del aparato se encuentra adherida la siguiente etiqueta. Los símbolos tienen el siguiente significado:
Este símbolo indica que en el interior del receptor se dan peligrosos valores de tensión que conllevan un riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo indica que no debe abrirse el receptor, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. El interior del receptor no contiene ningún componente que pueda ser reparado por el usuario. Haga efectuar las reparaciones por el servicio técnico cualificado.
Este símbolo indica que el Manual adjunto con este receptor incluye importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento.
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación. En caso contrario existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si debe montarse algún repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento use repuestos recomendados por Sennheiser o repuestos que presenten las mismas características que los originales. Los repuestos no autorizados pueden provocar incendios o descargas eléctricas u ocultar otros riesgos.
Haga que el técnico de mantenimiento, después de llevar a cabo labores de mantenimiento o reparación, realice unas inspecciones de seguridad para comprobar que el aparato está en perfecto estado operativo.
Ud. usa el receptor para fines profesionales. Por ello su uso está sujeto a las reglas y normas de la asociación profesional competente. Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud.
En la hembrilla de auriculares del receptor pueden generarse presiones acústicas superiores a los 85 dB (A). 85 dB (A) es la presión acústica que, según la ley, representa el valor máximo que puede incidir sobre su oído a lo largo de un día laboral. Se utiliza como nivel de evaluación según los conocimientos de la medicina laboral. Un volumen superior o un tiempo de actuación mayor puede dañar su oído. En caso de volúmenes altos se tiene que reducir el tiempo de audición para evitar daños. Son señales de aviso seguras de que ha quedado expuesto demasiado tiempo a un ruido demasiado intenso:
yque escuche tintineos o pitidos en los oídos.
yque tenga la impresión (incluso efímera) de que deja de percibir tonos altos.
3
El uso previsto del receptor simple EM 3731 o de los dos receptores dobles
EM 3732 y EM 3732 Command incluye que Ud.:
yuse el aparato con fines profesionales,
yhaya leído estas instrucciones, en particular, el capítulo “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 2,
yemplee el aparato sólo en las condiciones de servicio descritas en estas instrucciones
Se considera uso improcedente que Ud. use el receptor de modo distinto al descrito en estas instrucciones o que no se atenga a las condiciones de servicio.
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
y1 receptor doble EM 3732 Command o
1receptor doble EM 3732 o
1receptor simple EM 3731
y3 cables de red (con clavijas para EU, UK, US)
y2 cables de conexión derivada para antena BNC (50 Ω)
y1 cable de conexión derivada Word-Clock BNC (75 Ω)
y4 pies del aparato
y1 cable Ethernet RJ 45
y2 antenas
y1 Manual de instrucciones
y1 CD-ROM con:
–el software “Wireless Systems Manager” (WSM)
–manual de instrucciones para el software “Wireless Systems Manager”
4
La gama de equipos
Los receptores de la gama de equipos EM 3731/3732 se caracterizan por la máxima seguridad de transmisión y comodidad de manejo. El gran ancho de banda de conmutación y las múltiples opciones de conexión ofrecen la mayor flexibilidad posible en el uso diario.
yreceptor doble EM 3732 Command
yreceptor doble EM 3732
yreceptor simple EM 3731
yAncho de banda de conmutación de 90 MHz
yFunción de scan
yAjuste de frecuencia en pasos de 5 kHz
yRecepción True-Diversity
yOpción de conexión derivada de antenas para la instalación en cascada de hasta ocho aparatos
yAudio-Expander basado en DSP, HiDyn plus™(HDP)
ySalida digital de audio en el estándar AES3
ySincronización Word-Clock externa de la salida digital de audio
yNivel de salida de audio regulable en pasos de 1dB
ySalidas de audio simétricas al transformador
ySalida de audio Command (sólo en el receptor EM 3732 Command)
yConector Ethernet para la conexión a un PC
ySupervisión y control mediante Sennheiser WSM PC-Software
yManejo con jog-dial
yHot keys para guardar, sincronizar, para la selección de auriculares y Escape
yMenú de servicio intuitivo, basado en iconos
yPantalla muy luminosa y de contrastes fuertes
yLEDs bien visibles de indicación de los estados de aviso
ySincronización por infrarrojos de la configuración del receptor con los transmisores correspondientemente equipados
yOpción de escucha simultánea por auricular de ambos receptores en un receptor doble
Para la transmisión se dispone, en la banda UHF, de nueve gamas de frecuencia, cada una con un ancho de banda de conmutación de 90 MHz. Puede adquirir receptores con las siguientes variedades de gama de frecuencias:
Gama A: |
470 a 560 MHz |
Gama F: 708 a 798 MHz |
Gama B: |
518 a 608 MHz |
Gama G: 776 a 866 MHz |
Gama C: |
548 a 638 MHz |
Gama H: 814 a 904 MHz |
Gama D: |
614 a 704 MHz |
Gama I: 870 a 960 MHz |
Gama E: |
678 a 768 MHz |
|
5
La gama de equipos
Los receptores tienen siete bancos de canales.
Canal |
|
|
|
|
|
Banco de canales |
||||
1 |
|
2 |
3 |
4 |
|
5 |
|
6 |
U |
|
|
|
|
|
|||||||
|
optimizado para |
optimizado para |
|
|||||||
|
un máximo |
|
una máxima |
|
|
|||||
|
número de |
|
seguridad de |
|
|
|||||
|
canales |
|
|
transmisión |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1 |
Las frecuencias de |
recepción vienen |
Ud. puede elegir y |
|||||||
2 |
preconfiguradas defábrica (véanse |
almacenar libremente |
||||||||
|
las tablas de frecuencia adjuntas). |
las frecuencias de |
||||||||
... |
||||||||||
máx. 60 |
Ud. no puede modificar estas |
|
recepción dentro del |
|||||||
|
frecuencias de recepción. |
|
ancho de banda de |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conmutación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si, dentro de la gama de frecuencia del receptor, operan transmisores en canales de diferentes bancos de canales, la recepción puede sufrir interferencias e intermodulaciones. Sólo las frecuencias preconfiguradas en los canales de un banco de canales “1” a “6” quedan libres de sufrir interferencias o intermodulaciones entre sí.
Ajuste, por tanto, todos los transmisores de un equipo multicanal, a diferentes canales del mismo banco de canales.
Distribución de las frecuencias de recepción dentro de los bancos de canales 1 a 6:
Banco de |
|
|
Distribución de las frecuencias de recepción |
||||||||||||||||||||||||
canales |
|
|
|
dentro de las gamas de frecuencia |
|||||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La diferente acumulación de las frecuencias en los bancos de canales le permite usar, incluso en una banda de frecuencia densamente ocupada, el mayor número posible de canales.
6
Vista general de los elementos de control
100 |
100 |
790.800 z |
100 |
100 |
790.800 z |
A RF B |
% DEV |
M |
A RF B |
% DEV |
M |
300 |
PEAK |
H |
300 |
PEAK |
H |
10 |
|
03.03CH |
10 |
|
03.03CH |
30 |
50 |
BANK AF COM |
30 |
50 |
BANK AF COM |
μV |
10 |
|
μV |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I Hembrilla BNC para salida derivada Word-Clock (75 Ω) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Vista frontal |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1 |
Escuadras de montaje |
J Conjuntor XLR-3 (male) para salida Command 2*, |
|
|||||||||||||||||||||||||
2 |
Conjuntor hembra de 6,3 mm para auriculares |
simétrica (sólo en receptores dobles EM 3732 Command) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
3 |
Regulador de volumen para auriculares |
K conjuntor XLR-3 (male) para salida de audio AF out 2*, |
|
|||||||||||||||||||||||||
simétrica (no en el receptor simple EM 3731) |
|
|||||||||||||||||||||||||||
4 |
Pantalla (véase la página siguiente) |
|
||||||||||||||||||||||||||
L Conjuntor XLR-3 (male) para salida Command 1*, |
|
|||||||||||||||||||||||||||
5 |
Indicador de advertencia de estado de fallo |
|
||||||||||||||||||||||||||
simétrica (sólo en receptores dobles EM 3732 Command) |
|
|||||||||||||||||||||||||||
6 |
Tecla esc, retroiluminada |
|
||||||||||||||||||||||||||
M Conjuntor XLR-3 (male) para salida de audio AF out 1*, |
|
|||||||||||||||||||||||||||
7 |
Jog-dial |
|
||||||||||||||||||||||||||
simétrica |
|
|||||||||||||||||||||||||||
8 |
Tecla save, retroiluminada |
N LED de alimentación Booster de la entrada de antena A |
|
|||||||||||||||||||||||||
9 |
Tecla sync, retroiluminada |
O Hembrilla BNC, entrada de antena A |
|
|||||||||||||||||||||||||
0 |
Tecla de auriculares, retroiluminada |
(ANT A – RF in, DC OUT, 50 Ω) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
(no en el receptor simple EM 3731) |
P Hembrilla BNC, salida de conexión en cascada A |
|
|||||||||||||||||||||||
A Interfaz infrarroja |
(ANT A – RF out) |
|
||||||||||||||||||||||||||
B Indicador de sincronización word-clock externa |
Q Hembrilla BNC, salida de conexión en cascada B |
|
||||||||||||||||||||||||||
C |
Tecla |
|
, retroiluminada |
(ANT B – RF out) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
R Hembrilla BNC, entrada de antena B |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Vista posterior |
(ANT B – RF in, DC OUT, 50 |
Ω) |
|
D Clavija de red, 3 polos |
S LED de alimentación Booster de la entrada de antena B |
|
|
||
E LED de transmisión de datos LAN |
T Placa con aviso de riesgo |
|
|
||
F Clavija RJ 45 para LAN |
U Placa de características |
|
|
||
G Conjuntor XLR-3 (male) para salida de audio |
V Placa con gama de frecuencia para conexión derivada |
|
digital, digital-simétrica, AES3 |
||
|
||
H Hembrilla BNC para entrada Word-Clock (75 Ω) |
|
*) Las salidas de audio con el número “1” emiten en los receptores dobles la señal de audio del receptor izquierdo (visto desde delante); las salidas de audio con el número “2” emiten la señal de audio del receptor derecho.
7
Vista general de la pantalla
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
A RF B |
% DEV |
M |
|
|
|
|
300 |
PEAK |
790.800 Hz |
|
|
|
|
100 |
100 |
03.03CH |
|
|
|
|
30 |
50 |
AF |
COM |
|
|
|
10 |
|
||||
|
|
BANK |
|
|||
|
μV |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador del nivel de radioseñal “RF” de la antena A
indicador Diversity (antena A o antena B activa)
Indicador del nivel de radioseñal “RF” de la antena B
Indicador de audio “Dev”
Valor límite del umbral de supresión de ruidos (Squelch)
Encontrará información adicional en las páginas 9 y 10.
Frecuencia de recepción
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”
Indicador de seis niveles del estado de la batería del transmisor captado
Indicación de estado de las salidas de audio AF y COM (sólo en receptores dobles EM 3732 Command)
Indicador de banco y canal o nombre
Encontrará información adicional en las páginas 10 y 11.
La pantalla dispone de un regulador de brillo automático. El brillo se oscurece después de pulsar la tecla por última vez. Cada vez que se pulse la tecla la pantalla se iluminará con el máximo brillo.
Disparador de oscurecimiento |
tras |
Comportamiento de la pantalla |
Sin manejo |
60 seg |
La pantalla se oscurece |
|
|
ligeramente |
|
|
|
Por debajo del squelch |
20 min |
Se apaga la pantalla |
|
|
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicadores |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cada pantalla muestra los estados de funcionamiento del correspondiente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
receptor y del respectivo transmisor recibido. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicación de recepción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La indicación de recepción se muestra permanentemente. Si no ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accionado ninguna tecla en el receptor, la pantalla se oscurece al cabo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 segundos (véase página 8). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador del nivel de la radioseñal de las antenas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La barra izquierda muestra el actual nivel de radioseñal “RF” de la |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
antena A; la barra derecha muestra el actual nivel de radioseñal “RF” de |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
RF |
|
B |
|
% DEV |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
la antena B. |
|
|||||||
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
PEAK |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
100 |
|
|
|
|
100 |
|
|
|
|||
|
|
|
30 |
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|||
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
μV |
|
|
|
|
10 |
|
Si la radioseñal del transmisor recibido en las dos antenas es demasiado |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
débil, entonces: |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y aparecerá varias veces, alternándose con la indicación de estado, el |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rótulo “Mute”, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y se iluminará en rojo el indicador de advertencia de estado de fallo 5, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y se apagará automáticamente el volumen del receptor para suprimir los |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ruidos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador de umbral de supresión de ruidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El borde superior del área reticulada muestra el valor límite configurado |
|
|
|
A |
|
RF |
|
|
B |
|
% DEV |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
para el umbral de supresión de ruidos (Squelch). En el menú de servicio |
|
||||||
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
PEAK |
|
|
|||
|
|
|
100 |
|
|
|
|
100 |
|
puede Ud. cambiar el umbral del nivel de ruido (véase “Ajuste del umbral |
|
|||
|
|
|
30 |
|
|
|
|
50 |
|
de supresión de ruidos” en la página 30). |
|
|||
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En caso de que no se alcance el umbral de supresión de ruidos durante 20 |
|
|||
|
|
|
|
μV |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minutos, se apaga la pantalla (véase página 8). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador Diversity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Los receptores funcionan con el procedimiento True-Diversity (véase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Recepción Diversity” en la página 39). El indicador Diversity indica si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
está activo el ramal de recepción A (y, por ende, la antena A) o el ramal de |
|
|
|
A |
|
RF |
|
B |
|
% DEV |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
recepción B (y, por ende, la antena B). La letra del ramal de recepción |
|
|||||||
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
PEAK |
|
|
|||
|
|
|
100 |
|
|
|
|
100 |
|
conectado aparece retroiluminada. |
|
|||
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
μV |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9
Indicadores
El indicador de audio “Dev” muestra la modulación del transmisor
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
recibido. |
|
|
|
|
|
|
A RF B |
|
% DEV |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
300 |
|
|
PEAK |
|
Si el nivel de entrada de audio en el transmisor es demasiado alto, el |
||||
|
|
|
|
|
100 |
|
100 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
receptor muestra entonces en el indicador de audio “Dev” más de |
|||||||
|
|
|
|
|
30 |
|
50 |
|
|||||
|
|
|
|
|
100 %. |
||||||||
|
|
|
|
|
10 |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
μV |
|
|
10 |
|
Si el transmisor se sobremodula a menudo o prolongadamente, aparece, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
AF Peak |
|
|
|
|
|
alternándose con la indicación de estado, el rótulo “AF Peak” y el indicador |
|||||
|
|
|
|
|
|
de advertencia de estado de fallo 5 se ilumina en rojo. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicación de estado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La indicación de estado muestra la frecuencia de recepción y el estado de |
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
790.800 z |
|
|
|
la batería, así como el banco y el canal o bien el nombre, según la |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
|||
|
|
|
NAME |
|
|
|
configuración. El receptor EM 3732 Command puede mostrar, además, la |
||||||
|
|
|
|
|
|
indicación Command dentro de la indicación de estado. Ud. puede cambiar |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
las apariencia de la indicación de estado en el menú “Display” (Pantalla) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(véase página 36). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Después de pulsar el jog-dial 7la indicación de estado es sustituida por el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
menú de servicio (véase “Funcionamiento del menú de servicio” en la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
página 23). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desde el menú puede Ud. acceder a la indicación de estado pulsando una o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
varias veces la tecla esc 6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicación de frecuencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La indicación de frecuencia muestra la actual frecuencia de recepción en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
790.800Hz |
|
MHz. |
03.03 BANK
CH
El indicador de banco y canal o nombre muestra, según la configuración, en el menú “Display” (Pantalla) los siguiente datos:
ybanco de canales “1...6, U” y número de canal “1...60”
ynombre
10
Low Batt
AF COM
AF
COM
Indicadores
El indicador de seis niveles informa del estado de carga de las pilas o de la batería del transmisor recibido:
Número de segmentos |
Estado de carga |
||
Batería |
Batería |
||
|
|||
|
|
|
|
|
aprox. 100 % |
llena |
|
|
|
|
|
|
aprox. 80 % |
- |
|
|
|
|
|
|
aprox. 60 % |
medio llena |
|
|
|
|
|
|
aprox 40 % |
- |
|
|
|
|
|
|
aprox. 20 % |
- |
|
|
|
|
|
(Low Batt) |
aprox. 0 % |
casi vacía |
|
|
|||
|
|
|
Si no se recibe señal del estado de carga de las pilas o de la batería, no se mostrará ningún símbolo.
Si las pilas o la batería están casi vacías, aparece, alternándose con la indicación de estado, el rótulo “Low Batt”. El indicador de advertencia de estado de fallo 5se ilumina, además, en rojo.
Indicación de estado de las salidas de audio AF y COM |
|
|
|||
El indicador |
Command sólo |
aparece en |
el |
receptor |
doble |
EM 3732 Command. |
|
|
|
|
|
Además de |
las dos salidas de |
audio K y |
M el |
receptor |
doble |
EM 3732 Command cuenta con dos salidas Command J y L. |
|
Con el punto de menú Command puede configurar el receptor de tal modo que la señal de audio, pulsada la tecla Command del transmisor, se emita a una o a las dos salidas (véase “Configuración de las salidas de audio del EM 3732 Command” en la página 32).
El indicador Command muestra a qué salida de audio se emite la señal de audio del transmisor.
Si el símbolo “AF” se ilumina en color claro, la señal de audio se emite a la salida de audio K o M.
Si no aparece el símbolo “AF”, la señal de audio no se emite por las salidas de audio Kni M.
Si el símbolo “COM” se ilumina en color claro, la señal de audio se envía a la salida Command Jo L.
Si no aparece el símbolo “COM”, la señal de audio no se emite por las salidas Command J ni L.
11
Indicadores
Los LED de la “alimentación Booster” de la entrada de antena A N o B S se iluminan si
yen la correspondiente entrada de antena A O o B R hay alimentación Booster.
Los LED de “alimentación Booster” de la entrada de antena A No B Sse apagan si:
y se ha desconectado en la correspondiente entrada de antena A O o B R la alimentación Booster,
y o se ha cortocircuitado o sobrecargado la alimentación Booster.
12
Puesta en funcionamiento
Para que el receptor no resbale sobre su base de apoyo adjuntamos cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.
No adhiera los pies del aparato si desea montar el receptor en un bastidor (rack).
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en contacto con otros plásticos. Por esta razón, y a pesar de cuidadosas comprobaciones de los materiales sintéticos utilizados, no podemos excluir que se produzcan decoloraciones de las superficies de los muebles.
No coloque el receptor sobre superficies sensibles.
Limpie en la cara inferior de receptor aquellos puntos en los que vaya adherir los pies del aparato.
Pegue los pies del aparato tal y como indica la figura adjunta.
Al instalar el aparato en un bastidor cerrado o, junto con otros aparatos, en un bastidor múltiple, tenga en cuenta que, durante el funcionamiento, la temperatura ambiente en el bastidor puede ser netamente superior a la temperatura ambiente normal.
La temperatura ambiente en el bastidor no debe sobrepasar la temperatura máxima indicada en las especificaciones técnicas.
En la instalación en un bastidor, asegúrese de que no se perjudique la ventilación necesaria para el funcionamiento seguro, o procure una ventilación adicional.
Cuando monte el aparato en un rack o bastidor, compruebe la uniforme distribución de la carga mecánica para evitar riesgos.
Al realizar la conexión a la red eléctrica, observe las indicaciones contenidas en la placa de características. Evite una sobrecarga de los circuitos. Si es necesario, se deberá prever una protección contra sobreintensidades.
Asegure una puesta a tierra segura del aparato con las medidas oportunas. Esto se aplica especialmente a las conexiones de red realizadas no directamente, sino, p. ej., mediante un cable de prolongación.
En caso de instalación en un bastidor cerrado o múltiple, tenga en cuenta que las corrientes de fuga inofensivas de los distintos aparatos se pueden sumar, con lo cual se pueden sobrepasar los límites admisibles. Para evitarlo, establezca la puesta a tierra del bastidor a través de una conexión separada.
13