Sennheiser EK 2000 IEM User Manual

EK 2000
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
Le récepteur Diversity EK 2000 IEM ................................................................ 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 4
Contenu .................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 6
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 2000 IEM .............................. 6
Vue d’ensemble des affichages .................................................................... 7
Mise en service du récepteur Diversity ........................................................... 9
Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... 9
Charger le pack accu ....................................................................................... 9
Raccorder l’écouteur .................................................................................... 10
Fixer le récepteur Diversity aux vêtements ............................................ 10
Utilisation du récepteur Diversity ................................................................ 12
Allumer/éteindre le récepteur Diversity et régler le volume ............... 12
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ...................... 13
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 14
Utilisation du menu de commande .............................................................. 15
Les touches .................................................................................................... 15
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ 16
Utiliser le menu de commande ................................................................. 17
Effectuer des réglages via le menu de commande .................................. 19
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 19
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 23
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity ........................... 28
Régler les émetteurs sur des fréquences
exemptes d’intermodulation (Easy Setup Sync) .................................... 28
Synchroniser les émetteurs avec les récepteurs Diversity (Sync) ...... 29
Utiliser les fréquences de réception librement choisies ........................ 30
Nettoyage du récepteur Diversity ................................................................ 31
Recommandations et conseils ....................................................................... 31
En cas d’anomalies ........................................................................................... 32
Accessoires ......................................................................................................... 33
Caractéristiques techniques ........................................................................... 34
Déclarations du fabricant ............................................................................... 36
Index .................................................................................................................... 38
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit EK 2000 IEM sur www.sennheiser.com.
1

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’expo­sez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
• Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur relatives à la sécurité au tra­vail. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une uti­lisation incorrecte de l’appareil peut causer. Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de tra­vail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
– Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille. – Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre
les aigus.
2

Le récepteur Diversity EK 2000 IEM

Pièces de rechange

S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provo­quer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres ris­ques.

Utilisation conforme aux directives

L’utilisation du récepteur Diversity EK 2000 IEM conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé
« Consignes de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
Le récepteur Diversity EK 2000 IEM
Ce récepteur Diversity appartient à la série 2000. Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série 2000 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Réception Adaptive Diversity
• Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
• Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
• Limiteur réglable et désactivable

Adaptive Diversity

Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble de l’écouteur comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
3
Le récepteur Diversity EK 2000 IEM

Domaines d’application

Le récepteur Diversity peut être combiné avec les émetteurs SR 2000 IEM et SR 2050 IEM.
Récepteur Diversity Ecouteurs Emetteurs
EK 2000 IEM IE 4 SR 2000 IEM
PEAK
PEAK
B.Ch: 1 1
Stereo Transmitter SR 2000 IEM
SR 2050 IEM
PEAK
PEAK
**2050**
B.Ch: 1 1
Stereo Transmitter SR 2050 IEM
0
0
-10
-10
MHz
516.000
-20
-20
-30
-30
EQ
-40
-40
Standard -18dB
AF I
AF II
Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fré­quences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultané­ment sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par inter­modulation.
**2000**
0
0
-10
-10
MHz
516.000
-20
-20
-30
-30
EQ
-40
-40
Standard -18dB
AF I
AF II
PEAK
PEAK
**2050**
B.Ch: 1 1
0
0
-10
-10
MHz
516.000
-20
-20
-30
-30
EQ
-40
-40
Standard -18dB
AF I
AF II

Le système de banque de fréquences

Cinq plages de fréquences avec respectivement jusqu’à 3.000 fréquences de réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage 516
Aw
– 558
:
Plage 558 – 626
Plage
Bw
:
Gw
626 – 698
:
Plage 718 – 790
500 600 700 800
4
Plage
:
Cw
Dw
790 – 865
:

Contenu

Chaque plage de fréquences (Aw–Dw, Gw) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assi­gné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences pré­réglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit EK 2000 IEM sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient
pas exemptes d’intermodulation (voir page 28).
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur Diversity EK 2000 IEM 1écouteur IE4 1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
5

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 2000 IEM

쐂 씈
823.925 ew300 IEM
P
AFRF
Réglage de volume/Interrupteur
marche/arrêt
Sortie casque (PHONES),
prise jack 3,5 mm, verrouillable (la masse est utilisée par l’antenne II)
Antenne ITémoin de fonctionnement et
d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON/ LED clignotante = LOW BATT)
Affichage du signal radio, LED verte
(LED allumée = RF)
MUTE
MHz
Contacts de chargeTouche SETTouche à bascule /
(UP/DOWN)
Compartiment à pilesCouvercle métallique du
compartiment à piles
Touches de déverrouillageInterface infrarougeTouche ESC
Ecran dot matrix,
rétro-éclairé en orange
6
Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble des affichages

Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 14. Le rétro-éclairage de l’écran est automatique­ment réduit après env. 20 secondes.
햲 햳
823.925 **2000**
AFRF
P
Affichage Signification
Niveau du
signal radio « RF » (Radio Frequency)
RF
Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
AF
Fréquence Fréquence de réception actuelle
Nom Nom sélectionnable du récepteur
Symbole d’activation
du verrouillage des touches
(voir page 23)
(voir page 21) Le verrouillage des touches est activé
(voir page 13)
MHz
MUTE
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
Entrée d’antenne II est active Niveau du seuil de squelch Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Sensibilité de l’émetteur (affichée séparément pour chaque canal si l’émetteur se trouve en mode stéréo)
Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.
7
Vue d’ensemble du produit
Affichage Signification
Etat des piles Etat de charge :
env. 100 % env. 70 % env. 30 % l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT clignote
:
Fonction « MUTE » « Mute » n’est affiché que dans l’affichage
ou canaux audio Les canaux audio ne sont affichés que dans
Signal pilote « P » L’analyse du signal pilote est activée
standard « Fréquence/Nom » (voir page 14)
• si le signal radio de l’émetteur est désac­tivé ou
• si l’émetteur se trouve en mode mono et donc n’émet pas de signal pilote mais l’analyse du signal pilote du récepteur est activée.
les affichages standard « Fréquence/
Limiter » et « Fréquence/High Boost » (voir
page 14)
mode stéréo
mode Focus
(voir page 25)
8

Mise en service du récepteur Diversity

Mise en service du récepteur Diversity

Insérer les piles/le pack accu

Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires » en page 33).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage dans le sens des flèches
et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅.
Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration ci-
dessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du
couvercle . Le couvercle s’enclenche avec un click audible.

Charger le pack accu

Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir
« Accessoires » en page 33).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellu­les primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
9
Mise en service du récepteur Diversity

Raccorder l’écouteur

Raccordez l’écouteur à la prise 쐇.
La masse du câble de l’écouteur sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage du connec­teur, voir l’illustration à la page 36.

Fixer le récepteur Diversity aux vêtements

Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer le récepteur Diversity aux vêtements (par ex. à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer le récepteur Diversity avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentel­lement de ses points de fixation.
10
Mise en service du récepteur Diversity
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et reti-
rez-le du boîtier du récepteur.
Répétez pour l’autre côté.
11

Utilisation du récepteur Diversity

Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante). (
2. Allumez un émetteur
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec­tion de fréquences en page 28.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récep­teur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity » en page 28.
voir la notice d’emploi de l’émetteur

Allumer/éteindre le récepteur Diversity et régler le volume

Pour allumer le récepteur Diversity :
Tournez le réglage de volume dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre au-delà du point de résistance. La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur l’écran.
).
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Tournez le réglage de volume dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre au-delà du point de résistance. La LED rouge ON et le récepteur Diversity s’éteignent.
12
Loading...
+ 28 hidden pages