Déclarations du fabricant ............................................................................... 25
Index .................................................................................................................... 26
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit
EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
1
Page 3
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés
par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets
dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de
fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que
le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par
Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du récepteur Diversity EK 100 G3 conforme aux directives
implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes
de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
Page 4
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur
fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio
sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Réception Adaptive Diversity
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
Adaptive Diversity
Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième
antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est
disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :Plage G :Plage B :Plage C :Plage D :Plage E :
516 – 558
566 – 608
626 – 668
734 – 776
780 – 822
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U
Canal 12 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent
pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour
du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche
produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des
fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes
d’intermodulation (voir page 19).
3
Page 5
Contenu
Domaines d’application
Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs suivants :
Emetteur de
poche
SK 100SKM 100SKP 100
Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des
fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Emetteur à main
Emetteur
« plug-on »
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 récepteur Diversity EK 100 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 kit caméra CA 2
1 câble ligne CL 100
1 câble ligne CL 1
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
4
Page 6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3
쐃
씈
쐄
쐉
쐈
쐅
쐅
쐃 Sortie casque (LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable
(la masse est utilisée par l’antenne II)
쐇 Antenne I
쐋 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
LED allumée = ON
LED clignotante = LOW BATT
쐏 Affichage du signal radio, LED verte
LED allumée = RF
쐄 Contacts de charge
쐂 Touche SET
쐆 Touche à bascule
쐊 Compartiment à piles
쐎 Couvercle du compartiment à piles
쐅 Touches de déverrouillage
쐈 Interface infrarouge
쐉 Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon)
씈 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
왖/왔 (UP/DOWN)
쐊
쐎
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
쐆
5
Page 7
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des affichages
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage
standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez
vous référer à la page 10.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20
secondes.
햲 햳햴 햵
823.925
ew100 G3
AFRF
P
AffichageSignification
햲 Niveau du
signal radio « RF »
(Radio Frequency)
RF
햳 Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
AF
햴 FréquenceFréquence de réception actuelle
(voir page 15)
햵 NomNom sélectionnable du récepteur
(voir page 16)
햶 Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
햷 Etat des pilesEtat de charge :
Le verrouillage des touches est activé
(voir page 9)
MHz
햶
MUTE
햷햸햹
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
Entrée d’antenne II est active
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil de squelch
Sensibilité de l’émetteur
Fonction « peak hold »
Si l’affichage « AF » indique le
niveau maximal, le niveau d’entrée
audio de l’émetteur est trop élevé.
Pour des détails, voir page 16.
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐋
clignote
:
햸 Fonction « MUTE »« Mute » n’est affiché que dans l’affichage
standard « Fréquence/Nom » (voir page 10)
si le signal radio de l’émetteur est désactivé.
Le récepteur Diversity ne donne donc pas de
signal audio.
ou niveau de la
sortie ligne AF OUT
햹 Signal pilote « P »L’analyse du signal pilote est activée
Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est
affiché que dans l’affichage standard
« Banque de fréquences/Canal/Nom »
(voir page 10).
(voir page 18)
6
쐋
Page 8
Mise en service du récepteur Diversity
Mise en service du récepteur Diversity
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V
(type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015, soit
avec l’adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 23).
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐅 dans le sens des flèches
et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐎.
쐅
쐎
쐎
쐄
왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration ci-
dessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
왘 Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du
couvercle 쐎.
Le couvercle 쐎 s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
왘 Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir
« Accessoires » en page 23).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison
pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit
caméra CA 2 fourni.
왘 Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée 씉 doit être fixé
l’adaptateur 씊 pour permettre une fixation optimale du récepteur
Diversity à la caméra.
씊
씉
씋
왘 Placez à cet endroit un écrou carré 씋 sous la plaque perforée 씉.
왘 Utilisez l’écrou carré 씋 afin de visser l’adaptateur 씊 à la plaque
perforée 씉.
7
Page 9
Mise en service du récepteur Diversity
왘 Soulevez le clip ceinture 씌 comme indiqué sur l’illustration.
씌
왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture 씌 vers le bas et
retirez-le du boîtier du récepteur.
왘 Répétez pour l’autre côté.
왘 Placez la plaque perforée 씉 au dos du récepteur.
왘 Remettez en place le clip ceinture 씌.
왘 Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la
caméra à la prise 쐃.
쐃
La masse du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit
Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs,
voir l’illustration à la page 24.
8
Page 10
Utilisation du récepteur Diversity
Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
(
2. Allumez un émetteur
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio
« RF » 햲 du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Diversity » en page 19.
voir la notice d’emploi de l’émetteur
Allumer/éteindre le récepteur Diversity
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐅 et ouvrez le couvercle
du compartiment à piles 쐎.
).
쐋
쐉
쐅
쐎
쐅
Pour allumer le récepteur Diversity :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉.
La LED rouge ON 쐋 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur l’écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’écran.
La LED rouge ON 쐋 et le récepteur Diversity s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a une fonction
ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à
l’affichage standard actuel.
Désactiver temporairement le verrouillage des
touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir
utiliser le récepteur Diversity :
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
9
Page 11
Utilisation du récepteur Diversity
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
– Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des
touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu
de commande.
– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage
des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation
automatique du verrouillage des touches.
823.925
MHz
ew100 G3
MUTE
P
AFRF
Sélectionner un affichage standard
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage
ON/OFF
Contenu de l’affichageAffichage standard sélectionnable
standard.
823.925
ew100 G3
MUTE
AFRF
P
B.Ch: 1. 1
ew100 G3
AFRF
P 0
MHz
« Fréquence/Nom »
avec affichage « Mute » 햸
« Banque de fréquences/Canal/Nom »
avec affichage du niveau de sortie ligne
« AF OUT » 햸
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue d’ensemble des affichages » en page 6.
10
Page 12
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient
ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de
stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
ToucheFonction de la touche
Appuyer sur la
touche ON/OFF
ON/OFF
Appuyer sur la
touche SET
SET
Appuyer sur la
touche à bascule
• Allumer/éteindre le récepteur Diversity
• Sélectionner un affichage standard
(voir page 10)
• Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction ESC)
• Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu
de commande
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
Sync
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Auto Lock
Menu étendu
« Advanced Menu »
Advanced
Exit
Tune
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
AffichageFonction de l’optionPage
Menu principal « Menu »
SyncSynchroniser un émetteur avec le récepteur
Diversity
SquelchRégler le seuil de squelch14
Easy SetupRechercher, libérer et sélectionner les presets
de fréquence
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 15
NameAffecter un nom de votre choix au récepteur16
AF OutRégler le niveau de la sortie ligne16
Auto LockActiver/désac tiver le verrouillage automatique
des touches
AdvancedAppeler le menu étendu « Advanced Menu » 16
ExitQuitter le menu de commande et retourner à
l’affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
14
15
16
–
11
Page 13
Utilisation du menu de commande
AffichageFonction de l’optionPage
Menu étendu « Advanced Menu »
TuneRégler les fréquences de réception pour la
banque de fréquences « U »
Régler le canal et la fréquence de réception
pour la banque de fréquences « U »
Pilot ToneActiver/désactiver l’analyse du signal pilote18
LCD ContrastRégler le contraste de l’écran18
ResetAnnuler les réglages effectués dans le menu
de commande
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel18
ExitQuitter le menu étendu « Advanced Menu » et
retourner au menu principal
17
17
18
–
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la
manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option
« Frequency Preset ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Modifier et mémoriser les réglages
SET
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
Frequency Preset
1. 1
B.Ch:
823.925MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
« Stored »
SET
Frequency Preset
B.Ch:
2. 2
823.925MHz
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la banque
de fréquences.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le canal.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
12
Page 14
Utilisation du menu de commande
Annuler une saisie
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
ON/OFF
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la der-
nière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
Pour retourner au niveau de menu supérieur :
왘 Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
SET
왘 Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
ON/OFF
13
Page 15
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de
commande
Le menu principal « Menu »
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync »
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3
avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur :
• Fréquence de réception actuelle (« Frequency Preset », voir page 15)
• Nom actuel du récepteur (« Name », voir page 16)
• Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Pilot Tone », voir
page 18)
Pour transférer les paramètres :
왘 Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity.
왘 Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur.
왘 Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de
l’émetteur) devant l’interface infrarouge du récepteur 쐈.
쐈
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de
paramètres terminé, «» apparaît sur l’écran du récepteur Diversity.
Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 du récepteur.
« » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans
les cas suivants:
– Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible.
– Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchro-
nisation a été automatiquement annulé après 30 secondes.
– Vous avez annulé le transfert.
Régler le seuil de squelch – « Squelch »
SET
Menu
Squelch
Low
Appeler l‘option
« Squelch »
SquelchSquelch
LowHigh
Sélectionner le
réglage souhaité
« Stored »
Mémoriser le
réglage
SET
Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable
Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que
le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante.
왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus
bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.
14
Page 16
Effectuer des réglages via le menu de commande
Avec le seuil de squelch réglé sur « High », la portée d’émission
sera réduite dans des conditions de réception défavorables.
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance.
Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous pouvez désactiver le
squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes.
AffichageLe squelch est...
... activé.
MHz
La ligne en tirets 햻 indique le seuil de
squelch.
... désactivé.
MHz
La ligne en tirets 햻 s’éteint et l’affichage du
niveau audio « AF » indique le niveau
maximal (bruit de bourdonnement).
햻
햻
823.925
ew100 G3
MUTE
AFRF
P
P
823.925
ew100 G3
AFRF
P
Si vous avez désactivé involontairement le squelch :
왘 Appuyez sur la touche à bascule UP pour activer le squelch.
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence –
« Easy Setup »
OptionFonction de l’option
Reset ListLibérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current ListSélectionner un preset de fréquence libre
Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres
(frequency preset scan)
Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront
verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres,
elles seront déverrouillées.
Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de
fréquence libre.
Sélectionner la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
SET
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
1. 1
B.Ch:
823.925MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
« Stored »
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une
des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre
elles d’intermodulation. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
« 1 » à « 20 » jusqu’à 12 par
Canaux Type
Banque système (system bank) :
banque de
les fréquences sont préréglées en usine
fréquences
« U » jusqu’à 12Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont sélectionnable au
choix
SET
Frequency Preset
B.Ch:
2. 2
823.925MHz
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
15
Page 17
Effectuer des réglages via le menu de commande
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Name
L ichael
Entrer un caractère
et confirmer
« Stored »
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par
exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît
dans l’affichage standard (voir page 6). Le nom peut comporter jusqu’à
huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un carac-
tère.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère
suivant ou pour mémoriser la saisie.
Régler le niveau de la sortie audio – « AF Out »
SET
Menu
AF Out
0 dB
Appeler l‘option
«
AF Out
»
AF Out
0 dB0 dB
Sélectionner le
réglage souhaité
« Stored »
AF Out
+ 6 dB
Mémoriser le
réglage
SET
Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB
Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio
Line du récepteur au niveau d’entrée de la caméra raccordée.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
«AutoLock»
SET
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option
« Auto Lock »
Auto Lock
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
« Stored »
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le
réglage
SET
Le verrouillage des touches évite que le récepteur Diversity soit désactivé
involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications
soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des
touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage
des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 9.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Pour passer au menu étendu « Advanced Menu »:
왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ».
16
Page 18
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences
«U» – «Tune»
Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur
Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur
se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont
pas assignés une fréquence de réception.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception
pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la
banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence de réception.
Régler une fréquence de réception pour le canal actuel
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont
surlignés.
SETSET
Advanced
Menu
Tune
823.925 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tune
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Tune
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
SET
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les MHz de la fré-
quence.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fré-
quence.
Les kHz de la fréquence sont surlignés.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les kHz de la fré-
quence.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée.
« Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de
nouveau.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que le canal soit surligné.
SETSET
Advanced
Menu
Tune
823.925 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tune
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Tune
823.925 MHz
B.Ch: U5. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
SET
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler le canal.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé.
La fréquence (MHz) est surlignée.
왘
Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et kHz) comme décrit dans le
chapitre précédent.
17
Page 19
Effectuer des réglages via le menu de commande
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone »
Advanced
Name
Pilot Tone
Menu
Pilot
Active
Pilot
Inactive
Active
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Sélectionner le
réglage souhaité
« Stored »
Mémoriser le
réglage
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par
l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction
anti-bruit (squelch) du récepteur Diversity. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
AffichageSignification
Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne
reçoit aucun signal pilote.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur
reçoit un signal pilote.
Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3
(génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez
observer les indications suivantes :
Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent
pas la fonction signal pilote.
EmetteurRécepteurVeillez à ...
w G3/ w G2w G3/ w G2
w G3w G1
w G1w G3
... activer la fonction signal pilote sur
l’émetteur et le récepteur.
... désactiver la fonction signal pilote
sur l’émetteur de la série ew 100 G3.
... désactiver la fonction signal pilote
sur le récepteur de la série ew 100 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Advanced
Name
LCD Contrast
Appeler l‘option
« LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Menu
7
LCD Contrast
7
Sélectionner le
réglage souhaité
« Stored »
LCD Contrast
10
Mémoriser le
réglage
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande –
« Reset »
Advanced
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande,
seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont
conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous
référer au supplément de fréquences joint.
Menu
SET
« Stored »
Reset
Ye s
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
SET
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
18
Page 20
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Synchroniser un émetteur avec le
récepteur Diversity
Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes:
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du
récepteur Diversity).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser
qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés
l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre
l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux
des appareils :
왘 Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice
d’emploi de l’émetteur).
Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux
utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés
comme « occupés ».
왘 Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur
Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir
page 15).
왘 Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquences et un canal
(« Current List », voir page 15).
Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une
banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour
toutes les liaisons radio prévues.
왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur
La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l’émetteur.
OU :
왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
왘 Activez le signal radio sur l’émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
왘 Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio
supplémentaire :
– Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de
fréquences.
– Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous
avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity.
– Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity.
– Activez le signal radio sur l’émetteur.
(voir page 14).
Utiliser les fréquences de réception librement choisies
La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences
de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne
soient pas exemptes d’intermodulation
Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient
pas exemptes d’intermodulation.
왘 Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
왘 Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ».
왘 Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de
fréquences et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception calculées (voir page 17).
왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14).
OU :
왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
20
Page 22
Nettoyage du récepteur Diversity
Nettoyage du récepteur Diversity
ATTENT ION ! Les liquides peuvent endommager les composants élec-
troniques du récepteur Diversity !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil
peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon.
Recommandations et conseils
... pour le récepteur Diversity
• Assurez-vous que l’antenne et le câble ligne ne se croisent pas.
• Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est
correctement réglée.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à
150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une
saturation HF du récepteur.
... pour l’utilisation d’une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Chacun des canaux dans la banque de fréquences « U » peut être assigné une fréquence libre (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les
émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
21
Page 23
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
ProblèmeCause possibleSolution possible
Le récepteur
Diversity ne
peut pas être
utilisé,
« Locked »
apparaît sur
l’écran
Pas d’indication
de fonctionnement
Pas de signal
radio
Signal radio
présent,
pas de signal
audio,
« MUTE »
apparaît sur
l’écran
Signal audio
noyé dans le
bruit de fond
Signal audio
distordu
Pas d’accès à un
canal précis
Le verrouillage des
touches est activé.
Les piles sont usées ou
le pack accu est
déchargé.
L’émetteur et le
récepteur ne se
trouvent pas sur le
même canal.
La portée de la liaison
radio est dépassée.
Le signal radio est
désactivé
(« RF Mute »).
L’émetteur est mis en
sourdine.
Le seuil de squelch du
récepteur est trop
élevé.
L’émetteur n’émet pas
de signal pilote.
La sensibilité de
l’émetteur est trop
faible.
La sensibilité de
l’émetteur est trop
élevée.
Le niveau de sortie du
récepteur est trop
élevé.
Lors du balayage des
banques de
fréquences, un signal
radio a été trouvé sur
ce canal et le canal a
été verrouillé.
Un émetteur de votre
installation, qui
fonctionne sur ce
canal, était allumé lors
du balayage.
Désactivez le verrouillage des
touches (voir page 9).
Remplacez les piles ou
rechargez le pack accu
(voir page 7).
Réglez l’émetteur et le
récepteur sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur avec
le récepteur (voir page 19).
Vérifiez le réglage du seuil de
squelch (voir page 14).
Réduisez la distance entre le
récepteur et l’émetteur.
Activez le signal radio
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Désactiver la mise en sourdine
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Réduisez le seuil de squelch
(voir page 14).
Désactivez l’analyse du signal
pilote (voir page 18).
Réglez correctement la
sensibilité de l’émetteur
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Réglez correctement la
sensibilité de l’émetteur
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Réduisez le niveau de sortie
(« AF Out », voir page 16).
Réglez l’émetteur fonctionnant
sur ce canal sur un autre canal
et refaites le balayage de
fréquences (voir page 15).
Eteignez l’émetteur et refaites
le balayage de fréquences
(voir page 15).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
22
Page 24
Accessoires
Accessoires
Pour le récepteur Diversity EK 100 G3, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.Description
009950Pack accu BA 2015
009828Chargeur L 2015
009827Adaptateur courant continu DC 2
009986Kit caméra CA 2
005022Câble ligne CL 1 (jack vers jack)
087046Câble ligne CL 100 (XLR-3 vers jack)
(pour l’alimentation externe 12 V CC du récepteur)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
ModulationFM bande large
Plages de fréquences516–558, 566–608, 626–668,
734–776, 780–822, 823–865 MHz
(A à E, G, voir page 3)
Fréquences de réception1680 fréquences, réglables par pas de
25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux
préréglés en usine
1 banque de fréquences avec jusqu’à
12 canaux programmables au choix
Largeur de bande de
commutation
Excursion nominale/crête± 24 kHz/±48 kHz
Principe du récepteurAdaptive Diversity
Sensibilité
(avec HDX, excursion crête)
Rejection du canal adjacenttyp. ≥ 65 dB
Atténuation d’intermodulation typ. ≥ 65 dB
Blocking≥70 dB
Système anti-bruit (squelch)Off, Low : 5 dBµV, Middle : 15 dBµV,
Squelch à signal pilotedésactivable
42 MHz
<4µV, typ. 1,6µV pour 52dBA
High : 25 dBµV
eff S/N
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruitSennheiser HDX
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
DHT≤0,9 %
Tension de sortie BF
(excursion crête, 1 kHz BF)
Plage de réglage du niveau de
sortie audio
≥60 dBA
prise jack 3,5 mm : +11 dBu
(mono, asymétrique)
42 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température–10 °C à +55 °C
Alimentation2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale2,4 V
23
Page 25
Caractéristiques techniques
Consommation :
• à tension nominale
• avec le récepteur éteint
Autonomietyp. 8 heures
Dimensionsenv. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles)env. 120 g
typ. 140 mA
≤ 25 µA
Conformes aux normes
Europe
USA
CEM :EN 301489-1/-9
Radio :EN 300422-1/-2
Sécurité :EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
CanadaIndustry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100
limited to 806 MHz
Brochage du connecteur
Connecteur jack 3,5 mm
câblage stéréocâblage mono
+NC+
24
Page 26
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter le récepteur Diversity à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre
revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit
respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expéri-
menté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
25
Page 27
Index
Index
A
accessoires23
activer/désactiver
analyse du signal pilote (Pilot
Tone) 18
verrouillage des touches (Auto
Lock) 16
Adaptive Diversity 3
Advanced Menu (menu étendu)
réglages16
vue d’ensemble 12
AF Out (régler le niveau de la sortie
audio) 16
affichages
affichages standard 10
régler le contraste de l’écran (LCD
Contrast) 18
vue d’ensemble 6
allumer/éteindre (récepteur) 9
analyse du signal pilote18
Auto Lock (activer/désactiver le
verrouillage des
touches) 16
B
banque de fréquences
régler une fréquence (Tune) 17
sélectionner (Frequency
Preset) 15
système de ~ 3
C
canal
assigner une fréquence 17
régler une fréquence (Tune) 17
sélectionner (Frequency
Preset) 15
charger (pack accu)7
D
dépannage 22
désactiver temporairement
(verrouillage des
touches) 9
E
Easy Setup (rechercher, libérer et
sélectionner les presets de
fréquence) 15
émetteur, synchroniser avec le
récepteur 19
F
fréquence
sélectionner (Frequency
Preset) 15
sélectionner des ~s préréglées
(presets) 15