Die stationären Empfänger EM 2000 und EM 2050 ........................................................................................................................ 4
Das Kanalbank-System ...................................................................................................................................................................... 4
Übersicht Empfänger EM 2000/EM 2050 ...................................................................................................................................... 6
Übersicht der Anzeigen ..................................................................................................................................................................... 7
Empfänger in Betrieb nehmen ............................................................................................................................................................. 9
Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen ............................................................................................................................ 9
Empfänger in ein 19”-Rack montieren ........................................................................................................................................... 9
Verstärker oder Mischpult anschließen ........................................................................................................................................ 12
Empfänger zu einem Netzwerk verbinden .................................................................................................................................. 12
Eine Standardanzeige auswählen .................................................................................................................................................. 16
Die Tasten ........................................................................................................................................................................................... 17
Übersicht über das Bedienmenü .................................................................................................................................................... 17
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü ........................................................................................................................................... 19
Einstellungen und Funktionen ........................................................................................................................................................... 21
Standardanzeigen mit Zusatzfunktionen .................................................................................................................................... 21
Empfänger reinigen und pflegen ...................................................................................................................................................... 34
Empfehlungen und Tipps .................................................................................................................................................................... 35
Wenn Störungen auftreten ................................................................................................................................................................ 36
Ergänzende Informationen finden Sie auf unserer Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
1
Page 3
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie den Empfänger an andere
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem Tuch.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät nach den Anweisungen in
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmeregis-
9. Betreiben Sie den Empfänger ausschließlich an dem Stromquellentyp, der am Netz-
10. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht
11. Verwenden Sie nur die Zusatzgeräte/Zubehörteile, die Sennheiser empfiehlt.
12. Verwenden Sie das Gerät nur zusammen mit Wagen, Regalen, Stativen, Halterungen oder
13. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Gewitter auftreten oder das Gerät über einen
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen.
15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.
16. WARNUNG: Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Andernfalls besteht
17. Setzen Sie das Gerät weder Spritz- noch Tropfwasser aus. Stellen Sie keine mit Wasser
18. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Netzkabels immer in ordnungsgemäßem
Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
dieser Bedienungsanleitung auf.
tern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
stecker angegeben ist. Schließen Sie den Empfänger stets an eine Steckdose mit Schutzleiter an.
gequetscht wird, insbesondere nicht am Netzstecker, an der Steckdose und an dem
Punkt, an dem es aus dem Gerät tritt.
Tischen, die der Hersteller angibt oder die zusammen mit dem Gerät verkauft werden.
Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen mit dem Gerät äußerst
vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden und zu verhindern, dass der Wagen umkippt.
längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, wenn das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, wenn beispielsweise das Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten
oder Objekte in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
gefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf das Gerät.
Zustand und leicht zugänglich ist.
Der Gefahrenhinweis auf der Empfängerrückseite
Der nebenstehende Hinweis ist auf der Empfängerrückseite angebracht. Die Symbole haben
folgende Bedeutung:
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagsrisiko
darstellen, innerhalb des Empfängers auftreten.
2
Page 4
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Dieses Symbol zeigt an, dass der Empfänger nicht geöffnet werden darf, da die Gefahr eines
elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Empfängers befinden sich keine Komponenten,
die vom Benutzer repariert werden können. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten
Kundendienst.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Empfänger beiliegende Handbuch wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen enthält.
Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Anderenfalls besteht das Risiko
eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Ersatzteile
Wenn Ersatzteile eingebaut werden müssen, dann stellen Sie sicher, dass der Wartungstechniker Ersatzteile verwendet, die Sennheiser empfiehlt, oder solche Ersatzteile, die
dieselben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu
Bränden oder elektrischen Schlägen führen oder andere Risiken bergen.
Sicherheitsprüfung
Veranlassen Sie, dass der Wartungstechniker nach Abschluss der Wartungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitsprüfungen durchführt, um sicherzustellen, dass sich das Gerät in
sicherem Betriebszustand befindet.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Der Empfänger wird von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch den
Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist
verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
An der Kopfhörerbuchse des Empfängers können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt
werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die
Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der
Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere
Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt
werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu
lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind:
• Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
• Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Empfängers EM 2000 schließt ein, dass Sie:
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitsanweisungen“ gelesen haben,
• das Produkt innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt anders als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
3
Page 5
Die stationären Empfänger EM 2000 und EM 2050
Die stationären Empfänger EM 2000 und EM 2050
Dieser Empfänger gehört zur Serie 2000. Die Serie bietet moderne und technisch ausgereifte
Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und
komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audioübertragung in Studioqualität.
Merkmale der Serie 2000:
• optimierte PLL-Synthesizer- und Mikroprozessor-Technik
• Rauschunterdrückungsverfahren HDX
• Pilotton-Übertragung für sichere Squelch-Funktion
• True-Diversity-Technik
• Schaltbandbreite von bis zu 75 MHz
• sichere Konfiguration einer Multikanalanlage über ein Netzwerk
• Suchfunktion (Easy Setup) für freie Übertragungskanäle
Einsatzbereiche
Der Empfänger ist mit folgenden Sendern der Serie 2000 kombinierbar:
BezeichnungTyp
SK 2000Taschensender
SKM 2000Handsender
SKP 2000Aufstecksender
Die Sender sind in denselben Frequenzbereichs-Varianten erhältlich und verfügen über
dasselbe Kanalbank-System mit voreingestellten Frequenzen. Diese Voreinstellung hat den
Vorteil, dass:
• eine Übertragungsstrecke schnell und einfach betriebsbereit ist,
• sich mehrere parallele Übertragungsstrecken nicht gegenseitig stören („intermodulationsfrei“).
Das Kanalbank-System
Für die Übertragung stehen im UHF-Band 5 Frequenzbereiche mit je 3000 Empfangsfrequenzen zur Verfügung. Die Empfänger sind in folgenden Frequenzbereichs-Varianten
erhältlich:
Bereich Aw:
516 – 558
500600700800
4
Bereich Gw:
558 – 626
Bereich Bw:
626 – 698
Bereich Cw:
718 – 790
Bereich Dw:
790 – 865
Page 6
Lieferumfang
Jeder Frequenzbereich (Aw–Dw, Gw) hat 26 Kanalbänke mit jeweils bis zu 64 Kanälen:
Kanal 1 – Frequenz-Preset
Kanal 2 – Frequenz-Preset
Kanalbank 1... 20
Kanal 64 – Frequenz-Preset
Kanal 1 – frei wählbare Frequenz
Kanal 2 – frei wählbare Frequenz
Kanalbank U1 ... U6
Kanal 64 – frei wählbare Frequenz
In den Kanalbänken „1“ bis „20“ sind werkseitig Frequenz-Presets (feststehende
Frequenzen) voreingestellt. Innerhalb einer Kanalbank sind die Frequenz-Presets untereinander intermodulationsfrei. Sie sind nicht veränderbar.
Eine Übersicht der Frequenz-Presets finden Sie auf dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang).
Aktualisierte Versionen des Frequenzbeiblatts können Sie auf der Internetseite zum Produkt
unter www.sennheiser.com herunterladen.
In den Kanalbänken „U1“ bis „U6“können Sie Frequenzen frei einstellen und abspeichern.
Diese sind ggf. nicht intermodulationsfrei (siehe Seite 32).
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des stationären Empfängers EM 2000 bzw. EM 2050 gehören:
1 stationärer Empfänger EM 2000
oder
1 stationärer Doppelempfänger EM 2050
3 Netzkabel (EU, UK, US)
2 Stabantennen
4 Gerätefüße zum Aufkleben
1 Bedienungsanleitung
1 Frequenzbeiblatt
5
Page 7
Produktübersicht
Produktübersicht
Übersicht Empfänger EM 2000/EM 2050
Der Doppelempfänger EM 2050 bietet die gleichen Bedienelemente wie der Empfänger EM 2000. Alle Angaben
in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf beide Empfänger.
(ANT II RF IN) mit Boosterspeisung, nicht abschaltbar,
kurzschlussfest
씌 BNC-Buchse, Antennenausgang II
(ANT II RF OUT)
씍 BNC-Buchse, Antennenausgang I
(ANT I RF OUT)
씎 BNC-Buchse, Antenneneingang I
(ANT I RF IN) mit Boosterspeisung, nicht abschaltbar,
kurzschlussfest
6
Page 8
Produktübersicht
Übersicht der Anzeigen
Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Standardanzeige „Empfängerparameter“ an.
Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 16.
In dieser Standardanzeige werden die Betriebszustände des Empfängers und die wichtigsten
Informationen des empfangenen Senders angezeigt – vorausgesetzt, der verbundene Sender
unterstützt diese Funktion.
햲햳햴
PEAK
B.Ch: 20.64
040
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
P
AF
RF
햷햸 햹햺 햻 햽 햾
Anzeige
햲 Funksignal-Pegel „RF“
(Radio Frequency)
햳 Audiopegel „AF“
(Audio Frequency,
siehe Seite 25)
햴 Kanalbank und Kanal
(siehe Seite 24)
햵 Frequenz
(siehe Seite 24)
햶 Name
(siehe Seite 24)
햷 Pilotton „P“
(siehe Seite 27)
햸 Equalizer-Einstellung
(siehe Seite 25)
햹 Ausgangsverstärkung
(siehe Seite 25)
햺 Stummschaltung
„MUTE“
(siehe Seite 16)
햵햶
**2000**
543.200
+ 12dB
MUTE
MHz
SKM2000
Sender/
Empfänger
Empfänger
Sender
Empfängereingestellte Kanalbank und Kanalnummer
Empfängereingestellte Empfangsfrequenz
Empfängerindividuell eingestellter Name
Empfängereingeschaltete Pilotton-Auswertung
Empfängeraktuelle Equalizer-Einstellung
Empfängeraktuelle Ausgangsverstärkung des NF-Signals
Empfänger/
Sender
Bedeutung
Diversity-Zweig:
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Antenneneingang I ist aktiv.
Antenneneingang II ist aktiv.
Funksignal-Pegel: Stärke des
empfangenen Funksignals
Höhe der Rauschsperren-Schwelle
Aussteuerung des Senders mit PeakHold- Funktion.
Wenn Vollausschlag angezeigt wird,
ist der Audio-Eingangspegel zu
hoch. Bei häufiger oder längerer
Übersteuerung wird die Anzeige
„PEAK” invertiert.
der 6,3-mm-Klinkenbuchse 쐈 / XLR-3Buchse 쐉
Audiosignal ist stummgeschaltet
(siehe auch Seite 36)
7
Page 9
Produktübersicht
Sender/
Anzeige
햻 SendertypSenderProduktbezeichnung des verbundenen
햽 BatteriezustandSenderLadezustand:
햾 Tastensperre
(siehe Seite 25)
Empfänger
EmpfängerTastensperre ist eingeschaltet
Bedeutung
Serie-2000-Senders
Die Produktbezeichnung wird nur angezeigt,
wenn der verbundene Sender diese Funktion
unterstützt.
ca. 100 %
ca. 70 %
ca. 30 %
Symbol blinkt;
Ladezustand kritisch
Wenn der Ladezustand sehr niedrig ist,
erscheint „Low Battery“ in der Standardanzeige.
8
Page 10
Empfänger in Betrieb nehmen
A
2
3
4
A
Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen
Kleben Sie die Gerätefüße nicht auf, wenn Sie Ihren Empfänger in ein 19”-Rack
montieren möchten.
왘 Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Gerätefüße aufkleben
möchten.
왘 Kleben Sie die Gerätefüße unter die 4 Ecken des Empfängers.
왘 Platzieren Sie den Empfänger auf einer ebenen, waagerechten Fläche. Beachten Sie, dass
die Gerätefüße auf empfindlichen Oberflächen Flecken hinterlassen können.
왘 Schließen Sie die Antennen an (siehe Seite 9).
Empfänger in ein 19”-Rack montieren
VORSICHT!Gefahren bei der Rack-Montage!
Beim Einbau des Geräts in ein geschlossenes 19”-Rack oder zusammen mit mehreren Geräten
in ein Mehrfach-Rack können sich die Umgebungstemperatur, die mechanische Belastung
und die elektrischen Potenziale anders verhalten als bei Geräten, die einzeln stehen.
왘 Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur im Rack die in den technischen Daten
vorgegebene Höchsttemperatur nicht überschreitet.
왘 Sorgen Sie für eine ausreichende, ggf. für zusätzliche Belüftung.
왘 Achten Sie beim Einbau in ein Rack auf gleichmäßige mechanische Belastung.
왘 Beachten Sie beim Anschluss an das Stromnetz die Angaben auf dem Typenschild.
Vermeiden Sie eine Überlastung der Stromkreise. Sehen Sie bei Bedarf einen Überstromschutz vor.
왘 Beachten Sie beim Einbau in ein Rack, dass sich unbedenkliche Ableitströme einzelner
Netzteile addieren können und somit die erlaubten Grenzwerte überschreiten können.
Als Abhilfe erden Sie das Rack über einen zusätzlichen Anschluss.
쐃
왘 Schieben Sie den Empfänger in das 19”-Rack.
왘 Schrauben Sie die Montagewinkel 쐃 mit vier passenden Schrauben (nicht im Liefer-
umfang enthalten) am Rack fest.
PE
40
-1
30
-
20
-
왘 Schließen Sie die Antennen an (siehe nächstes Kapitel).
10
-
RF
Empfänger in Betrieb nehmen
Antennen anschließen
VORSIC HT!Beschädigung von Antennen
Zur Versorgung einer aktiven Richtantenne (z. B. A 3700 für den UHF-Bereich) oder eines
Antennenverstärkers (z. B. AB 3700) wird über die Antennenbuchsen des Empfängers eine
nicht abschaltbare Gleichspannung herausgeführt. Wenn Sie Antennen anderer Hersteller
verwenden, müssen Sie darauf achten, dass diese gleichspannungsmäßig entkoppelt sein
müssen. Die herausgeführte Spannungsversorgung ist kurzschlussfest. Eine angeschlossene
aktive Antenne erhöht die Stromaufnahme des Gesamtgeräts.
9
Page 11
Empfänger in Betrieb nehmen
VORSICHT!Kurzschlussgefahr, wenn unisolierte Antennen Metall berühren!
An den Antennen liegen 11 V Spannung an – und zwar auch dann, wenn Sie den Empfänger
ausschalten! Diese Spannung kann, wenn unisolierte Antennen elektrisch leitfähige Gegen-
stände berühren, ständige Funkenbildung und Audiostörungen verursachen.
왘 Verwenden Sie entweder isolierte Antennen oder
왘 montieren Sie unisolierte Antennen stets so, dass diese keine elektrisch leitfähigen
Gegenstände berühren können.
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• Für den professionellen Einsatz empfehlen wir grundsätzlich abgesetzte Antennen und
ggf. Sennheiser-Antennenzubehör zu verwenden (siehe nächster Abschnitt).
• Für eine erste einfache Inbetriebnahme:
– schließen Sie die mitgelieferten Stabantennen auf der Rückseite des Empfängers an
(siehe Seite 10)
– oder verwenden das optionale Antennen-Frontmontageset GA 3030 AM (siehe
Schließen Sie zwei abgesetzte Antennen an die BNC-Buchsen 씋 und 씎 an.
RF INRF INRF OUT
ANT IIANT I
씋씎
Abgesetzte Antennen richtig aufstellen
왘
왘 Halten Sie zwischen den Empfangsantennen einen möglichst großen Abstand ein.
왘 Sorgen Sie möglichst für eine freie Sichtverbindung zwischen Sender und Antennen.
Stabantennen auf der Rückseite anschließen
왘
왘 Richten Sie die Stabantennen v-förmig aus.
10
Stellen Sie die Antennen in dem Raum auf, in dem die Übertragung stattfindet.
Schließen Sie die Stabantennen an die BNC-Buchsen 씋 und 씎 an.
씎
씋
Page 12
Empfänger in Betrieb nehmen
Antennen-Frontmontage
Um beim Rackeinbau die Antennen-Anschlüsse frontseitig aus dem Rack herauszuführen,
benötigen Sie das Antennen-Frontmontagese GA 3030 AM (optionales Zubehör), bestehend
aus:
• 2 BNC-Verlängerungen mit je einer schraubbaren BNC-Buchse 씏 und einem
씏
1
BNC-Stecker ,
•2 Halterungen ,
•4 Schrauben,
•2 Unterlegscheiben ,
4
• 2 Muttern .
쐃
쐃
씏
1
씏
쐃
씏
왘 Führen Sie die beiden BNC-Stecker durch die Öffnungen im Montagewinkel 쐃.
왘 Schließen Sie die beiden BNC-Stecker an die beiden BNC-Buchsen 씋 und 씎 an.
씏
왘 Schrauben Sie die beiden Halterungen mit den beiliegenden Unterlegscheiben und
Muttern an die BNC-Buchsen 씏.
왘 Schrauben Sie die beiden Halterungen mit je 2 Schrauben (im Lieferumfang enthalten)
an die beiden Montagewinkel 쐃 des Empfängers.
왘 Schieben Sie den Empfänger in das 19”-Rack.
11
Page 13
Empfänger in Betrieb nehmen
씏
RF INRF INRF OUT
ANT IIANT I
씋
RF INRF INRF OUT
ANT IIANT I
씎
왘 Schließen Sie die beiden Stabantennen an die BNC-Buchsen 씏 an.
Empfänger kaskadieren
Die Empfänger haben einen eingebauten Antennen-Splitter. Sie können dadurch bis zu
8 Empfänger ohne zusätzlichen Antennen-Splitter kaskadieren. Verwenden Sie dafür nur
Empfänger aus dem gleichen Frequenzbereich (siehe Seite 4).
왘 Schließen Sie an die BNC-Buchsen 씋 und 씎 des ersten Empfängers die beiden
mitgelieferten Stabantennen oder zwei abgesetzte Antennen (optionales Zubehör) an.
왘 Verbinden Sie die Empfänger mit BNC-Kabeln so, wie es in der nebenstehenden Abbildung
gezeigt ist.
• Zur Versorgung einer aktiven Richtantenne wird über die Antennen-Anschlüsse 씋
und 씎 der Empfänger eine nicht abschaltbare Gleichspannung herausgeführt.
• Um eine gute Empfangsqualität zu erreichen, empfehlen wir, die Kaskadierung auf
8 Empfänger zu beschränken.
• Wenn Sie einen kaskadierten Empfänger in Standby schalten (siehe „Empfänger
ein-/ausschalten“ auf Seite 14), bleibt der eingebaute Antennen-Splitter aktiv.
12
RF INRF INRF OUT
ANT IIANT I
TRANS-BAL
AF OUT B
+18dBu MAXETHERNET RJ-45
쐈
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
True Diversity Receiver EM 2000
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB
P
AF
RF
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
True Diversity Receiver EM 2000
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB
P
AF
RF
WSM
쐉
PEAK
**2000****2000**
B.Ch: 20.64
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
P
+ 12dB
AF
RF
Verstärker oder Mischpult anschließen
Die XLR-3-Buchse 쐉 und die 6,3-mm-Klinkenbuchse 쐈 sind parallel geschaltet.
왘 Schließen Sie den Verstärker und/oder das Mischpult mit einem geeigneten Kabel an die
B
XLR-3-Buchse 쐉 bzw. die 6,3-mm-Klinkenbuchse 쐈 an (siehe hierzu auch Seite 40).
왘 Passen Sie im Bedienmenü des Empfängers den Pegel des Audioausgangs an den
Eingangspegel des Verstärkers bzw. des Mischpults an (siehe Seite 18). Der Audio-Pegel
wird für beide Ausgänge gemeinsam über das Menü eingestellt.
Empfänger zu einem Netzwerk verbinden
PEAK
B.Ch: 20.64
True Diversity Receiver EM 2050
040
Sie können mehrere Empfänger zu einem Netzwerk verbinden und diese über einen
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
EQ:
10
-40
MUTE
P
+ 12dB
AF
RF
Computer mit der Software „Wireless Systems Manager“ (WSM) fernsteuern. Damit ist es
möglich, Multikanalanlagen schnell und sicher zu konfigurieren (siehe Seite 31).
왘 Verbinden Sie die Empfänger mit handelsüblichen Netzwerkkabeln (mindestens Cat 5)
über den LAN-Anschluss 씉 mit einem Ethernet-Switch und diesen, wie in der Abbildung
dargestellt, mit einem Computer.
Wenn der Empfänger störungsfrei mit dem Switch oder Computer verbunden ist, leuchtet
auf der Rückseite des Empfängers die gelbe LED 씈.
Der Doppelempfänger EM 2050 hat für jeden Empfänger einen separaten
LAN-Anschluss 씉.
Page 14
Netzkabel anschließen
VORSICHT!Gefahr durch elektrischen Strom!
Wenn Sie den Empfänger an eine ungeeignete Spannungsversorgung anschließen, kann er
beschädigt werden.
왘 Schließen Sie den Empfänger mit dem mitgelieferten Netzkabel an das Stromnetz
(100 bis 240 V AC, 50 oder 60 Hz) an.
왘 Stellen Sie sicher – insbesondere, wenn Sie Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
verwenden – dass der Empfänger stets an den Schutzleiter angeschlossen ist.
왘 Führen Sie das Netzkabel durch die Zugentlastung 쐅.
왘 Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse 쐎.
100 - 240V
50/60Hz 0.25A
쐎
왘 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Taste STANDBY 쐊 wird rot hinterleuchtet.
쐅
Empfänger in Betrieb nehmen
13
Page 15
Empfänger bedienen
쐊
**2000**
MHz
200
SKM2000
TE
Empfänger bedienen
Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Empfänger ein (siehe nächsten Abschnitt).
2. Schalten Sie den Sender ein (siehe die Bedienungsanleitung des Senders).
Die Verbindung wird aufgebaut, die Hinterleuchtung des Empfängerdisplays wechselt
von rot nach orange.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 31.
Wenn Sie keine Verbindung zwischen Sender und Empfänger aufbauen können, lesen Sie das
Kapitel „Sender auf Empfänger abstimmen“ auf Seite 31.
Empfänger ein-/ausschalten
Um den Empfänger einzuschalten:
왘 Drücken Sie kurz die Taste STANDBY 쐊.
Der Empfänger schaltet sich ein und die Standardanzeige „Empfänger-
parameter
Um den Empfänger in Standby zu schalten:
왘 Halten Sie die Taste STANDBY 쐊 so lange gedrückt, bis in der Anzeige der
Schriftzug „OFF“ erscheint.
Der Empfänger schaltet sich in Standby. Der eingebaute Antennen-Splitter und
die Boosterspeisung bleiben aktiv, sodass das Antennensignal weiterhin an
kaskadierte Empfänger durchgeschleift wird.
• Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste STANDBY 쐊 eine ESC-Funktion. Sie
brechen die aktuelle Eingabe ab und kehren zur aktuellen Standardanzeige
zurück.
•Die Taste STANDBY 쐊 ist sowohl im Betrieb als auch im Standby rot hinterleuchtet.
“ erscheint.
Um den Empfänger vollständig auszuschalten:
왘 Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 15).
왘 Trennen Sie den Empfänger vom Stromnetz, indem Sie das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen. Die Hinterleuchtung der Taste STANDBY 쐊 erlischt.
Audiosignal über Kopfhörer abhören
VORSICHT!Gefahr von Hörschäden!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften
Hörschäden führen.
왘 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler 쐋 eine minimale Lautstärke ein, bevor Sie den Kopf-
hörer aufsetzen.
왘 Drehen Sie den Lautstärkeregler 쐋 zunächst ganz nach links.
PEAK
True Diversity Receiver EM 2000
쐇
14
쐋
B.Ch:
40
0
-10
30
-20
왘 Schließen Sie einen Kopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker an die Kopfhörer-
20
-30
EQ:
10
-40
+ 1
P
AF
RF
buchse쐇 an.
왘 Regeln Sie die Lautstärke langsam hoch und hören Sie das Audiosignal mit möglichst
niedriger Lautstärke ab.
Page 16
쐏
쐏
쐄
쐄
Empfänger bedienen
Sender mit Empfänger synchronisieren
Sie können einen passenden Sender der Serie 2000 über die Infrarot-Schnittstelle mit Ihrem
Empfänger synchronisieren. Dabei werden im Auslieferungszustand folgende Parameter auf
den Sender übertragen:
EinstellungÜbertragener Parameter
„Frequency Preset“ aktuell eingestellte Frequenz
„Name“individuell eingestellter Name
„Pilot Tone“Aktuelle Einstellung des Pilottons am Empfänger („Inactive“/„Active“)
Im Untermenü „Sync-Settings“ können Sie einstellen, welche Parameter Sie auf
Sender übertragen möchten (siehe Seite 29). Beachten Sie dabei unbedingt die
Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 31.
Um die Parameter zu übertragen:
왘 Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein.
왘 Drücken Sie die Taste쐏 am Empfänger.
In der Anzeige des Empfängers erscheint „Sync“.
왘 Halten Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders (siehe die Bedienungsanleitung des
Senders) vor die Infrarot-Schnittstelle des Empfängers 쐄.
Die Parameter werden auf den Sender übertragen. Wenn die Übertragung abgeschlossen
ist, erscheint in der Anzeige des Empfängers „ “. Danach schaltet der Empfänger zurück
zur aktuellen Standardanzeige.
Um die Übertragung abzubrechen:
왘 Drücken Sie die Taste STANDBY 쐊 am Empfänger.
In der Anzeige erscheint „ “. Dieses Symbol erscheint auch wenn kein passender Sender
gefunden wurde.
30
20
10
RF
PEAK
B.Ch: 20.64
040
-10
-20
-30
EQ:
-40
P
AF
543.200
MUTE
+ 12dB
**2000**
MHz
SKM2000
Tastensperre vorübergehend ausschalten
Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen (siehe Seite 25).
Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorübergehend ausschalten,
um den Empfänger zu bedienen:
왘 Drücken Sie das Jog-Dial oder die Taste STANDBY.
In der Anzeige erscheint „Locked“.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet.
– Wenn Sie im Bedienmenü arbeiten, wird die Tastensperre so lange aus-
geschaltet, bis Sie das Bedienmenü verlassen.
– Wenn eine Standardanzeige aktiv ist, schaltet sich die Tastensperre automa-
tisch nach 10 Sekunden wieder ein.
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet, blinkt das Symbol für die Tastensperre 햾.
햾
15
Page 17
Empfänger bedienen
Audiosignal stummschalten
Um das Audiosignal stummzuschalten:
왘 Drücken Sie in einer der Standardanzeigen die Taste STANDBY.
„RX Mute On?“ erscheint.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial.
Das Audiosignal wird stummgeschaltet. Die aktuelle Standardanzeige wird im
Wechsel mit dem Schriftzug „RX Mute“ angezeigt. Die Hinterleuchtung des
Displays wechselt zu rot.
Um die Stummschaltung aufzuheben:
왘 Drücken Sie die Taste STANDBY.
Die Anzeige „RX Mute Off?“ erscheint.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial.
Die Stummschaltung wird aufgehoben. Die Hinterleuchtung des Displays
wechselt wieder zu orange.
Wenn „RX Mute On?“ oder „RX Mute Off?“ in der Anzeige erscheint, Sie aber den aktuellen
Status der Stummschaltung nicht ändern möchten:
왘 Drücken Sie die Taste STANDBY.
Der aktuelle Status der Stummschaltung bleibt unverändert. Die aktuelle
Standardanzeige erscheint.
Eine Standardanzeige auswählen
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, um eine Standardanzeige auszuwählen:
16
DarstellungBezeichnung der Standardanzeige
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
40
30
20
10
RF
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
B.CH: 20.64
543.200
EQ:
MUTE
+ 12dB
P
543.200 MHz
SKM2000
Standard
MUTE
– 12dB
P
PEAK
0
Soundcheck
-10
-20
20.64
-30
543.200
-40
AF
P
MUTE
543.200 MHz
**2000**
SKM2000
**2000**
**2000**
**2000**
MUTE
440 Hz
„Empfängerparameter“
MHz
erscheint nach dem Einschalten des Empfängers und zeigt die
Empfängerparameter an (siehe Seite 7)
zeigt das Mikrofonmodul (nur SKM) und den Sendertyp an.
„Soundcheck“ (Anzeige mit Zusatzfunktion)
zeigt die Übertragungsqualität zwischen Sender und
MHz
Empfänger an (siehe Seite 21)
„Guitar Tuner“** (Anzeige mit Zusatzfunktion)
zeigt das Gitarrenstimmgerät an (siehe Seite 21)
* Das Auslesen der Parameter eines verbundenen Senders kann bis zu 2 Minuten dauern.
Wenn Sie Ihren Sender mit dem Empfänger synchronisieren (siehe Seite 15), werden die
Parameter ohne Verzögerung ausgelesen.
** Die Standardanzeige „Guitar Tuner“ ist im Auslieferungszustand deaktiviert. Um sie anzu-
zeigen, müssen Sie diese aktivieren (siehe Seite 27).
Page 18
Menü bedienen
Menü bedienen
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser Serie 2000 ist die gleichartige, intuitive Menüstruktur. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden
Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
Die Tasten
TasteFunktion der Taste
Tas te STANDBY drücken • Empfänger ein- oder ausschalten
•ESC-Funktion:
Eingabe abbrechen und zur aktuellen Standardanzeige
zurückkehren
• Empfänger stummschalten (Sonderfunktion, siehe Seite 16)
Jog-Dial drücken• von der aktuellen Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln
• einen Menüpunkt aufrufen
• in ein Untermenü wechseln
• Einstellungen speichern und zum Bedienmenü zurückkehren
Jog-Dial drehen• eine Standardanzeige auswählen (siehe Seite 16)
SquelchRauschsperren-Schwelle einstellen22
Easy SetupFrequenz-Presets suchen, freigeben und auswählen23
Frequency PresetKanalbank und Kanal einstellen24
Nameindividuell einstellbaren Namen eingeben24
AF OutPegel des Audioausgangs einstellen25
EqualizerFrequenzgang des Ausgangssignals ändern25
Auto Lockautomatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren25
Advancederweitertes Menü „Advanced Menu“ aufrufen25
ExitBedienmenü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren-
„Easy Setup“
Reset Listfreigeben aller belegten Frequenz-Presets
Current ListAuswahl eines freien Frequenz-Presets
Scan New Listautomatische Suche nach nicht belegten Empfangsfrequenzen
(Frequenz-Preset-Scan)
Exit„Easy Setup“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren-
23
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Tune Empfangsfrequenz für Kanäle der Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen26
Kanalbank, Kanal und Empfangsfrequenz einstellen (Kanalbänke „U1“ bis „U6“)26
Guitar TunerOptionen des Gitarrenstimmgeräts einstellen27
Sync SettingsUntermenü „Sync Settings“ aufrufen: Parameter für die Übertragung auf Sender
einstellen und aktivieren/deaktivieren (siehe unten)
Pilot TonePilotton-Auswertung ein-/ausschalten27
Warnings„Warnings“ aufrufen30
LCD ContrastAnzeigekontrast einstellen28
ResetEinstellungen des Bedienmenüs zurücksetzen28
IP-AddressNetzwerkkonfiguration einstellen28
Software Revisionaktuelle Software-Revision anzeigen29
Exiterweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren-
27
Untermenü „Sync Settings“
SK SettingsParameter für die Übertragung auf SK-Taschensender einstellen und aktivieren/
deaktivieren
SKM SettingsParameter für die Übertragung auf SKM-Funkmikrofone einstellen und aktivieren/
deaktivieren
SKP SettingsParameter für die Übertragung auf SKP-Aufstecksender einstellen und aktivieren/
deaktivieren
ExitUntermenü „Sync Settings“ verlassen und zum erweiterten Menü „Advanced
Menu“ zurückkehren
18
27
Page 20
Menü bedienen
AnzeigeFunktion des MenüpunktsSeite
„SK Settings“/ „SKM Settings“ / „SKP Settings“
SensitivityEingangsempfindlichkeit einstellen
Low CutTrittschallfilter aktivieren/deaktivieren (nur in „SKM Settings“)
Auto Lockautomatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren
Mute ModeStummschaltung einstellen (nur in „SK Settings“ und in „SKP Settings“)
RF PowerSendeleistung einstellen
29
Phantom Power48VPhantomspeisung aktivieren/deaktivieren (nur in „SKP Settings“)
Cable EmulationNachbildung von Gitarrenkabel-Kapazitäten (nur in „SK Settings“)
ExitMenü verlassen und zum Untermenü „Sync-Settings“ zurückkehren
„Warnings“
Warnmeldungen aktivieren/deaktivieren (Farbumschlag und Warntexte):
AF-PeakAudioübersteuerung
Low RF SignalEmpfangssignal niedrig
RF MuteEmpfangssignal zu niedrig oder Empfangssignal fehlt
TX Mute• Sender stummgeschaltet oder
• Pilotton fehlt
RX MuteEmpfänger stummgeschaltet
Low Batteryniedriger Ladezustand der Senderbatterie bzw. des Akkupacks BA 2015
Exit„Warnings“ verlassen und zum erweiterten Menü „Advanced Menu“ zurückkehren
30
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü
Menu
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Frequency Preset“ beschrieben, wie
Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen.
Von einer Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln
Menüpunkt wählen
Sie müssen ggf. die Tastensperre ausschalten, um mit dem Bedienmenü zu arbeiten
(siehe Seite 15).
왘 Drücken Sie das Jog-Dial.
Sie gelangen ins Hauptmenü. Der zuletzt aufgerufene Menüpunkt wird
angezeigt.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, um zu dem Menüpunkt „Frequency Preset“ zu wechseln.
In der Anzeige sehen Sie die aktuelle Einstellung des Menüpunkts:
PEAK
Menu
040
Easy Setup
-10
30
-20
Frequency Preset
20
-30
Name
10
-40
AF
RF
B.Ch: 1. 1
19
Page 21
Menü bedienen
Einstellungen ändern und speichern
PEAK
Menu
040
-10
Easy Setup
30
-20
Frequency Preset
20
-30
10
Name
-40
AF
RF
B.Ch: 5.14
„Frequency Preset”
aufrufen
PEAK
Frequency Preset
040
-10
30
-20
B.Ch: 5.14
20
-30
10
-40
AF
RF
Kanalbank einstellen
und bestätigen
543.000 MHz
„Stored“
왘 Drücken Sie das Jog-Dial, um den Menüpunkt aufzurufen.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, um die Kanalbank einzustellen.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial, um die Wahl zu bestätigen.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, um den Kanal einzustellen.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial, um die Eingabe zu speichern.
Wenn das das Jog-Dial kurz nach rechts oder links bewegen, wechselt das Menü oder
die Einstellung schrittweise.
Wenn Sie das Jog-Dial nach links opder rechts drehen und in dieser Position halten,
wechselt das Menü oder die Einstellung fortlaufend (Repeat-Funktion).
PEAK
Frequency Preset
040
-10
30
-20
B.Ch: 5.14
20
-30
10
-40
AF
RF
Kanal einstellen;
Eingabe speichern
543.000 MHz
Menu
Squelch
Easy Setup Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
20
Eingabe abbrechen
왘 Drücken Sie die Taste STANDBY, um die Eingabe abzubrechen.
Die aktuelle Standardanzeige erscheint.
Um anschließend direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zurückzukehren:
왘 Drücken Sie das Jog-Dial so oft, bis der zuletzt bearbeitete Menüpunkt erscheint.
Menü verlassen
왘 Wählen Sie den Menüpunkt „Exit“.
왘 Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Sie gelangen in die nächsthöhere Menüebene.
Um direkt in die aktuelle Standardanzeige zu gelangen:
왘 Drücken Sie die Taste STANDBY.
Page 22
Einstellungen und Funktionen
Einstellungen und Funktionen
Im Bedienmenü können Sie Einstellungen für Ihren Empfänger und Ihre Sender vornehmen.
Die Standardanzeigen mit den Zusatzfunktionen „Gitarre stimmen“ und „Soundcheck durch-
führen“ können Sie aufrufen, ohne in das Bedienmenü zu wechseln.
Standardanzeigen mit Zusatzfunktionen
Eine Gitarre stimmen (nur für SK-Sender)
왘
Aktivieren Sie im Bedienmenü die Standardanzeige „Guitar Tuner“ (siehe Seite 27).
왘 Schließen Sie eine Gitarre an Ihren SK-Sender an.
왘 Wechseln Sie am Empfänger in die Standardanzeige „Guitar Tuner“ (siehe Seite 16).
PEAK
B.CH : 20.64
040
-10
30
30
-20
25
20
20
-30
EQ:
10
-40
-40
P
AF
RF
Standardanzeige
„Empfängerparameter”
543.200
MUTE
+ 12dB
**2000**
MHz
SKM2000
왘 Stimmen Sie Ihre Gitarre.
Der Empfänger erkennt automatisch die Tonhöhe der angeschlagenen Saite.
Einen Soundcheck durchführen
Mit einem Soundcheck prüfen Sie, ob die Übertragungsqualität zwischen Sender und
Empfänger.
Die Standardanzeige „Soundcheck“ darf erst später aktiviert werden, da die
Messung sonst falsche Werte liefert.
PEAK
543.200 MHz
040
-10
30
30
-20
20
25
-30
20
10
-40
-40
AF
RF
Standardanzeige
„Guitar Tuner”
**2000**
MUTE
440 Hz
왘 Wechseln Sie ggf. von der Standardanzeige „Soundcheck“ in eine der übrigen Standard-
anzeigen an Ihrem Empfänger.
왘 Platzieren Sie den Sender in dem Bereich, in dem er eingesetzt werden soll und schalten
Sie ihn ein.
왘 Lassen Sie den Sender eingeschaltet und gehen Sie zu Ihrem Empfänger.
왘 Wechseln Sie am Empfänger in die Standardanzeige „Soundcheck“.
PEAK
30
20
10
RF
B.CH: 20.64
040
-10
-20
-30
EQ:
-40
P
AF
543.200
MUTE
+ 12dB
**2000**
MHz
SKM2000
Falls kein Sender empfangen oder die Rauschsperren-Schwelle unterschritten wird,
erscheint „MUTE“ (siehe „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 36).
PEAK
0
40
30
20
10
RF
Soundcheck
-10
-20
20.64
-30
543.200
-40
AF
P
MUTE
**2000**
MHz
SoundcheckEmpfängerparameter
왘 Gehen Sie zu Ihrem Sender.
왘 Bewegen Sie sich mit dem Sender in dem Bereich, in dem dieser eingesetzt werden soll.
왘 Lassen Sie den Sender anschließend dort und schalten Sie ihn nicht aus.
21
Page 23
Einstellungen und Funktionen
e
5
PEAK
-10
-20
-30
-40
0
AF
AF Max
Soundch
20.32 ew
543.20
P
RF Max
40
30
20
10
RF
RF Min
Während des Soundchecks zeichnet der Empfänger den Funksignal-Pegel und den AudioPegel auf. In der Standardanzeige „Soundcheck“ wird das Ergebnis der Aufzeichnung
dargestellt:
Anzeige BedeutungOptimierungsmöglichkeiten
RF Minminimaler Funksignal-Pegel:
muss für eine der beiden Antennen
deutlich oberhalb der RauschsperrenSchwelle liegen
RF Maxmaximaler Funksignal-Pegel:
beide Antennen sollten 40 dBμV erreichen
왘 Überprüfen Sie den Anschluss
der Antennen und
Antennenkabel.
왘 Verbessern Sie den
Antennenstandort.
왘 Verwenden Sie ggf.
Antennenbooster.
AF Max maximaler Audio-Pegel왘 Steuern Sie den Audio-Pegel an
Ihrem Sender möglichst hoch aus,
ohne dass Vollausschlag angezeigt wird (AF Max auf Höhe der
Anzeige PEAK).
Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des
Senders.
Hauptmenü „Menu“
Menu
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Rauschsperren-Schwelle einstellen
PEAK
Menu
040
-10
Exit
30
-20
Squelch
20
-30
10
Frequency Preset
-40
AF
RF
„Squelch” aufrufen
Auto Lock
Advanced
Exit
Einstellbereich: 5 bis 25 dBμV in 2-dB-Schritten, abschaltbar
Die Rauschsperre „Squelch“ unterbindet Rauschen bei ausgeschaltetem Sender bzw. wenn
am Empfänger keine ausreichende Sendeleistung mehr zur Verfügung steht.
VORSIC HT!Gefahr von Hör- und Sachschäden!
Wenn Sie die Rauschsperre ausschalten oder auf einen sehr niedrigen Wert einstellen, kann
der Empfänger sehr laut aufrauschen. Das Aufrauschen kann so laut sein, dass es zu
Gehörschäden führt bzw. die Lautsprecher Ihrer Anlage überlastet!
왘 Stellen Sie stets sicher, dass die Rauschsperre eingeschaltet ist.
왘 Stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörerausgangs (siehe Seite 14) und den Pegel des
Audioausgangs („AF Out“, siehe Seite 25) auf das Minimum ein, bevor Sie die Rauschsperren-Schwelle einstellen.
왘 Verändern Sie die Rauschsperren-Schwelle niemals während einer Live-Übertragung.
왘 Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle so ein, dass der Empfänger bei ausgeschaltetem
Sender nicht aufrauscht.
22
Ein hoher Wert der Rauschsperren-Schwelle vermindert die Reichweite der Übertragungsstrecke unter ungünstigen Empfangsbedingungen.
1 dB
PEAK
Squelch
040
-10
30
-20
20
10
RF
5 dB
-30
-40
AF
„Squelch” einstellen
„Stored“
PEAK
Squelch
040
-10
30
-20
20
10
RF
7 dB
-30
-40
AF
Eingabe speichern
Page 24
Einstellungen und Funktionen
Die Rauschsperre sollte ausschließlich zu Servicezwecken ausgeschaltet werden. Sie wird
ausgeschaltet, indem Sie das Jog-Dial bei 5 dB nach links drehen und für 3 Sekunden in dieser
Position halten.
AnzeigeRauschsperre ist ...
20
10
RF
PEAK
Menu
040
-10
Exit
30
-20
Squelch
20
-30
10
Frequency Preset
-40
AF
RF
... eingeschaltet
Die gestrichelte Linie zeigt die Höhe der
Rauschsperren-Schwelle an.
1 dB
20
10
RF
Wenn Sie die Rauschsperre versehentlich ausgeschaltet haben:
왘 Drehen Sie das Jog-Dial nach rechts, um die Rauschsperre einzuschalten.
Menu
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Frequenz-Presets suchen, freigeben und auswählen
MenüpunktFunktion des Menüpunkts
Reset ListFreigeben aller belegten Frequenz-Presets.
Current ListAuswahl eines freien Frequenz-Presets.
Scan New List Automatische Suche nach nicht belegten Empfangsfrequenzen (Frequenz-
Wenn Sie den Menüpunkt „Scan New List“ aufrufen, sucht Ihr Empfänger nach freien FrequenzPresets. Nach dem Scan zeigt Ihr Empfänger eine Liste der Kanalbänke und deren freie Kanäle
an. Die Kanalbank mit der größten Anzahl freier Kanäle wird automatisch ausgewählt.
So führen Sie einen Frequenz-Preset-Scan durch:
30
20
10
RF
„Easy Setup” aufrufen„Scan New List”
30
20
10
RF
PEAK
Menu
040
Squelch
-10
-20
Easy Setup
-30
Frequency Preset
-40
AF
PEAK
Menu
040
-10
Exit
-20
Squelch
-30
Frequency Preset
-40
AF
... ausgeschaltet
Die gestrichelte Linie erlischt, der Audio-Pegel
„AF“ zeigt Vollausschlag an (Rauschen).
1 dB
Preset-Scan). Sind Empfangsfrequenzen belegt, werden sie gesperrt, sind
sie nicht belegt, werden sie freigegeben. Nach dem Frequenz-Preset-Scan
können Sie ein freies Frequenz-Preset auswählen.
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
aufrufen
Easy Setup
Current List
Scan New List
Exit
PEAK
Scan New List
040
-10
30
-20
20
516...580 MHz
-30
10
-40
.........
AF
RF
Frequenz-Preset-Scan
wird ausgeführt
PEAK
Easy Setup
040
Bank 19
-10
30
-20
Bank 20
20
-30
Bank U1
10
-40
AF
RF
Free: 24
Kanalbank auswählen
und aufrufen
PEAK
Easy Setup
30
20
10
RF
040
-10
-20
B.Ch: 20.24
-30
-40
Sync
AF
ew300 G3
531.375 MHz
Kanal einstellen;
Einstellung speichern
„Stored“
PEAK
Easy Setup
040
Reset List
-10
30
-20
Current List
20
-30
Scan New List
10
-40
AF
RF
Menü „Easy Setup”
Sie können die Liste mit den Kanalbänken erneut aufrufen, indem Sie den Menüpunkt „Current List“ wählen.
23
Page 25
Einstellungen und Funktionen
Menu
Kanalbank und Kanal manuell auswählen
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
30
20
10
RF
„Frequency Preset”
aufrufen
Advanced
Exit
Übersicht über die Kanalbänke und Kanäle:
KanalbankKanäleTyp
„1“ bis „20“jeweils bis zu 64Systembank, Frequenzen werkseitig voreingestellt
„U1“ bis „U6“ jeweils bis zu 64 User Bank, Frequenzen frei wählbar
Menu
Squelch
Easy Setup Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Namen eingeben
30
20
10
RF
„Name”
auswählen
PEAK
Menu
040
-10
Easy Setup
-20
Frequency Preset
-30
Name
-40
AF
B.Ch: 5.14
PEAK
Frequency Preset
040
-10
30
-20
B.Ch: 5.14
20
-30
10
-40
AF
RF
Kanalbank einstellen
und bestätigen
543.000 MHz
PEAK
Frequency Preset
040
-10
30
-20
B.Ch: 5.14
20
-30
10
-40
AF
RF
Kanal einstellen;
Eingabe speichern
„Stored“
Beachten Sie beim Aufbau von Multikanalanlagen:
Nur die voreingestellten Empfangsfrequenzen innerhalb der Kanalbänke „1“ bis
„20“ sind untereinander frei von Intermodulationen. Beachten Sie unbedingt die
Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 31.
PEAK
Menu
040
Frequency Preset
-10
-20
Name
-30
AF Out
-40
AF
Lichael
PEAK
Name
040
-10
30
-20
Lichael
20
-30
10
-40
AF
RF
Buchstabe eingeben
und bestätigen
„Stored”
PEAK
Name
040
-10
30
-20
Michae l
20
-30
10
-40
AF
RF
Buchstaben eingeben;
Eingabe speichern
543.000 MHz
24
Im Menüpunkt „Name“ geben Sie für den Empfänger einen frei wählbaren Namen ein (z. B.
den Namen des Musikers). Der Name erscheint in der Standardanzeige „Empfänger-
parameter“ (siehe Seite 16). Er setzt sich aus maximal 8 Zeichen zusammen:
• Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten
• Ziffern von 0 bis 9
• Sonderzeichen und Leerzeichen
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, um ein Zeichen zu wählen.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial, um zur nächsten Stelle zu wechseln oder um die
vollständige Eingabe zu speichern.
Page 26
Einstellungen und Funktionen
Menu
Squelch
Easy Setup Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Pegel des Audioausgangs einstellen
Einstellbereich: −25 dB bis +24 dB in 1-dB-Schritten.
Im Menüpunkt „AF Out“ stimmen Sie den Pegel des Audioausgangs TRANS BAL AF OUT auf
den Pegel des angeschlossenen Geräts ab. Für die grobe Voreinstellung können Sie von
folgenden Richtwerten ausgehen:
Anschluss an ...Richtwert für „AF Out“
... Lineeingang0 bis +18 dB (+ 24 dB)
... Mikrofoneingang−25 dB bis −6dB
Verstärkungswerte über +18 dB sind nur für niedrige Aussteuerungspegel des Senders
vorgesehen, da sie zu einem Übersteuern („Clipping“) des Signals führen können.
Um eine höhere Verstärkung als +18 dB einzustellen („Verstärkungsreserve“):
왘 Stellen Sie einen Pegel von +18 dB ein.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial nach rechts und halten Sie es 3 Sekunden in dieser Position.
Menu
Squelch
Easy Setup Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Equalizer verwenden
Im Menü „Equalizer“ verändern Sie die Höhen und Bässe des Ausgangssignals:
Keine Beeinflussung
(flat)
In der Anzeige erscheint der nächsthöhere Wert (+19 dB).
Der Pegel des Audioausgangs wird erhöht. Die Verstärkungsreserve erhöht außerdem den
Pegel des Kopfhörerausgangs.
Tiefenabsenkung
und HöhenanheTiefenabsenkung
(low cut)
bung (low cut/high
boost)
Höhenanhebung
(high boost)
Menu
Squelch
Easy Setup Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Menu
Squelch
Easy Setup Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Automatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren
Diese Sperre verhindert, dass der Empfänger unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder
Veränderungen vorgenommen werden.
In der aktuellen Standardanzeige zeigt das Schloss 햾 an, dass die Tastensperre eingeschaltet ist. Informationen zur Nutzung der Tastensperre finden Sie auf Seite 15.
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Um das erweiterte Menü „Advanced Menu“ aufzurufen:
왘 Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Advanced“ aus.
25
Page 27
Einstellungen und Funktionen
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Factory Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Empfangsfrequenz für
den aktuellen Kanal
einstellen
Empfangsfrequenzen und Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen
Wenn Sie den Empfänger auf eine Systembank eingestellt haben und den Menüpunkt „Tune“ wählen, wird automatisch Kanal 1 der Kanalbank „U1“ eingestellt.
In der Anzeige erscheint dann kurz die Meldung „U1.1“.
Im Auslieferungszustand sind den Kanälen der Kanalbänke „U1“ bis „U6“ keine
Empfangsfrequenzen zugeordnet.
Im Menü „Tune“ können Sie:
1. eine Empfangsfrequenz für den aktuellen Kanal der Kanalbank „U1“ bis „U6“ einstellen
2. oder zuerst eine Kanalbank „U1“ bis „U6“ und einen Kanal auswählen und dann für
diesen eine Empfangsfrequenz einstellen.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, bis der Menüpunkt „Tune“ erscheint.
왘 Drücken Sie kurz das Jog-Dial.
Die Frequenzauswahl erscheint.
PEAK
Advanced Menu
040
Exit
-10
30
-20
Tune
20
-30
Sync Settings
10
-40
AF
RF
543.200 MHz
„Tune” auswählenMHz-Schritte einstellen
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 31.
PEAK
Tune
040
-10
30
-20
543.200MHz
20
-30
10
-40
AF
RF
und bestätigen
„Stored”
B.Ch: U1. 1
PEAK
Tune
040
-10
30
-20
548.200 MHz
20
-30
10
-40
AF
RF
B.Ch: U1. 1
KHz-Schritte einstellen;
Eingabe speichern
Kanalbank und Kanal
auswählen und diesem
eine Empfangsfrequenz
zuordnen
26
왘 Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
왘 Drücken Sie das Jog-Dial.
Ihre Einstellungen werden gespeichert. Der Menüpunkt „Tune“ erscheint.
왘 Drehen Sie das Jog-Dial, bis der Menüpunkt „Tune“ erscheint.
왘 Halten Sie das Jog-Dial so lange gedrückt, bis die Kanalbankauswahl erscheint.
PEAK
Advanced Menu
040
-10
Exit
30
-20
Tune
20
-30
Sync Settings
10
-40
AF
RF
„Tune”
erweitert auswählen
543.200 MHz
PEAK
Tune
040
-10
30
543.200 MHz
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
Kanalbank einstellen
und bestätigen
B.Ch: U1. 1
„Stored”
PEAK
30
20
10
RF
Kanal einstellen;
Eingabe speichern
왘 Stellen Sie die gewünschte Kanalbank ein.
왘 Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.
왘 Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
Tune
040
-10
-20
-30
-40
AF
543.200 MHz
B.Ch: U2. 1
Page 28
Einstellungen und Funktionen
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
„Inactive“Standardanzeige „Guitar Tuner“ wird deaktiviert
„Active“Wenn Sie die Standardanzeige auf „Guitar Tuner“ umschalten
(siehe Seite 16), wird der Empfänger nicht stummgeschaltet.
„Audio Mute“ Wenn Sie die Standardanzeige auf „Guitar Tuner“ umschalten
(siehe Seite 16), wird der Empfänger stummgeschaltet.
Untermenü „Sync Settings“
Um das Untermenü „Sync Settings“ (siehe Seite 29) aufzurufen:
왘 Wählen Sie im erweiterten Menü „Advanced“ den Menüpunkt „Sync Settings“ aus.
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die vom Sender übertragen und vom Empfänger
ausgewertet wird. Der Pilotton unterstützt die Rauschsperrenfunktion („Squelch“) des Diversity-Empfängers. Dadurch werden Störungen durch Funksignale anderer Geräte vermieden.
EmpfängeranzeigeBedeutung
Pilotton-Auswertung 햷 am Empfänger ausgeschaltet
30
20
10
RF
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
-20
-30
EQ
-40
AF
531.375
MUTE
+ 12dB
ew300 G3
MHz
SKM300
30
20
10
RF
30
20
10
RF
햷
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
-20
-30
EQ
-40
AF
햷
PEAK
B.Ch: 20.24
040
-10
-20
-30
EQ
-40
P
AF
햷
531.375
MUTE
+ 12dB
531.375
MUTE
+ 12dB
ew300 G3
MHz
SKM300
ew300 G3
MHz
SKM300
Pilotton-Auswertung 햷 am Empfänger eingeschaltet
Pilotton-Auswertung 햷 am Empfänger eingeschaltet,
es besteht eine Funkverbindung zu einem Sender mit
eingeschaltetem Pilotton
27
Page 29
Einstellungen und Funktionen
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
„Warnings“
Um „Warnings“ (siehe Seite 30) aufzurufen:
왘 Wählen Sie im erweiterten Menü „Advanced Menu“ den Menüpunkt „Warnings“ aus.
Anzeigekontrast einstellen
PEAK
Advanced Menu
040
-10
Warnings
30
-20
LCD Contrast
20
-30
Reset
10
-40
AF
RF
7
„LCD Contrast”
aufrufen
Sie können den Anzeigekontrast in 16 Stufen einstellen.
PEAK
LCD Contrast
040
-10
30
20
10
RF
Tune
-20
7
-30
Hotsync
-40
AF
„LCD Contrast”
einstellen
„Stored”
PEAK
LCD Contrast
040
Tune
-10
30
15
-20
20
-30
Hotsync
10
-40
AF
RF
Einstellung speichern
Einstellungen des Bedienmenüs zurücksetzen
PEAK
Advanced Menu
040
-10
LCD Contrast
30
-20
Reset
20
-30
IP-Address
10
-40
AF
RF
„Reset” aufrufen
Reset
Tune
No
Hotsync
„Reset” einstellen
„Stored”
Wenn Sie die Einstellungen des Bedienmenüs zurücksetzen, bleiben die gewählten Einstellungen des Pilottons und der Kanalbänke „U1“ bis „U6“ erhalten. Eine Übersicht der
Werkseinstellungen finden Sie im Frequenzbeiblatt (Lieferumfang).
PEAK
Reset
040
Tune
-10
30
Yes
-20
20
-30
Hotsync
10
-40
AF
RF
Einstellung speichern
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
28
Netzwerkkonfiguration einstellen
PEAK
Advanced Menu
040
-10
Reset
30
-20
IP-Address
20
-30
Software Revision
10
-40
192.168.178.100
AF
RF
„IP-Address” aufrufen
Sie können eine IP-Adresse entweder automatisch beziehen oder manuell eingeben.
Der Menüpunkt zeigt zusätzlich die nicht veränderbare MAC-Adresse Ihres Empfängers an.
Um eine sichere Kommunikation von Empfängern in Multikanalanlagen sicherzustellen
(siehe Seite 31), empfehlen wir die Vergabe einer automatischen IP-Adresse.
PEAK
IP-Address
040
-10
Manual
30
-20
192.168.178.100
20
-30
10
-40
AF
RF
00-11-D8-B0-F4-33
Modus einstellen
und bestätigen
„Stored”
PEAK
IP-Address
040
Manual
-10
30
-20
192.168.178.100
20
-30
10
-40
00-11-D8-B0-F4-33
AF
RF
IP-Adresse eingeben;
Eingabe speichern
Page 30
Einstellungen und Funktionen
Advanced Menu
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Sync Settings
SK Settings
SKM Settings
SKP Settings
Exit
Software Revision anzeigen
Sie können sich die Software Revision des Geräts anzeigen lassen.
왘 Informieren Sie sich über Software-Updates auf der Internetseite zum Produkt unter
www.sennheiser.com.
Untermenü „Sync-Settings“
AnzeigeFunktion
SK Settings„SK Settings“ aufrufen
SKM Settings „SKM Settings“ aufrufen
SKP Settings „SKP Settings“ aufrufen
ExitUntermenü „Sync-Settings“ verlassen und zum erweiterten Menü
„Advanced Menu“ zurückkehren
In „SK Settings“, „SKM Settings“ und „SKP Settings“ können Sie Parameter der Sendermenüs
direkt am Empfänger einstellen und deren Übertragung auf den Sender aktivieren oder
deaktivieren:
EinstellungÜbertragung ist ...
... deaktiviert
... aktiviert
30
20
10
30
20
10
RF
RF
PEAK
PEAK
040
-10
-20
-30
-40
AF
040
-10
-20
-30
-40
AF
Sensitivity
-60 dB
Sync
Sensitivity
-60 dB
Sync
Mit Hilfe der Taste쐏
können Sie die Parameter über die Infrarot-Schnittstelle des
Empfängers auf Ihre Sender übertragen (siehe Seite 15).
AnzeigeFunktionEinstellbereich
SensitivityEingangsempfindlichkeit einstellen:
SK–60 dB bis 0 dB, Schrittweite 3 dB
SKM und SKP–48 dB bis 0 dB, Schrittweite 6 dB
Low Cut (nur SKM)Trittschallfilter
/
Auto LockTastensperre einstellen Inactive, Active
Mute Mode (nur SK, SKP)Mute-Mode einstellenDisabled, RF On/Off, AF On/Off
RF PowerSendeleistungLow, Standard, High
PhantomPower48V (nur SKP) PhantomspeisungInactive, Active
Cable Emulation (nur SK)Nachbildung von Gitar-
Im Menüpunkt „Warnings“ können Sie verschiedene Warnmeldungen aktivieren und
deaktivieren.
Warnmeldung mit
Farbumschlag in der
Einstellung
„AF Peak“Audioübersteuerung
„Low RF Signal“Empfangssignal niedrig
„RF Mute“Empfangssignal zu niedrig oder
„TX Mute“Sender stummgeschaltet oder Pilotton fehlt
„RX Mute“Empfänger stummgeschaltet
„Low Battery“Niedriger Ladezustand der Senderbatterie
Standardanzeige
PEAK
040
-10
30
-20
AF PEAK
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
Low
RF Signal
040
RF Mute
040
TX Mute
040
RX Mute
040
Low Battery
Auslöser
Empfangssignal fehlt
bzw. des Akkupacks BA 2015
30
Page 32
Sender auf Empfänger abstimmen
Sender auf Empfänger abstimmen
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie einen Sender auf den Empfänger abstimmen:
왘 Verwenden Sie ausschließlich Sender und Empfänger aus demselben Frequenz-
bereich (siehe die Typenschilder des Senders und des Empfängers).
왘 Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in dem Frequenzbeiblatt
(Lieferumfang) aufgeführt sind.
왘 Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem Land zugelassen
sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebserlaubnis.
Sender auf Empfänger abstimmen – Einzelbetrieb
Im Auslieferungszustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt. Wenn Sie den
Sender und den Empfänger nicht verbinden können, stimmen Sie die Kanäle der Geräte
aufeinander ab:
왘 Führen Sie an Ihrem Empfänger einen Frequenz-Preset-Scan durch, um nach freien
Kanälen zu suchen („Scan New List“, siehe Seite 23).
In der Anzeige des Empfängers erscheint „Sync“.
PEAK
Easy Setup
040
-10
30
-20
20
B.Ch: 20.24
-30
10
-40
Sync
AF
RF
왘 Synchronisieren Sie den Sender mit dem Empfänger über die Infrarot-Schnittstelle
(siehe Seite 15).
Der Empfänger und der Sender sind anschließend verbunden.
ew300 G3
531.375 MHz
Alternativ dazu können Sie den Kanal am Sender auch manuell einstellen:
왘 Stellen Sie sicher, dass Sie den Sender auf dieselbe Kanalbank und denselben Kanal
einstellen wie Ihren Empfänger.
Sender auf Empfänger abstimmen – Multikanalbetrieb
Um eine intermodulationsfreie Übertragung sicherzustellen, verwenden Sie für alle
Funkstrecken dieselbe Kanalbank.
Netzwerkbetrieb Die Empfänger der Serie 2000 sind geeignet, um zusammen mit Sendern der Serie 2000 Über-
tragungsstrecken für Multikanalanlagen aufzubauen. Im Multikanalbetrieb werden die
Empfänger über einen Computer mit Hilfe der Software „Wireless Systems Manager“ (WSM)
ferngesteuert. Nähere Informationen zum Download der Software finden Sie auf der
Internetseiten zum Produkt unter www.sennheiser.com.
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
True Diversity Receiver EM 2000
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB
P
AF
RF
True Diversity Receiver EM 2000
PEAK
PEAK
**2000****2000**
B.Ch: 20.64
B.Ch: 20.64
True Diversity Receiver EM 2050
040
040
-10
-10
30
30
MHz
MHz
543.200
543.200
-20
-20
20
20
-30
-30
SKM2000SKM2000
EQ:
EQ:
10
10
-40
-40
MUTE
MUTE
P
P
+ 12dB
+ 12dB
AF
AF
RF
RF
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB
P
AF
RF
Vorteile der Steuerung über die Software „Wireless Systems Manager“ (WSM):
• Detaillierte Übersicht aller Empfangskanäle
• Fernsteuerung aller Empfänger im Netzwerk
WSM
• Kombination von Empfängern auch aus unterschiedlichen Frequenzbereichen
(siehe Seite 4).
왘 Verbinden Sie die Empfänger zu einem Netzwerk (siehe Seite 12).
왘 Starten Sie die Software „Wireless Systems Manager“ (WSM).
31
Page 33
Sender auf Empfänger abstimmen
왘 Gehen Sie für die Suche nach freien Empfangsfrequenzen und die Einrichtung der Empfän-
ger so vor, wie in der Bedienungsanleitung der Software „Wireless Systems Manager“
(WSM) beschrieben.
왘 Stellen Sie die gewählte Kanalbank und den gewählten Kanal an dem zugehörigen Sender
ein, indem Sie Empfänger und Sender synchronisieren (siehe Seite 15) oder manuell
(siehe die Bedienungsanleitung Ihres Senders).
Ihre Multikanalanlage ist nun eingerichtet.
Betrieb ohne Netzwerk Wenn Sie eine Multikanalanlage ohne die Steuerung über WSM aufbauen möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
왘 Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage, die automatisch konfiguriert werden sollen, aus.
Die Kanäle, die eingeschaltete Sender nutzen, würden sonst im folgenden FrequenzPreset-Scan als belegt angezeigt.
왘 Führen Sie an einem Empfänger einen Frequenz-Preset-Scan durch, um nach freien
Kanälen zu suchen („Scan New List“, siehe Seite 23).
In der Anzeige des Empfängers erscheint anschließend „Sync“.
PEAK
Easy Setup
30
20
10
RF
040
-10
-20
B.Ch: 20.24
-30
-40
Sync
AF
ew300 G3
531.375 MHz
왘 Schalten Sie einen Sender ein.
왘 Synchronisieren Sie diesen Sender mit dem Empfänger über die Infrarot-Schnittstelle
(siehe Seite 15).
Der Empfänger und der Sender sind anschließend verbunden.
왘 Verfahren Sie für die übrigen Übertragungsstrecken (je 1 Sender und 1 Empfänger) wie
oben beschrieben. Lassen Sie Sender, die bereits mit einem Empfänger verbunden
wurden, eingeschaltet.
Ihre Multikanalanlage ist nun eingerichtet.
32
Sie können den Kanal am Sender auch manuell einstellen:
왘 Stellen Sie sicher, dass Sie den Sender auf dieselbe Kanalbank und denselben Kanal
einstellen wie Ihren Empfänger.
Informationen zu den Einstellmöglichkeiten Ihres Senders finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Frequenzen frei einstellen
Sie können die Empfangsfrequenzen auch frei einstellen. Hierzu stehen Ihnen die Kanalbänke
„U1“ bis „U6“ zur Verfügung.
Wenn Sie eine der Kanalbänke „U1“ bis „U6“ verwenden, ist ggf. nicht sichergestellt,
dass die Empfangsfrequenzen untereinander intermodulationsfrei sind.
Um intermodulationsfreie Frequenzen zu ermitteln:
왘 Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partne auf
(siehe www.sennheiser.com).
Um die Kanalbänke „U1“ bis „U6“ zu verwenden:
왘 Wählen Sie an jedem Empfänger dieselbe Kanalbank aus (siehe Seite 24).
왘 Wählen Sie innerhalb dieser Kanalbank an einem Empfänger einen Kanal aus (siehe
Seite 24).
왘 Weisen Sie diesem Kanal eine der Empfangsfrequenzen zu (siehe Seite 24).
Page 34
Sender auf Empfänger abstimmen
왘 Synchronisieren Sie den Sender, der mit diesem Empfänger eine Funkstrecke aufbauen
soll, mit dem Empfänger (siehe Seite 15),
oder
왘 stellen Sie den Sender, den Sie mit diesem Empfänger kombinieren möchten, auf
dieselben Werte für Kanalbank, Kanal und Empfangsfrequenz ein, die Sie an dem Empfänger verwendet haben.
왘 Verfahren Sie für die übrigen Sender und Empfänger wie oben beschrieben.
33
Page 35
Empfänger reinigen und pflegen
Empfänger reinigen und pflegen
VORSIC HT!Flüssigkeit kann die Elektronik des Empfängers zerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik
verursachen.
왘 Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Empfänger fern.
왘 Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
왘 Trennen Sie den Empfänger vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
왘 Reinigen Sie den Empfänger von Zeit zu Zeit mit einem Tuch.
34
Page 36
Empfehlungen und Tipps
Empfehlungen und Tipps
... für den optimalen Empfang
• Die Reichweite des Senders ist abhängig von den örtlichen Bedingungen. Sie kann
zwischen 10 m und 150 m betragen. Nach Möglichkeit sollten Sie für freie Sicht zwischen
Sende- und Empfangsantennen sorgen.
• Bei ungünstigen Empfangsbedingungen sollten Sie an den Empfänger 2 abgesetzte
Antennen über Antennenkabel anschließen.
• Halten Sie zwischen Sende- und Empfangsantennen den empfohlenen Mindestabstand
von 5 m ein. Damit vermeiden Sie eine Funksignal-Übersteuerung des Empfängers.
• Halten Sie zwischen Empfangsantennen und Stahl bzw. Beton den empfohlenen
Mindestabstand von 50 cm ein und richten Sie die Antennen v-förmig aus.
... zusätzlich für den Betrieb einer Multikanalanlage
• Jede der Kanalbänke „1“ bis „20“ enthält werkseitig eingestellte Frequenz-Presets (feststehende Frequenzen), die untereinander intermodulationsfrei (störungsfrei) sind.
Mögliche Frequenzkombinationen können Sie dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang)
entnehmen.
• In den Kanalbänken „U1“ bis „U6“ können Sie den Kanälen freie Frequenzen zuordnen
(siehe Seite 26).
• Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertragungsstrecken,
die durch zu geringen Abstand der Sender zueinander entstehen. Die Sender sollten
mindestens 20 cm Abstand zueinander haben.
• Nutzen Sie von Sennheiser empfohlenes Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe
Seite 38).
35
Page 37
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Empfänger kann nicht
bedient werden,
„Locked“ erscheint in
der Anzeige
keine Betriebsanzeigekein NetzanschlussAnschlüsse des Netzkabels überprüfen
kein EmpfangssignalSender und Empfänger auf
Empfangssignal
vorhanden, kein
Tonsignal, in der Anzeige
erscheint „MUTE“
Tonsignal ist verrauschtAussteuerung des Senders ist zu niedrigSender korrekt aussteuern (siehe die
Tonsignal ist verzerrtAussteuerung des Senders ist zu hochSender korrekt aussteuern (siehe die
kein Zugriff auf einen
bestimmten Kanal
Tastensperre eingeschaltetTastensperre ausschalten (siehe Seite 15)
An Sender und Empfänger denselben Kanal
unterschiedlichen Kanälen
Reichweite der Funkstrecke ist
überschritten
Wenn zusätzlich „RX Mute“ erscheint:
Empfänger ist stummgeschaltet
Wenn zusätzlich „TX Mute“ erscheint:
Sender ist stummgeschaltet („MUTE“) oder
sendet keinen Pilotton
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger ist
zu hoch eingestellt
Ausgangspegel des Empfängers ist zu hoch Pegel absenken (siehe Seite 25)
Beim Scan der Kanalbänke wurde auf
diesem Kanal ein Empfangssignal gefunden
und der Kanal gesperrt
Ein Sender Ihrer Anlage, der auf diesem
Kanal arbeitet, war beim Scan eingeschaltet
einstellen: Verwenden Sie hierzu die
Synchronisierfunktion (siehe Seite 15)
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
prüfen (siehe Seite 18)
Abstand zwischen Empfangsantennen und
Sender verringern
Stummschaltung am Empfänger aufheben
(siehe Seite 16)
Stummschaltung am Sender aufheben
(siehe die Bedienungsanleitung des
Senders)
Pilotton-Übertragung des Senders
einschalten (siehe die Bedienungsanleitung
des Senders)
Pilotton-Auswertung des Empfängers
ausschalten (siehe Seite 27)
Rauschsperren-Schwelle verringern
(siehe Seite 18)
Antennen neu/besser positionieren
Bedienungsanleitung des Senders)
Bedienungsanleitung des Senders)
Sender, der auf diesem Kanal sendet, auf
einen anderen Kanal einstellen
erneut einen Frequenz-Preset-Scan
ausführen (siehe Seite 18)
Sender ausschalten und erneut einen
Frequenz-Preset-Scan ausführen
(siehe Seite 18)
36
Page 38
Wenn Störungen auftreten
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
keine der DiversityAnzeigen I oder II
leuchtet
während des Soundchecks erscheint nur
Diversity-Anzeige I oder II
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle
stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger ist
zu hoch eingestellt
Funksignal des Senders ist zu schwachSendeleistung des Senders erhöhen
Eine der Antennen ist nicht richtig
angeschlossen
Die Antennen sind nicht optimal positioniert Antennenstandort verbessern
Rauschsperren-Schwelle verringern
(siehe Seite 17)
Abstand zwischen Empfangsantennen und
Sender verringern
Antennenanschlusskabel oder Antenne
überprüfen
37
Page 39
Zubehör
Zubehör
Art.-Nr.
004368 Antennen-Frontmontageset GA 3030 AM
Bezeichnung
Antennen
502195 Antenne A 3700, aktive Breitband-Rundstrahlantenne
502197 Antenne AD 3700, aktive Breitband-Richtantenne
Antennenverstärker
502196 Antennenverstärker AB 3700
Kabel
087969 Antennendurchschleifkabel, 50 Ω, BNC, 0,25 m
002324 Koaxialkabel GZL 1019-A1, Typ RG 58, BNC-Anschluss, 1 m
002325 Koaxialkabel GZL 1019-A5, Typ RG 58, BNC-Anschluss, 5 m
002326 Koaxialkabel GZL 1019-A10, Typ RG 58, BNC-Anschluss, 10 m
Empfangsfrequenzenbis zu 3000 Empfangsfrequenzen, abstimmbar in 25-kHz-Schritten
20 Kanalbänke mit jeweils bis zu 64 voreingestellten Kanälen,
intermodulationsfrei
6 Kanalbänke mit bis zu 64 frei programmierbaren Kanälen
Schaltbandbreitebis zu 75 MHz
Nennhub/Spitzenhub±24 kHz / ±48 kHz
EmpfängerprinzipTrue-Diversity
Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub)≤ 2 μV für 52 dBA
Nachbarkanalselektiontyp. ≥ 80 dB
Intermodulationsdämpfungtyp. ≥ 75 dB
Blocking≥ 80 dB
Rauschsperre (Squelch)Off, 5 bis 25 dB μV in 2 dB-Schritten
Pilotton-Squelchabschaltbar
Antenneneingänge2 BNC-Buchsen mit Boosterspeisung (11 VdB, 200 mA, nicht abschaltbar)
Antennenausgänge2 BNC-Buchsen
Niederfrequenzeigenschaften
eff S/N
KompandersystemSennheiser HDX
EQ-Presets(umschaltbar, wirken auf Line- und Monitor-Ausgänge)
Preset 1: „Flat“keine Beeinflussung
Preset 2: „Low Cut“–3 dB bei 200 Hz
Preset 3: „Low Cut/High Boost“–3 dB bei 200 Hz
+5,5 dB bei 10kHz
Preset 4: „High Boost“+5,5 dB bei 10 kHz
Signal/Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) ≥ 120 dBA
Klirrfaktor ≤ 0,9 %
NF-Ausgangsspannung
(bei Spitzenhub, 1 kHz NF)
Einstellbereich49 dB (1-dB-Schritte) +6 dB Verstärkungsreserve
6,3-mm-Klinkenbuchse (trafosymmetrisch): +18 dBu
XLR-3-Buchse (trafosymmetrisch): + 18 dBu
Gesamtgerät
Temperaturbereich–10 °C bis +55 °C
Spannungsversorgung100–240 V~
StromaufnahmeEM 2000: 0,2 A
Abmessungenca. 217 x 483 x 43 mm
GewichtEM 2000: ca. 2600 g
EM 2050: 0,25 A
EM 2050: ca. 2900 g
39
Page 41
Technische Daten
In Übereinstimmung mit
Europa
EMVEN 301489-1/-9
FunkEN 300422-1/-2
Sicherheit EN 60065
USA
47 CFR 15 subpart B
Zugelassen für
KanadaIndustry Canada RSS 210,
IC: 2099A-EM20X0
Steckerbelegung
Audio
6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker, trafosymmetrisch
XLR-3-Stecker (female),
trafosymmetrisch
21
+
3
6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker für Kopfhöreranschluss
40
Page 42
Herstellererklärungen
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von
24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet
www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
• RoHS Richtlinie (2002/95/EG)
• WEEE Richtlinie (2002/96/EG)
Bitte entsorgen Sie den Empfänger am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer
örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center.
auf ebener Fläche aufstellen 9
ein-/ausschalten 14
Einstellungen des Bedienmenüs zurücksetzen
(Reset) 28
in ein Rack montieren 9
mit Sender abstimmen 31
mit Sender synchronisieren 15
montieren 9
~parameter (Standardanzeige) 7
reinigen 34
zu einem Netzwerk verbinden12