Sennheiser EM 2050, EM 2000 User Manual [es]

EM 2050
Instruction manual
Istruzioni per l’uso||
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung Notice d’emploi Gebruiksaanwijzing
Índice
Índice
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................................................... 2
Los receptores fijos EM 2000 y EM 2050 ........................................................................................................................................... 4
Campos de aplicación ......................................................................................................................................................................... 4
El sistema de banco de canales ........................................................................................................................................................ 4
Volumen de suministro ......................................................................................................................................................................... 5
Vista general del producto ................................................................................................................................................................... 6
Vista general de los receptores EM 2000/EM 2050 ..................................................................................................................... 6
Vista general de indicadores ............................................................................................................................................................. 7
Puesta en servicio del receptor ............................................................................................................................................................ 9
Colocar el receptor sobre una superficie plana ............................................................................................................................. 9
Montar el receptor en un rack de 19” ............................................................................................................................................. 9
Conectar antenas ................................................................................................................................................................................ 9
Conectar receptores en cascada ..................................................................................................................................................... 12
Conexión de amplificadores o de la mesa de mezclas ............................................................................................................... 12
Conectar receptores formando una red ........................................................................................................................................ 12
Conexión del cable de red ................................................................................................................................................................ 13
Manejo del receptor .............................................................................................................................................................................. 14
Encender/Apagar el receptor ......................................................................................................................................................... 14
Escuchar una señal de audio por los auriculares ........................................................................................................................ 14
Sincronizar el transmisor con el receptor ..................................................................................................................................... 15
Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas ........................................................................................................................ 15
Silenciar la señal de audio ............................................................................................................................................................... 16
Seleccionar una indicación standard ............................................................................................................................................. 16
Manejo del menú ................................................................................................................................................................................... 17
Las teclas ............................................................................................................................................................................................ 17
Vista general del menú de control ................................................................................................................................................. 17
Manejo del menú de control ........................................................................................................................................................... 19
Ajustes y funciones .............................................................................................................................................................................. 21
Indicaciones standard con funciones adicionales ....................................................................................................................... 21
Menú principal «Menu» ................................................................................................................................................................... 22
Menú ampliado «Advanced Menu» .............................................................................................................................................. 26
Submenú «Sync Settings» .............................................................................................................................................................. 29
Activar/Desactivar mensajes de aviso – «Warnings» ............................................................................................................... 30
Ajustar el transmisor al receptor ...................................................................................................................................................... 31
Sintonizar el transmisor y el receptor – Modo individual ......................................................................................................... 31
Ajustar el transmisor al receptor – Modo multicanal ................................................................................................................ 31
Ajuste libre de frecuencias .............................................................................................................................................................. 32
Limpieza y cuidado del receptor ........................................................................................................................................................ 34
Recomendaciones y consejos ............................................................................................................................................................. 35
En caso de anomalías ........................................................................................................................................................................... 36
Accesorios ............................................................................................................................................................................................... 38
Especificaciones técnicas ..................................................................................................................................................................... 39
e
Declaracion
Índice alfabético .................................................................................................................................................................................... 42
s del fabricante .............................................................................................................................................................. 41
Encontrará información adicional sobre el producto en nuestra página de Internet www.sennheiser.com.
1

Instrucciones importantes de seguridad

Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea con detenimiento este manual.
2. Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el receptor a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
3. Observe todas las indicaciones de aviso.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato en las proximidades del agua.
6. Utilice exclusivamente un paño para limpiar el aparato.
7. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale el aparato en conformidad a estas instrucciones de uso.
8. No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores, registros de calor, estufas y otros aparatos (inclusive amplificadores) que generen calor.
9. Opere el receptor únicamente con el tipo de toma de corriente indicado en el enchufe de red. Enchufe el receptor a una toma de corriente con conductor de puesta a tierra.
10. Asegúrese de que nadie pueda pisar el cable y que éste no se vea aplastado, especial­mente en el enchufe, en la toma de corriente y en el punto del que sale del aparato.
11. Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.
12. Utilice el aparato sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por el fabricante o que se vendan conjuntamente con el aparato. Si utiliza un carro para desplazar el aparato, hágalo con sumo cuidado para evitar lesiones y para impedir que el carro se vuelque.
13. Desenchufe el aparato de la red de corriente si se presentan tormentas o si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
14. Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de manteni­miento cualificado. Se deben realizar trabajos de mantenimiento cuando el aparato se deteriore de algún modo, por ejemplo, si el cable de red ha sufrido deterioros, si en el aparato han entrado líquidos u objetos, si el aparato se ha visto expuesto a la lluvia, si no funciona sin fallos y si ha sufrido una caída.
15. Para desenchufar el aparato de la red de corriente, saque el enchufe de la toma de corriente.
16. ADVERTENCIA: No exponga el aparato ni a la lluvia ni a los líquidos. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
17. No exponga el aparato ni al agua de las salpicaduras ni del goteo. No coloque recipientes llenos de agua, como floreros, sobre el aparato.
18. Asegúrese de que el enchufe del cable de red esté siempre en buen estado y fácilmente accesible.
Indicación de peligro en el lado posterior del receptor
La indicación adjunta se encuentra en el lado posterior del receptor. Los símbolos tienen el siguiente significado:
Este símbolo indica que dentro del receptor se producen valores de tensión peligrosos que conllevan el peligro de descarga eléctrica.
2
Instrucciones importantes de seguridad
Este símbolo indica que el receptor no se debe abrir ya que existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica. En el interior del receptor no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por el usuario. Encomiende las reparaciones al servicio al cliente cualificado.
Este símbolo indica que el manual que acompaña a este receptor contiene importantes instrucciones de servicio y mantenimiento.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables alargadores. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
Piezas de repuesto
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Prueba de seguridad
Encárguese de que una vez finalizados los trabajos de mantenimiento o de reparación, el técnico de mantenimiento realice pruebas de seguridad que garanticen que el aparato se encuentra en un estado de servicio seguro.
Peligro por volúmenes excesivos
Este receptor está destinado al uso comercial. Por ello, la utilización del mismo queda some­tida a las regulaciones y disposiciones de la correspondiente asociación profesional. En su calidad de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posi­bles riesgos para la salud que puedan existir. En la hembrilla para auriculares del receptor se pueden generar presiones acústicas supe­riores a 85 dB (A). La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima apli­cable al oído en el transcurso de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acústico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha estado expuesto a un volumen excesivo:
• oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
• tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.
Uso adecuado
El uso adecuado del receptor EM 2000 incluye que Usted:
• ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Instrucciones importantes
de seguridad»,
• utiliza el producto exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento
descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del producto distinta a la descrita en este manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
3

Los receptores fijos EM 2000 y EM 2050

Los receptores fijos EM 2000 y EM 2050
Este receptor pertenece a la serie 2000. Esta serie reúne equipos de transmisión de alta frecuencia modernos y con una técnica perfeccionada que ofrecen una alta seguridad de funcionamiento y un manejo cómodo. Los transmisores y los receptores permiten una trans­misión de audio inalámbrica con calidad de estudio.
Características de la serie 2000:
• Sintetizador PLL optimizado y técnica de microprocesador
• Procedimiento de supresión de ruidos HDX
• Transmisión de tono piloto para una función de Squelch segura
• Técnica True-Diversity
• Ancho de banda de conmutación de hasta 75 MHz
• Configuración segura de un equipo multicanal mediante una red
• Función de búsqueda (Easy Setup) de canales de transmisión libres

Campos de aplicación

El receptor se puede combinar con los siguientes transmisores de la serie 2000:
Denominación Tipo
SK 2000 Transmisor bodypack SKM 2000 Transmisor de mano SKP 2000 Transmisor de solapa
Los transmisores se pueden adquirir en las mismas variantes de rangos de frecuencia y disponen del mismo sistema de banco de canales con frecuencias preajustadas. Este preajuste tiene la ventaja de que:
• una línea de transmisión queda preparada de forma rápida y sencilla,
• no hay interferencias entre varias líneas de transmisión paralelas («sin intermodulación»).

El sistema de banco de canales

La banda UHF cuenta para la transmisión con 5 rangos de frecuencia con 3000 frecuencias de recepción cada uno. Los receptores se pueden adquirir con las siguientes variantes de rango de frecuencia:
Aw:
Rango 558 – 626
Rango 516 – 558
500 600 700 800
Gw:
Rango Bw: 626 – 698
Rango
Cw:
718 – 790
4
Rango Dw: 790 – 865

Volumen de suministro

Cada rango de frecuencia (Aw–Dw, Gw) tiene 26 bancos de canales con hasta 64 canales cada uno:
Canal 1 – Preajuste de frecuencia
Canal 2 – Preajuste de frecuencia
Banco de canales 1 ... 20
Canal 64 – Preajuste de frecuencia
Canal 1 – Frecuencia de libre elección
Canal 2 – Frecuencia de libre elección
Banco de canales U1 ... U6
Canal 64 – Frecuencia de libre elección
En los bancos de canales «1» a «20» se han ajustado de fábrica preajustes de frecuencia (frecuencias fijas). Dentro de un banco de canales, los preajustes de frecuencia se encuentran libres de intermodulación entre ellos. Éstos no se pueden cambiar.
Encontrará un resumen de los preajustes de frecuencia en la hoja de datos de frecuencias (volumen de suministro). Puede descargar versiones actualizadas de la hoja de datos de frecuencias en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com.
En los bancos de canales «U1» a «U6» puede ajustar y guardar libremente las frecuencias. Estas frecuencias pueden no estar libres de intermodulación (véase página 32).
Volumen de suministro
El volumen de suministro del receptor fino EM 2000 ó del EM 2050 incluye:
1 receptor fijo EM 2000
o bien
1 receptor doble fijo EM 2050
3 cables de red (EU, UK, US)
2 antenas de barra
4 pies adhesivos
1 manual de instrucciones
1 hoja de datos de frecuencias
5

Vista general del producto

Vista general del producto

Vista general de los receptores EM 2000/EM 2050

El receptor doble EM 2050 tiene los mismos elementos de control que el receptor EM 2000. Todos los datos que se dan en estas instrucciones de uso se refieren a los dos receptores.
EM 2050
쐇쐋쐏쐄 쐆쐊
쐃쐇
A
B
100 - 240V
50/60Hz 0.25A +18dBu MAX ETHERNET RJ-45
EM 2000
쐃쐇
A
B
Elementos de control en el
A
lado frontal
Ángulos de montaje
Hembra jack de 6,3 mm para
auriculares ( )
Regulador de volumen de auriculares
Tecla , con iluminación de fondo
Interfaz de infrarrojos
Display, con iluminación de fondo
naranja
Rueda de clic táctil
Tecla STANDBY
Indicador de funcionamiento (iluminación de fondo roja)
Función ESC (cancelar)
100 - 240V
50/60Hz 0.25A +18dBu MAX ETHERNET RJ-45
PEAK
**2000** **2000**
B.Ch: 20.64
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
MHz
543.200
SKM2000 SKM2000
EQ:
MUTE
P
+ 12dB
TRANS-BAL
AF OUT B
TRANS-BAL
AF OUT B
B
Elementos de control en el lado posterior
B A
B
True Diversity Receiver EM 2050
TRUE DIVERSITY RECEIVER
FMO
FREQ. RANGE-Xw:
X/X XXX-XXX MHz
IC: 2099A- XXXXXXX
ART. NO.: XXXXXX
DESIGNED IN AND MADE IN GERMANY
SER. NO.: XXXXXXXXXX
RF IN RF INRF OUT
ANT II ANT I
DC OUT 11V/250mA DC OUT 11V/250mA
True Diversity Receiver EM 2000
TRUE DIVERSITY RECEIVER
FMO
FREQ. RANGE-Xw:
X/X XXX-XXX MHz ART. NO.: XXXXXX
IC: 2099A- XXXXXXX
DESIGNED IN AND MADE IN GERMANY
SER. NO.: XXXXXXXXXX
RF IN RF INRF OUT
ANT II ANT I
DC OUT 11V/250mA DC OUT 11V/250mA
Conexión de red
Pinza de sujeción para el cable
de red
Jack hembra de 6,3 mm para
salida de audio, trafosimétrica (TRANS BAL AF OUT)
Hembra XLR para salida de audio,
trafosimétrica (TRANS BAL AF OUT)
LED (amarillo) de actividad de red
Puerto de conexión LAN
(Ethernet RJ45)
Placa de características
PEAK
B.Ch: 20.64
040
-10
0682
0682
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
EM 2000
CUS
GOST
PEAK
40
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
EM 2000
CUS
GOST
EQ: P
+ 12dB
R
B.Ch: 20.64
0
EQ:
+ 12dB
P
R
543.200
MUTE
TRANS-BAL
AF OUT A
543.200
MUTE
MHz
+18dBu MAX ETHERNET RJ-45
씈씉
**2000**
MHz
SKM2000
Hembrilla BNC, salida de la antena
II (ANT II RF IN) con alimentación de amplificador, no desconec­table, resistente al cortocircuito
Hembrilla BNC, salida de la
antena II (ANT II RF OUT)
Hembrilla BNC, salida de la
antena I (ANT I RF OUT)
Hembrilla BNC, salida de la
antena I (ANT II RF IN) con alimentación de amplificador, no desconectable, resistente al cortocircuito
6
Vista general del producto

Vista general de indicadores

Una vez encendido, el receptor muestra la indicación standard «Parámetros del receptor». Encontrará indicaciones alternativas en la página 16.
En esta indicación standard se visualizan los estados de servicio del receptor y las informa­ciones más importantes del transmisor recibido, siempre que el transmisor conectado soporte esta función.
햲햳
PEAK
B.Ch: 20.64
040
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
P
AF
RF
햷햸 햹 햺 햻 햽
Indicación
Nivel de señal de
radiofrecuencia «RF» (Radio Frequency)
Nivel de audio «AF»
(Audio Frequency, véase página 25)
Banco de canales y
canal (véase página 24)
Frecuencia
(véase página 24)
Nombre
(véase página 24)
Tono piloto «P»
(véase página 27)
Ajuste de ecualizador
(véase página 25)
햵햶
**2000**
543.200
+ 12dB
MUTE
MHz
SKM2000
Trans­misor/ Receptor
Receptores
Transmisor
Receptor Banco de canales ajustado y número de canal
Receptor Frecuencia de recepción ajustada
Receptor Nombre ajustado, individual
Receptor Valoración ajustada para tono piloto
Receptor Ajuste actual de ecualizador
Significado
40 30 20 10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Ramal Diversity:
Entrada de antena I activa. Entrada de antena II activa.
Nivel de señal de radiofrecuencia: intensidad de la señal de radio­frecuencia recibida
Altura del umbral de supresión de ruidos
Modulación del transmisor con función Peak-Hold.
Si la desviación indicada es la máxima, el nivel de entrada de audio es demasiado alto. En caso de saturación frecuente o prolongada, se invierte la indicación «Peak».
7
Vista general del producto
Trans­misor/
Indicación
Amplificación de salida
(véase página 25)
Modo silencio «Mute»
(véase página 16)
Tipo de transmisor Transmisor Nombre de producto del transmisor de la serie
Estado de la batería Transmisor Estado de carga:
Bloqueo de teclas
(véase página 25)
Receptor
Receptor Amplificación actual de salida de la señal de
Receptor/ Transmisor
Receptor El bloqueo de teclas está conectado
Significado
baja frecuencia del jack hembra de 6,3 mm / hembrilla XLR 3
La señal de audio está en modo silencio (véase también página 36)
2000 conectado El nombre del producto se visualiza sólo si el
transmisor conectado soporta esa función.
aprox. 100 % aprox. 70 % aprox. 30 %
El símbolo parpadea; estado de carga crítico
Cuando el estado de la carga es muy bajo, «Low
Battery» se visualiza en la indicación standard.
8

Puesta en servicio del receptor

A
2 3 4
A

Colocar el receptor sobre una superficie plana

No pegue los pies al aparato en caso de que vaya a montar su receptor en un rack de 19”.
En el lado inferior del aparato, limpie los puntos en donde quiera adherir los pies.Pegue los pies del aparato debajo de las cuatro esquinas del receptor.Coloque el receptor sobre una superficie plana y horizontal. Recuerde que los pies del
aparato pueden dejar manchas sobre superficies delicadas.
Conecte las antenas (véase página 9).

Montar el receptor en un rack de 19”

ATENCIÓN! Peligros durante el montaje en rack.
¡
En caso de montaje del aparato en un rack cerrado de 19” o en un rack junto con otros aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctri­cos se comportan de manera distinta que en el caso de aparatos individuales.
Asegúrese de que la temperatura ambiente del rack no supere la temperatura máxima
indicada en las especificaciones técnicas.
Procure una ventilación suficiente y, en caso necesario, adicional.Durante el montaje en rack asegúrese, de que haya un reparto homogéneo de la carga.A la hora de la conexión a la red eléctrica observe las indicaciones de la placa de caracte-
rísticas. Evite la sobrecarga de los circuitos de corriente. En caso necesario, dote el sistema de una protección contra la sobrecorriente.
A la hora de montar el aparato en un rack, tenga en cuenta que las corrientes de fuga a
tierra irrelevantes de cada uno de los aparatos se suman pudiendo sobrepasar los valores límite permitidos. En este caso, dote el rack de una conexión a tierra mediante una conexión adicional.
Empuje el receptor en el rack de 19”.Atornille los ángulos de montaje con cuatro tornillos adecuados (no incluidos en el
volumen de suministro) al bastidor.
PE
40
-1
30
-
20
-
Conecte las antenas (véase capítulo siguiente).
10
-
RF
Puesta en servicio del receptor

Conectar antenas

ATENCIÓN! Peligro de deteriorar las antenas
¡
Para la alimentación de una antena direccional activa (p. ej., A 3700 para el rango UHF) o de un amplificador de antena (p. ej., AB 3700), a través de las hembrillas para las antenas del receptor se conduce una tensión continua no desconectable. Si utiliza antenas de otros fabri­cantes, será necesario tener en cuenta que éstas cuenten con desacoplamiento de tensión continua, es decir, que deben estar debidamente aisladas. La alimentación de tensión condu­cida es resistente a cortocircuitos. Sin embargo, una antena activa conectada aumenta el consumo de corriente del aparato completo.
9
Puesta en servicio del receptor
ATENCIÓN! Peligro de cortocircuito si las antenas no aisladas entran en contacto con metal.
¡
A las antenas llega tensión de 11 V – también cuando se apaga el receptor. Si las antenas no aisladas entran en contacto con objetos capaces de conducir electricidad, esta tensión puede provocar la continua formación de chispas e interferencias de audio.
Utilice antenas aisladas o bienmonte las antenas no aisladas siempre de forma que no puedan entrar en contacto con
objetos conductores de la electricidad.
Dispone de las siguientes posibilidades:
• Para el uso profesional, le recomendamos utilizar siempre antenas remotas y, en caso nece­sario, accesorios de antena de Sennheiser (véase capítulo siguiente).
• Para una primera puesta en servicio sencilla:
– Conecte las antenas de barra suministradas en el lado posterior del receptor (véase
página 10).
– o bien utilice el set opcional de montaje frontal de antenas GA 3030 AM (véase
página 11).
Conectar antenas remotas (accesorio opcional)
Conecte dos antenas remotas a las hembrillas BNC y 씎.
RF IN RF INRF OUT
ANT II ANT I
씋씎
Colocación correcta de las antenas remotas
왘 왘 Coloque las antenas a la mayor distancia posible entre ellas.Procure que haya contacto visual libre entre el transmisor y las antenas.
Conectar las antenas remotas en el lado posterior
왘 왘 Oriente las antenas de barra formando una «V».
10
Coloque las antenas en la habitación en la que tenga lugar la transmisión.
Conecte las antenas de barra a las hembrillas BNC y 씎.
Puesta en servicio del receptor
Montaje frontal de las antenas
En caso de montaje en rack, para retirar las conexiones de las antenas por la parte frontal, necesitará el set de montaje frontal de antenas GA 3030 AM (accesorio opcional), que se compone de:
• 2 prolongaciones BNC cada una con una hembrilla BNC enroscable y un conector BNC ,
•2 soportes ,
• 4 tornillos,
•2 arandelas ,
4
1
•2 tuercas .
1
왘 Pase los dos conectores BNC por las aberturas del ángulo de montaje 쐃. 왘 Conecte los dos conectores BNC a las hembrillas BNC 씋 y 씎.
Enrosque los dos soportes con las arandelas y las tuercas adjuntas en las hembri-
llas BNC 씏.
Atornille ambos soportes con 2 tornillos cada uno (incluidos en el volumen de sumi-
nistro) a ambos ángulos de montaje del receptor.
Empuje el receptor en el rack de 19”.
11
Puesta en servicio del receptor
Conecte las dos antenas de barra a las hembrillas BNC 씏.

Conectar receptores en cascada

Los receptores tienen un divisor de antena integrado. Ello le permite conectar en cascada hasta 8 receptores sin necesidad de divisores d
RF IN RF INRF OUT
ANT II ANT I
RF IN RF INRF OUT
ANT II ANT I
únicamen
Conecte las dos antenas de barra suministradas o dos antenas remotas (accesorio
Conecte los receptores con cables BNC tal y como se muestra en la figura adjunta.
e antena adicionales. En tal caso, utilice
te receptores con el mismo rango de frecuencia (véase página 4).
opcional) a las hembrillas BNC y del primer receptor.
• Para la alimentación de una antena direccional activa se conduce una tensión continua no desconectable por las conexiones de antena y de los receptores.
• Para obtener una buena calidad de recepción, recomendamos limitar la conexión en cascada a 8 receptores.
• Cuando conmute un receptor conectado en cascada a standby (véase «Encender/ Apagar el receptor» en la página 14), el divisor de antena integrado permanece activo.
12
RF IN RF INRF OUT
ANT II ANT I
TRANS-BAL
AF OUT B
+18dBu MAX ETHERNET RJ-45
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
True Diversity Receiver EM 2000
040
-10 30
MHz
543.200
-20 20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB
P
AF RF
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
True Diversity Receiver EM 2000
040
-10 30
MHz
543.200
-20 20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB P
AF RF
WSM
30
-20 20
-30 10
-40
AF
RF
PEAK
**2000** **2000**
B.Ch: 20.64
040
-10
MHz
543.200
SKM2000 SKM2000
EQ:
MUTE
P
+ 12dB

Conexión de amplificadores o de la mesa de mezclas

La hembrilla XLR 3 y el jack hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo.
Conecte el amplificador y/o la mesa de mezclas con un cable adecuado a la hembrilla
B
XLR 3 o al jack hembra de 6,3 mm (véase también la página 40).
En el menú de control del receptor, ajuste el nivel de la salida de audio al nivel de entrada
del amplificador o de la mesa de mezclas (véase página 18). El nivel de audio se ajusta conjuntamente para ambas salidas mediante el menú.

Conectar receptores formando una red

PEAK
B.Ch: 20.64
True Diversity Receiver EM 2050
040
Puede conectar varios receptores para formar una red y controlarlos de forma remota con un
-10
30
MHz
543.200
-20 20
-30
EQ:
10
-40
MUTE
P
+ 12dB
AF
RF
ordenador que tenga instalado el software «Wireless Systems Manager» (WSM). Éste le permite configurar equipos multicanal de forma rápida y segura (véase página 31).
Conecte los receptores con cables de red convencionales (mínimo Cat 5) mediante el
puerto LAN con un switch Ethernet, y conecte este último con un ordenador tal y como se muestra en la figura. Cuando el receptor está conectado sin interferencias al switch o al ordenador, en el lado posterior del receptor luce el LED amarillo 씈.
El receptor doble EM 2050 dispone de un puerto LAN separado para cada receptor.

Conexión del cable de red

ATENCIÓN! Peligro por corriente eléctrica
¡
100 - 240V
50/60Hz 0.25A
Si conecta el receptor a una toma de tensión no adecuada, el receptor puede deteriorarse.
Conecte el receptor con el cable de red suministrado a la red de corriente (100 a 240 V CA,
50 ó 60 Hz).
Asegúrese – especialmente si utiliza regletas de enchufes o cables de prolongación – de
que el receptor esté siempre conectado al conductor de puesta a tierra.
왘 Haga pasar el cable de red a través de la pinza de sujeción 쐅. 왘 Conecte la fuente de alimentación a la hembrilla 쐎. 왘 Enchufe la clavija de corriente en la toma de corriente.
La tecla STANDBY adquiere una iluminación de fondo roja.
Puesta en servicio del receptor
13
Loading...
+ 31 hidden pages