SENNHEISER BF 1051-VHF User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
BF 1051-VHF
2
Auch dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte "Made in Germany".
Thank you for choosing Sennheiser!
You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state­of-the-art product.
¡Ha hecho usted una elección perfecta!
También este producto Sennheiser le convencerá durante largos años por su fiabilidad, su rentabilidad y su manejo sencillísimo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y la experiencia adquirida en más de 50 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos „Made in Germany“.
Deutsch English
Españiol...................................................................................................... 3
Français Italiano
Nederlands ...............................................................................................13
3
Systemkomponenten / System components / Componentes
BF 1051 BF 1052 BF 1053
STH 1051
A 1051 A 1051
POWER
15
SQUELCH
3
42
60
1 2 3 4 5 A B -20-12 0 +3 +12
CHANNEL
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
MKE 40-1053
NG 1051...
UK USEURO
MKE 2-1053
BFR 1051
GA 19051 AM
GA 1051 CC
4
GA 1051
Produktbeschreibung /Product specifications / Descripción
BF 1051-VHF
3
42
1 2 3 4 5 A B -20-12 0 +3+12
CHANNEL
POWER
15
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
60
SQUELCH
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
Kompakter und schlanker Handsender als drahtloses dynamisches Mikrofon für den harten und störungsfreien Einsatz "on stage". Passend
zum Sennheiser-Empfänger BFR 1051-VHF.
Extrem rückkopplungsarm durch Supernieren-Richtcharateristik
Stoß- und schlagfestes Polyamid-Gehäuse
bis 10 Stunden ununterbrochener Betrieb mit einer Batterie
Antenne im Gehäuse integriert
2 umschaltbare Sendefrequenzen
Wirksame Rauschunterdrückung und hohe Dynamik durch HiDyn plus.
Compact and slim hand-held transmitter for use as a wireless dynamic microphone allowing operation in the most difficult conditions on stage. The BF 1051 transmitter microphone is to be used in conjunction with
the Sennheiser BFR 1051-VHF receiver.
BFR 1051-VHF
Excellent feedback rejection thanks to supercardiod pick-up pattern
Extremely rugged polyamide housing
Up to 10 hours of continuous operation with one battery
Antenna integrated into the housing
Two switchable transmit frequencies
Excellent dynamic range and noise suppression thanks to HiDyn plus
Emisora de mano compacto y delgado en forma de micrófono dinámico sin hilos para el empleo "on stage“ duro y sin perturbaciones. Es
apropiado para el receptor Sennheiser BFR 1051-VHF.
excelente rechazo de la realimentación
caja poliamida resistente a los choques
servicio continuado con pilas hasta un máximo de 10 horas
antena integrada a la caja
2 frecuencias de emisión conmutables
supresión efectiva de ruidos y alta dinámica gracias a HiDyn plus
5
Batterie einlegen /How to insert the battery / Colocación de la pila
IEC 6 LR 61
Abdeckklappe öffnen und Batterie einlegen.
Alkali-Mangan-Batterien, Typ IEC 6 LR 61 (E-Block) verwenden. Die Betriebszeit mit einer Batterie beträgt ca. 10 Stunden.
Keine NiCd-Accus verwenden! Die maximale Sendezeit sinkt damit auf unter 2 Stunden. (Technische Daten werdcn nicht berührt)
Open the battery compartment and insert the battery.
Use alkaline-manganese batteries type IEC 6 LR 61. One battery provides an operating time of about 6 hours.
Do not use rechargeable NiCd batteries as the total operating time is drastically reduced to less than 2 hours. (Technical data are not affected)
Abrir el compartimiento y introducir la pila.
Utilizar exclusivamente pilas manganeso-alcalinas tipo IEC 6 LR 61 (bloque E). La duración de servicio de una pila es aproximadamente de 10 horas.
¡No utilizar acumuladores NiCd! El tiempo de emisión sería reducido a < 2 horas. (No concierne las otras características técnicas.)
6
I
II
Lo HI
OFF ON
I
II
Lo HI
OFF ON
HI
OFF
ON
Einschalten / How to put the transmitter microphone to work/ Puesto en servicio
I
Lo HI
OFF
II
ON
Mit dem unteren Schiebeschalter wird das Sender-Mikrofon BF 1051­VHF ein- bzw. ausgeschaltet.
The lower sliding switch serves to switch the BF 1051-VHF transmitter microphone either ON or OFF.
El micrófono de emisión BF 1051-VHF se pone en marcha con el interruptor inferior.
7
HI
OFF
ON
Sendekanäle umschalten / How to select the channel / Conmutación de los canales de emisión
I
Lo HI
OFF
II
ON
Mit dem oberen Schiebeschalter wird der Sender zwischen Kanal 1 und Kanal 2 umgeschaltet.
Sender und Empfänger müssen auf den gleichen Kanal eingestellt werden! Schalten Sie zunächst den Empfänger ein, um zu prüfen, ob der gewählte
Kanal frei ist. Falls nicht, schalten Sie auf den anderen Kanal um.
Hinweis: Die tatsächliche Sendefrequenz ist auf einem
Klebeschild im Batteriefach vermerkt.
The upper sliding switch serves to switch the BF 1051 transmitter microphone to either channel 1 or channel 2.
Make sure that both transmitter and receiver are set to the same channel. Switch on the receiver in order to check whether the selected channel is
free. If not, set the receiver to the other channel.
N.B.: The transmit frequency can be found
on a sticker in the battery compartment.
Con el conmutador superior se conmuta entre canal 1 y canal 2. ¡Emisora y receptor tienen que ser ajustados al mismo canal! Primero ponda Vd. el receptor en marcha para verificar si el canal elegido
está libre. En caso que no, conmute Vd. al otro canal.
Nota: La frecuencia de emisión efectiva es indicada sobre
el adhesivo en el compartimiento de la pila.
8
Loading...
+ 16 hidden pages