Sennheiser ASP 2 User Manual [es]

Antenna Splitter 1:4
Instrucciones para el uso
ASP 2
43
Aplicación
El divisor pasivo de antenas ASP 2 está concebido para la configuración de una distribución de antenas en un sistema multicanal. Dos antenas suministran una señal de radiofrecuencia hasta cuatro receptores Diversity. El aparato se puede utilizar, al mismo tiempo, para la alimentación eléctrica de cuatro receptores y dos boosters de antena con una sola fuente de alimentación. La combinación de dos divisores de antenas ASP 2 permite realizar un sistema de 8 canales con dos antenas.
Con la ayuda de un adaptador de rack de 19" GA 2 se pueden montar dos divisores de antenas o un divisor de antenas y un receptor estacionario (p. ej. EM 100 G2, EM 300 G2 o EM 500 G2) en un bastidor de 19".
Sectores de aplicación:
! Instalaciones HF de tamaño medio (estacionarias o móviles)
! Instalaciones fijas en centros de congresos y certámenes
pequeños

Volumen de suministro

44
! 1 Antenna Splitter ASP 2
! 1 juego de pies
! 1 instrucciones para el uso

Indicaciones para la seguridad

¡Precaución!

¡No abra nunca el aparato! ¡En caso de apertura de los aparatos por parte del cliente se extingue la garantía!

¡Atención!

Asegure que el aire pueda circular libremente por los orificios de ventilación de los aparatos. ¡No coloque el aparato en la proximidad de calefacciones o radiadores de calefacción!

¡Precaución!

¡Coloque el divisor de antenas en una superficie plana o móntelo en un bastidor! Tienda los cables siempre de modo que nadie pueda tropezar con ellos.

¡Peligro!

¡Mantenga líquidos y piezas pequeñas conductivas lejos del aparato! Para la limpieza, frote el aparato ocasionalmente con un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes!
45

Elementos de mando

Conjuntor hembra para la conexión de la fuente de
Paso de cable para el cable de conexión de la fuente de
Cuatro salidas CC (DC OUT) para la alimentación de
Conjuntor hembra BNC para la entrada de antena del ramal
Cuatro salidas de AF del ramal Diversity B (OUT B)
Cuatro salidas de AF del ramal Diversity A (OUT A)
Salida de AF para la ampliación con otro divisor de antenas
Conjuntor hembra BNC para la entrada de antena del ramal
alimentación (DC IN)
alimentación
corriente de hasta cuatro receptores
Diversity B (IN B, DC-FEED 12 V)
ASP 2 (ramal A)
Diversity A (IN A, DC-FEED 12 V)
46

Puesta en funcionamiento

El siguiente esquema de conexión muestra la alimentación de una instalación Diversity de cuatro canales mediante dos antenas.

Colocación del aparato

El aparato está previsto como aparato de sobremesa o para el montaje en bastidor.
Para el montaje en bastidor se utiliza el adaptador de rack
19" GA 2 (accesorio opcional).
Para el uso como aparato de sobremesa, pegue los pies
debajo del aparato.
Nota
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en contacto con otros plásticos. A pesar de los minuciosos controles a que han sido sometidos los plásticos empleados, no podemos excluir que se produzcan decoloraciones.
47
ASP 2

Conectar las antenas

Conecte a las entradas de antena y
! dos antenas pasivas A 1031-U o A 2003-U
! o dos antenas activas A 12
! o una combinación de una antena pasiva (A 1031-U o
A 2003-U) y un booster de antena (AB 2).

Conexión de los receptores

Al divisor de antenas se pueden conectar hasta cuatro receptores estacionarios (p.ej. EM 100 G2, EM 300 G2 o EM 500 G2). La alimentación eléctrica de los receptores se puede realizar a través del divisor de antenas ASP 2.
ASP 2
EM 500 G2
ASP 2
EM 500 G2
Pase los cables de las salidas de CC del divisor de
antenas a través de los pasos de cable en la parte posterior de los transmisores en cuestión.
Introduzca los conjuntores macho huecos del divisor de
antenas en los conjuntores hembra de los receptores.
Conecte los cables BNC y de las salidas de AF del
divisor de antenas de la siguiente manera a los receptores:
! Salida de AF A a las entradas de antena
(ramales Diversity I)
! Salida de AF B a las entradas de antena
(ramales Diversity II)
¡Nota!
Recomendamos cerrar las salidas de AF no ocupadas con resistencias de 50 corrientes en el mercado para cumplir los datos para la atenuación de distribución.
48

Conectar la fuente de alimentación

ASP 2
Conduzca el cable por el paso de cable .
Enchufe el conjuntor macho hueco de la fuente de
alimentación en el conjuntor hembra .
Nota
El divisor de antenas no posee ningún interruptor de servicio.
49

En caso de anomalías

Lista de chequeo de anomalías

Fallo Posible causa Posible solución
Los receptores no se pueden conectar
Perturbación de la transmisión de AF
La alimentación eléctrica hacia los receptores está interrumpida
Las antenas de transmisión se encuentran fuera del alcance de las antenas de recepción
Transmisores o receptores no conectados
Antenas no conectadas correctamente
Cables de conexión defectuosos
Atenuación de cable excesivo por causa de un cable de antena demasiado largo o de un tipo incorrecto
Las frecuencias de los transmisores y receptores no coinciden
Comprobar las conexiones de la fuente de alimentación o la conexión de CC.
Acortar la distancia entre la antena del receptor y el transmisor
Conectar los transmisores o receptores
Comprobar las conexiones de las antenas
Cambiar los cables de conexión
Utilizar únicamente cable de antenas recomendadas (véase ”Accesorios” en la página 51)
o un cable de antena más corto
ver Instrucciones para el uso del transmisor o receptor
Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
50

Datos técnicos

Divisor de antenas 2 x 1:4 ó 1 x 1:8, pasivo
Gama de frecuencias 500 a 870 MHz
Atenuación de distribución aprox. 10 dB IN B/OUT B (4 x)
aprox. 14 dB IN A/OUT A (4 x)
aprox. 6 dB IN A/OUT A
Dimensiones de la caja aprox. 212 x 145 x 38 mm
Peso aprox. 700 g
Margen de tensión 12 V CC nominal, máx. 16 V CC

Accesorios

NT 1 Fuente de alimentación para la alimentación eléctrica de
cuatro receptores y dos amplificadores de antena
NT 1-120 Fuente de alimentación para la alimentación eléctrica de
cuatro receptores y dos amplificadores de antena, para tensiones de red de 120 V
NT 1-UK Fuente de alimentación para la alimentación eléctrica de
cuatro receptores y dos amplificadores de antena, para el uso en UK
GZL 1019-A1 Cable coaxial con conjuntores BNC, longitud 1 m
GZL 1019-A5 Cable coaxial con conjuntores BNC, longitud 5 m
GZL 1019-A10 Cable coaxial con conjuntores BNC, longitud 10 m
A 1031-U Antena UHF pasiva
AB 2 Booster de antena
GA 2 Adaptador de rack
AM 2 Juego de montaje frontal de antena
(para adaptador de rack GA 2)
A 2003-UHF Antena direccional UHF
A 12 Antena direccional UHF activa
Resistencia terminal BNC (50 Ω)
Adaptador divisor de CC
51

Ejemplo de utilización

Interconexión de dos divisores de antenas ASP 2 para formar un divisor Diversity 1:8.
Dos antenas alimentan una instalación de ocho canales
52
Interconexión de dos instalaciones de cuatro canales
ESPANOL
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y reparaciones hechas en el pro- ducto por personas o talleres no autorizados. En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con­cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
53
Konformitätserklärung
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass die­ses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.
Approval
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG déclarons que cet appareil est en conformité avec les normes CE.
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG diachiara che questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.

Autorizacion

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplica­bles.
Vergunning
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voor­schriften.
Diese Service-Nummer gilt nur für Deutschland
63
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone: +49 (5130) 600 0 Fax: +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com
Printed in Germany Publ. 12/03 90686/A01
Loading...