SENNHEISER EK 100 User Manual

Page 1
EK 100
Notice d’emploi
Page 2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
Le récepteur Diversity EK 100 G3 .................................................................... 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 3
Contenu .................................................................................................................. 4
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 .................................. 5
Vue d’ensemble des affichages .................................................................... 6
Mise en service du récepteur Diversity ........................................................... 7
Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... 7
Charger le pack accu ....................................................................................... 7
Fixer le récepteur Diversity à une caméra ................................................. 7
Utilisation du récepteur Diversity ................................................................... 9
Allumer/éteindre le récepteur Diversity ..................................................... 9
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ......................... 9
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10
Utilisation du menu de commande .............................................................. 11
Les touches .................................................................................................... 11
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ 11
Utiliser le menu de commande ................................................................. 12
Effectuer des réglages via le menu de commande .................................. 14
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 16
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity ........................... 19
Nettoyage du récepteur Diversity ................................................................ 21
Recommandations et conseils ....................................................................... 21
En cas d’anomalies ........................................................................................... 22
Accessoires ......................................................................................................... 23
Caractéristiques techniques ........................................................................... 23
Déclarations du fabricant ............................................................................... 25
Index .................................................................................................................... 26
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
1
Page 3
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’expo­sez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provo­quer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres ris­ques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du récepteur Diversity EK 100 G3 conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
Page 4
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troi­sième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de trans­mission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Réception Adaptive Diversity
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
Adaptive Diversity
Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont dis­ponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A : Plage G : Plage B : Plage C : Plage D : Plage E : 516 – 558
566 – 608
626 – 668
734 – 776
780 – 822
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U
Canal 12 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assi­gné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences pré­réglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation (voir page 19).
3
Page 5
Contenu
Domaines d’application
Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs suivants :
Emetteur de poche
SK 100 SKM 100 SKP 100
Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fré­quences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultané­ment sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par inter­modulation.
Emetteur à main
Emetteur « plug-on »
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur Diversity EK 100 G3 2 piles 1,5 V (type AA) 1 kit caméra CA 2 1 câble ligne CL 100 1 câble ligne CL 1 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences
4
Page 6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3
Sortie casque (LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable
(la masse est utilisée par l’antenne II)
Antenne ITémoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
LED allumée = ON LED clignotante = LOW BATT
Affichage du signal radio, LED verte
LED allumée = RF
Contacts de chargeTouche SET
Touche à bascule Compartiment à pilesCouvercle du compartiment à pilesTouches de déverrouillageInterface infrarougeTouche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon)
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
/왔 (UP/DOWN)
쐂 쐆
5
Page 7
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des affichages
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 10.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲 햳
823.925 ew100 G3
AFRF
P
Affichage Signification
Niveau du
signal radio « RF » (Radio Frequency)
RF
Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
AF
Fréquence Fréquence de réception actuelle
(voir page 15)
Nom Nom sélectionnable du récepteur
(voir page 16)
Symbole d’activation
du verrouillage des touches
Etat des piles Etat de charge :
Le verrouillage des touches est activé (voir page 9)
MHz
MUTE
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est active
Niveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil de squelch Sensibilité de l’émetteur
Fonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le
niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.
Pour des détails, voir page 16.
env. 100 % env. 70 % env. 30 % l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT clignote
:
Fonction « MUTE » « Mute » n’est affiché que dans l’affichage
standard « Fréquence/Nom » (voir page 10) si le signal radio de l’émetteur est désactivé. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio.
ou niveau de la sortie ligne AF OUT
Signal pilote « P » L’analyse du signal pilote est activée
Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 10).
(voir page 18)
6
Page 8
Mise en service du récepteur Diversity
Mise en service du récepteur Diversity
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015, soit avec l’adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 23).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage dans le sens des flèches
et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐎.
Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration ci-
dessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du
couvercle . Le couvercle s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir
« Accessoires » en page 23).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellu­les primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit caméra CA 2 fourni.
Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée doit être fixé
l’adaptateur pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra.
Placez à cet endroit un écrou carré sous la plaque perforée 씉.Utilisez l’écrou carré afin de visser l’adaptateur à la plaque
perforée .
7
Page 9
Mise en service du récepteur Diversity
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et
retirez-le du boîtier du récepteur.
Répétez pour l’autre côté.Placez la plaque perforée au dos du récepteur.
Remettez en place le clip ceinture 씌.Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la
caméra à la prise 쐃.
La masse du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs, voir l’illustration à la page 24.
8
Page 10
Utilisation du récepteur Diversity
Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
(
2. Allumez un émetteur
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec­tion de fréquences en page 19.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récep­teur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity » en page 19.
voir la notice d’emploi de l’émetteur
Allumer/éteindre le récepteur Diversity
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle
du compartiment à piles 쐎.
).
Pour allumer le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF .
La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur l’écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON et le récepteur Diversity s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désac­tiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des tou­ches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur Diversity :
SET
Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
9
Page 11
Utilisation du récepteur Diversity
SET
Appuyez sur la touche SET.
– Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des
touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande.
– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage
des touches est activé automatiquement après 10 secon­des.
Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches.
823.925
MHz
ew100 G3
MUTE
P
AFRF
Sélectionner un affichage standard
Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage
ON/OFF
Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable
standard.
823.925 ew100 G3
MUTE
AFRF
P
B.Ch: 1. 1 ew100 G3
AFRF
P 0
MHz
« Fréquence/Nom » avec affichage « Mute »
« Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage du niveau de sortie ligne
« AF OUT »
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue d’ensem­ble des affichages » en page 6.
10
Page 12
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
Touche Fonction de la touche
Appuyer sur la touche ON/OFF
ON/OFF
Appuyer sur la touche SET
SET
Appuyer sur la touche à bascule
• Allumer/éteindre le récepteur Diversity
• Sélectionner un affichage standard (voir page 10)
• Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC)
• Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal « Menu »
Sync Squelch
Easy Setup
Frequency Preset Name AF Out Auto Lock
Menu étendu « Advanced Menu »
Advanced
Exit
Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Affichage Fonction de l’option Page
Menu principal « Menu »
Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Diversity
Squelch Régler le seuil de squelch 14 Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets
de fréquence
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 15 Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 16 AF Out Régler le niveau de la sortie ligne 16 Auto Lock Activer/désac tiver le verrouillage automatique
des touches
Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 16 Exit Quitter le menu de commande et retourner à
l’affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset List Current List Scan New List Exit
14
15
16
11
Page 13
Utilisation du menu de commande
Affichage Fonction de l’option Page
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Régler les fréquences de réception pour la
banque de fréquences « U » Régler le canal et la fréquence de réception
pour la banque de fréquences « U »
Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote 18 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 18 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu
de commande
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel 18 Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et
retourner au menu principal
17
17
18
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
SET
Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option
« Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Modifier et mémoriser les réglages
SET
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option « Frequency Preset »
SET
Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
Frequency Preset
1. 1
B.Ch:
823.925MHz
Sélectionner la ban­que de fréquences et confirmer
« Stored »
SET
Frequency Preset
B.Ch:
2. 2
823.925MHz
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
SET
Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la banque
de fréquences.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le canal.
SET
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
12
Page 14
Utilisation du menu de commande
Annuler une saisie
Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
ON/OFF
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la der-
nière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
Pour retourner au niveau de menu supérieur :
Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
SET
Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
Appuyez sur la touche ON/OFF.
ON/OFF
13
Page 15
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu principal « Menu »
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync »
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres sui­vants sont transférés à l’émetteur :
• Fréquence de réception actuelle (« Frequency Preset », voir page 15)
• Nom actuel du récepteur (« Name », voir page 16)
• Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Pilot Tone », voir page 18)
Pour transférer les paramètres :
Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity.Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur.
Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de
l’émetteur) devant l’interface infrarouge du récepteur 쐈.
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
Appuyez sur la touche ON/OFF du récepteur.
« » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants:
– Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible. – Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchro-
nisation a été automatiquement annulé après 30 secondes.
– Vous avez annulé le transfert.
Régler le seuil de squelch – « Squelch »
SET
Menu
Squelch
Low
Appeler l‘option « Squelch »
Squelch Squelch
Low High
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Mémoriser le réglage
SET
Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que
le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante.
Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus
bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.
14
Page 16
Effectuer des réglages via le menu de commande
Avec le seuil de squelch réglé sur « High », la portée d’émission sera réduite dans des conditions de réception défavorables.
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes.
Affichage Le squelch est...
... activé.
MHz
La ligne en tirets indique le seuil de squelch.
... désactivé.
MHz
La ligne en tirets s’éteint et l’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement).
823.925
ew100 G3
MUTE
AFRF
P
P
823.925
ew100 G3
AFRF
P
Si vous avez désactivé involontairement le squelch :
Appuyez sur la touche à bascule UP pour activer le squelch.
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence – « Easy Setup »
Option Fonction de l’option
Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres
(frequency preset scan) Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront
verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées.
Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre.
Sélectionner la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset »
SET
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option « Frequency Preset »
Frequency Preset
1. 1
B.Ch:
823.925MHz
Sélectionner la ban­que de fréquences et confirmer
« Stored »
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez obser­ver les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulation. Il est indispensable d’observer les indica­tions relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de fréquences
« 1 » à « 20 » jusqu’à 12 par
Canaux Type
Banque système (system bank) :
banque de
les fréquences sont préréglées en usine
fréquences
« U » jusqu’à 12 Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont sélectionnable au choix
SET
Frequency Preset
B.Ch:
2. 2
823.925MHz
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
SET
15
Page 17
Effectuer des réglages via le menu de commande
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option « Name »
Name
L ichael
Entrer un caractère et confirmer
« Stored »
Name
Michael
Entrer un carac­tère ; mémoriser le réglage
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît dans l’affichage standard (voir page 6). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un carac-
tère.
SET
Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère
suivant ou pour mémoriser la saisie.
Régler le niveau de la sortie audio – « AF Out »
SET
Menu
AF Out
0 dB
Appeler l‘option «
AF Out
»
AF Out
0 dB 0 dB
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
AF Out
+ 6 dB
Mémoriser le réglage
SET
Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio
Line du récepteur au niveau d’entrée de la caméra raccordée.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – «AutoLock»
SET
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option « Auto Lock »
Auto Lock
Active
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le réglage
SET
Le verrouillage des touches évite que le récepteur Diversity soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des tou­ches, veuillez vous référer à la page 9.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Pour passer au menu étendu « Advanced Menu »:
Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ».
16
Page 18
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences «U» – «Tune»
Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquen­ces « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont pas assignés une fréquence de réception.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence de récep­tion.
Régler une fréquence de réception pour le canal actuel
Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
Appuyez sur la touche SET.
Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont surlignés.
SET SET
Advanced
Menu
Tune
823.925 MHz
Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale)
Tune
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la ban­que de fréquences et confirmer
Tune
823.925 MHz B.Ch: U1. 1
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
« Stored »
SET
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec­tion de fréquences en page 19.
Appuyez sur la touche à bascule pour régler les MHz de la fré-
quence.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fré-
quence. Les kHz de la fréquence sont surlignés.
Appuyez sur la touche à bascule pour régler les kHz de la fré-
quence.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée.
« Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de nouveau.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que le canal soit surligné.
SET SET
Advanced
Menu
Tune
823.925 MHz
Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale)
Tune
823.925 MHz B.Ch: U1. 1
Sélectionner la ban­que de fréquences et confirmer
Tune
823.925 MHz B.Ch: U5. 1
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
« Stored »
SET
Appuyez sur la touche à bascule pour régler le canal.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé.
La fréquence (MHz) est surlignée.
Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et kHz) comme décrit dans le chapitre précédent.
17
Page 19
Effectuer des réglages via le menu de commande
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone »
Advanced
Name
Pilot Tone
Menu
Pilot
Active
Pilot
Inactive
Active
Appeler l‘option « Pilot Tone »
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Mémoriser le réglage
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur Diversity. Ceci permet d’éviter les inter­férences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Affichage Signification
Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne reçoit aucun signal pilote.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur reçoit un signal pilote.
Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes :
Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote.
Emetteur Récepteur Veillez à ...
w G3/ w G2 w G3/ w G2
w G3 w G1
w G1 w G3
... activer la fonction signal pilote sur l’émetteur et le récepteur.
... désactiver la fonction signal pilote sur l’émetteur de la série ew 100 G3.
... désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 100 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Advanced
Name
LCD Contrast
Appeler l‘option « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Menu
7
LCD Contrast
7
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
LCD Contrast
10
Mémoriser le réglage
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset »
Advanced
Reset
Appeler l‘option « Reset »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Menu
SET
« Stored »
Reset
Ye s
Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage
SET
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
18
Page 20
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur Diver­sity, veuillez observer les indications suivantes:
N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur Diversity).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint. Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodula­tion.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’auto­rité correspondante.
A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils :
Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice
d’emploi de l’émetteur). Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ».
Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur
Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 15).
Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquences et un canal
Current List », voir page 15). Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une
banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues.
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur
La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diver­sity sont transférés à l’émetteur.
OU :
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
Activez le signal radio sur l’émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio
supplémentaire : – Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de
fréquences.
– Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous
avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity. – Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity. – Activez le signal radio sur l’émetteur.
(voir page 14).
Utiliser les fréquences de réception librement choisies
La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne soient pas exemptes d’intermodulation
Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans la banque de fré­quences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des
fréquences exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com).
19
Page 21
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ».Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de
fréquences et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception cal­culées (voir page 17).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14).
OU :
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
20
Page 22
Nettoyage du récepteur Diversity
Nettoyage du récepteur Diversity
ATTENT ION ! Les liquides peuvent endommager les composants élec-
troniques du récepteur Diversity !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les com­posants électroniques.
Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity.N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon.
Recommandations et conseils
... pour le récepteur Diversity
• Assurez-vous que l’antenne et le câble ligne ne se croisent pas.
• Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est correctement réglée.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émet­trices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les anten­nes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l’utilisation d’une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fré­quences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fré­quences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Chacun des canaux dans la banque de fréquences « U » peut être assi­gné une fréquence libre (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possi­ble d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
21
Page 23
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème Cause possible Solution possible
Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran
Pas d’indication de fonctionne­ment
Pas de signal radio
Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran
Signal audio noyé dans le bruit de fond
Signal audio distordu
Pas d’accès à un canal précis
Le verrouillage des touches est activé.
Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé.
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est dépassée.
Le signal radio est désactivé (« RF Mute »).
L’émetteur est mis en sourdine.
Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé.
L’émetteur n’émet pas de signal pilote.
La sensibilité de l’émetteur est trop faible.
La sensibilité de l’émetteur est trop élevée.
Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé.
Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé.
Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage.
Désactivez le verrouillage des touches (voir page 9).
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 7).
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 19).
Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 14).
Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur.
Activez le signal radio (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
Désactiver la mise en sourdine (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
Réduisez le seuil de squelch (voir page 14).
Désactivez l’analyse du signal pilote (voir page 18).
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
Réduisez le niveau de sortie (« AF Out », voir page 16).
Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 15).
Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 15).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
22
Page 24
Accessoires
Accessoires
Pour le récepteur Diversity EK 100 G3, les accessoires suivants sont dispo­nibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf. Description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 009827 Adaptateur courant continu DC 2
009986 Kit caméra CA 2 005022 Câble ligne CL 1 (jack vers jack) 087046 Câble ligne CL 100 (XLR-3 vers jack)
(pour l’alimentation externe 12 V CC du récepteur)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 566–608, 626–668,
734–776, 780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3)
Fréquences de réception 1680 fréquences, réglables par pas de
25 kHz 20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux préréglés en usine
1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux programmables au choix
Largeur de bande de commutation
Excursion nominale/crête ± 24 kHz/±48 kHz Principe du récepteur Adaptive Diversity Sensibilité
(avec HDX, excursion crête) Rejection du canal adjacent typ. ≥ 65 dB Atténuation d’intermodulation typ. ≥ 65 dB Blocking 70 dB Système anti-bruit (squelch) Off, Low : 5 dBµV, Middle : 15 dBµV,
Squelch à signal pilote désactivable
42 MHz
<4µV, typ. 1,6µV pour 52dBA
High : 25 dBµV
eff S/N
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête) DHT 0,9 % Tension de sortie BF
(excursion crête, 1 kHz BF) Plage de réglage du niveau de
sortie audio
60 dBA
prise jack 3,5 mm : +11 dBu (mono, asymétrique)
42 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température –10 °C à +55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale 2,4 V
23
Page 25
Caractéristiques techniques
Consommation :
• à tension nominale
• avec le récepteur éteint Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 120 g
typ. 140 mA 25 µA
Conformes aux normes
Europe
USA
CEM : EN 301489-1/-9 Radio : EN 300422-1/-2 Sécurité : EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100 limited to 806 MHz
Brochage du connecteur
Connecteur jack 3,5 mm
câblage stéréo câblage mono
+NC +
24
Page 26
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter le récepteur Diversity à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez unique­ment des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des régle­mentations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résiden­tielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc­tions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totale­ment exclus dans certaines installations, même en cas de respect des ins­tructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émis­sions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesu­res suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expéri-
menté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electro­nic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
25
Page 27
Index
Index
A
accessoires 23 activer/désactiver
analyse du signal pilote (Pilot Tone) 18 verrouillage des touches (Auto Lock) 16
Adaptive Diversity 3 Advanced Menu (menu étendu)
réglages 16 vue d’ensemble 12
AF Out (régler le niveau de la sortie
audio) 16
affichages
affichages standard 10 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 18 vue d’ensemble 6
allumer/éteindre (récepteur) 9 analyse du signal pilote 18 Auto Lock (activer/désactiver le
verrouillage des touches) 16
B
banque de fréquences
régler une fréquence (Tune) 17 sélectionner (Frequency Preset) 15 système de ~ 3
C
canal
assigner une fréquence 17 régler une fréquence (Tune) 17 sélectionner (Frequency Preset) 15
charger (pack accu) 7
D
dépannage 22 désactiver temporairement
(verrouillage des touches) 9
E
Easy Setup (rechercher, libérer et
sélectionner les presets de fréquence) 15
émetteur, synchroniser avec le
récepteur 19
F
fréquence
sélectionner (Frequency Preset) 15 sélectionner des ~s préréglées (presets) 15
Frequency Preset (sélectionner une
banque de fréquences/un canal) 15
I
insérer (piles/pack accu) 7
L
LCD Contrast (régler le contraste de
l’écran) 18
Locked (verrouillage des touches
activé) 9
M
Menu (menu principal)
réglages 14 vue d’ensemble 11
26
menu de commande
réglages 14 utiliser 11 vue d’ensemble 11
N
Name (saisir un nom) 16 nettoyer (récepteur) 21
P
pack accu
charger 7 insérer 7
piles
état des piles 6 insérer 7
Pilot Tone (activer/désactiver
l’analyse du signal pilote) 18
presets de fréquence
libérer (Reset List) 15 rechercher (Scan New List) 15 sélectionner (Current List) 15
R
récepteur
allumer/éteindre 9 fixation à une caméra 7 nettoyer 21
réglages par défaut (annuler les
réglages effectués dans le menu de commande) 18
régler
contraste (LCD Contrast) 18 fréquence de réception (Tune) 17 niveau de la sortie audio (AF Out) 16 seuil de squelch (Squelch) 14
Reset (annuler les réglages
effectués dans le menu de commande) 18
S
Software Revision (afficher la
révision du logiciel) 18
Squelch (régler le seuil de
squelch) 14
Sync (synchroniser un émetteur
avec le récepteur) 14
T
touches
fonction des ~ 11 touche à bascule UP/DOWN 5 touche ON/OFF 5 touche SET 5
Tune (régler les fréquences de
réception pour la banque de fréquences « U ») 17
U
Unlock (désactiver le verrouillage
des touches) 9
utiliser
menu de commande 12 récepteur 9
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 16 désactiver temporairement 9
Page 28
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529667/A01
Loading...